Buffy - 7x18 Dirty girls

 

Les blízko Sunnydale. Je noc. Dívka běží lesem, je pronásledována Bringery. Po polní cestě jede auto. Dívka před něj vběhne a začne mávat.

 

dívka: Zastavte! Zastavte! Zastavte! Prosím!

 

Auto zastaví a dívka přiběhne k okýnku. Řidič je oblečen jako kněz.

 

muž: Co se děje?

 

dívka: Prosím vás, dostaňte mě odtud.

 

Otevře dveře a nasedne na sedadlo vedle řidiče.

 

muž: Někdo ti ublížil? Nebo co?

dívka: Jeďte!

 

Auto se rozjede. Střih dovnitř. Dívka se nervózně ohlíží za sebe.

muž: Dobře, to bylo... uh... Jsi v pořádku?

dívka: (udýchaně) Moc vám děkuju. Chvála Bohu, že jste tam byl.

muž: No, nemůžeme mu dávat zásluhy za všechno. (usměje se) Ne, jen žertuju. Nemyslím si, že to byla náhoda. A také si nemyslím, že by se dívka jako ty měla honit po lese pozdě večer, když má být doma v posteli.

dívka: Přeju si, abych byla.

muž: To je mi jasné. Podívej, nechci strkat nos tam kam nemám, ale ti chlapi... vypadli jako... nepropadla jsi doufám nějaké sektě, ve které se uctívá ďábel, že ne? (dívka neodpoví, dívá se z okýnka) Já... já se omlouvám. Vypadáš jako když jsi na cestě už delší dobu. Nemyslel jsem to tak. Mám tě někde vysadit? Nebo máš cíl?

 

dívka: Sunnydale.

muž: Tam zrovna jedu. Nikdy jsem tam nebyl, ale určitě tam najdeme policejní stanici nebo...

dívka: Musím se dostat na Revello Drive. Um, děkuju, Otče...

muž/Caleb: Říkej mi Caleb. Nikdy jsem nebyl něčím tatínkem.

dívka/Shannon: Já jsem Shannon.

Caleb: Dobře, Shannon, už se cítíš na to, abys mi řekla proč tě honili ti výstřední týpci?

Shannon: Nejsem si jistá.

Caleb: Nemyslíš si, že tě honili kvůli tomu, že jsi třeba děvka?

Shannon: (zmateně) Co?

Caleb: Vím, co si teď myslíš. Bláznivý kazatel bude mluvit o děvkách Babylonských nebo něco podobného. To není nic pro mě. Nejsem tu kvůli přednášce. Chápeš? (otevírá přihrádku) Asi ti má slova znějí hořce. Tvá hlava je tak moc naplněna špinavostmi, že v ní nemáš žádné místo pro pravdu. Ty moc dobře víš, co jsi, že Shannon? Pošpiněná.

 

Shannon: (rozzlobeně) Co? To nejsem. O co...

Caleb: Hej, hej. Z ničeho tě neviním. Ty jsi se už narodila pošpiněná, narodila jsi se bez duše. Narodila jsi se s otvorem, do kterého se chce dostat každý chlap. (povzdechne si) Působíš mi erekci. (dívka se zoufale snaží otevřít dveře) Jo, ty dveře jsou problematické. Nevím, jestli bych ti doporučil zkoušet je otevřít... při téhle rychlosti. S největší pravděpodobností by ses prudce skutálela. Ale... samozřejmě... moji chlapci by tu byli hned. Nesnáší, když ztratí svůj cíl.

 

Shannon: (šokovaně) Vaši chlapci?

Caleb: No, nejsou to přesně moji chlapci, ale jsou to tvrdí pracanti. Nedělají pro Satana ... to by mě pobavilo. Satan je malý muž. (dívka se pokusí strhnout mu volant z rukou, ale Caleb ji zadrží) Tohle mi nedělej.


Caleb vezme z přihrádky zapalovač a něco co vypadá jako razítko a položí si to na prsten.

 

Shannon: Prosím... neubližujte mil

Caleb: Dobře, to je ta část, kdy mi něco nabídneš? Protože já jsem tě zkoušel očistit... Chci to prozkoumat.

Caleb vrátí zapalovač zpátky do přihrádky a razítko přiloží Shannon na krk. Ozve se zvuk škvařícího se masa. Shannon křičí bolestí.

 

Caleb: Jo! To je ono. To je čistý oheň. Aleluja! Tak, jestli se nemýlím, to auto kousek za námi jede tam kam my. Chci, aby si doručila zprávu. Ale ne jim. Je jen pro jednu... jedinou, původní. Ne pro žádnou náhradní přemožitelku. Řekneš jí pro mě něco? 

 

Shannon: (vyděšeně) Ano.

Caleb: Děkuju ti, Shannon.

 

Zvedne nůž a bodne ji do břicha. Nakloní se k ní a něco ji zašeptá do ucha. Pak nůž vytáhne.

 

Caleb: Teď se podíváme na ty dveře.


Otevře dveře a vyhodí ji ven. Shannon se skutálí po silnici a zůstane bezvládně ležet na zemi.

 

Přijíždějící auto zabrzdí a vystoupí z něj Willow.

 

Willow: Jsi v pořádku? (běží k ní) Slyšíš mě? Můžeš mluvit? (převrátí ji na záda)

 

Z auta vystoupí další pasažér.

 

Willow: Ta holka vypadá špatně. Musíme ji dostat do nemocnice.

 

Pasažér vyjde na světlo a podívá se do dálky, je to Faith.

 

Faith: Odhaduju, že jsem zpátky v Sunnydale.

 

Alexův byt. Noc. Všude na zemi spí potencionální přemožitelky. Alex leží na posteli ve svém pokoji a u něho sedí jedna potencionální přemožitelka.

Alex: Vím, že je to těžké.

potencionální: Nejsem schopná poslední noci spát.

Alex: Poslouchej. Bude to dobrý. Buffy ví, co dělá. Nepošle tě do bitvy, dokud si nebude jistá, že jsi na to připravená.

potencionální: To je právě to. Jak poznám, že jsem připravená?

Alex: Musíš nám důvěřovat.

potencionální: Jsem tak vystrašená, Alexi. Jsem tak mladá. (podívá se mu do očí)

Alex: Věř mi nebo ne. Byl jsem mladší než ty, když to všechno začalo.

potencionální: Tolik věcí jsem nedělala, a tak moc bych je chtěla dělat. Jako... nikdy jsem neměla opravdového přítele, víš?
 

Alex: Jo?

potencionální: Nikdy jsem nebyla s mužem. (hladí si stehno) Už zítra bych mohla zemřít a nikdy bych nepoznala muže.

Alex: Dobře, uh...

 

Za potencionální přemožitelkou se objeví další.
 

potencionální 2: Já jsem také nikdy s mužem nebyla.

Alex: Colleen.

potencionální 2/Colleen: Nikdy jsem před tím s mužem nebyla.

potencionální: Já jsem také nikdy před tím s mužem nebyla.

Alex: (polkne) Um...

potencionální: Alexi...


Obě dívky se k němu natahují.

 

Alex: Nemůžeme.

Colleen: Jsme tak vystrašené.

Alex: Ostatní nás mohou uslyšet.

Colleen: (třese hlavou) Ne, nemohou.

potencionální přemožitelka: Jsou OK.

Obě dvě ho zároveň políbí. Kamera od nich směřuje pryč, zabere otevírající se dveře. V druhém pokoji jsou všechny potencionální přemožitelky vzhůru, oblečené jen ve spodním prádlem, bojují spolu pomocí polštářů a smějí se.

 

Rona: Alexi!

Alex se probudí. Leží na posteli sám. Ve dveřích stojí Rona a za ní dvě dívky.

 

Rona: Alexi!

Alex: (vyděšeně) Co...?

Rona: Hrom do toho.

Alex: Co je? Spal jsem.

Rona: Dominique má střevní chřipku a záchodová místa se ucpala.

Alex: (nervózně se usměje) Už jdu. (pod přikrývkou pohne rukou) Bože, dostal jsem křeč do nohy.

Rona si povzdychne. Jde pryč a zavře za sebou dveře. Alex si lehne na záda a také vzdychne.

 

 

Střih do nemocnice v Sunnydale. Je stále noc. Záběr na operační sál, do kterého se skrz okno dívají Willow a Faith.

 

Faith: Jsi si jistá, že patří k nám? Nevypadá moc dobře. Ne jako potencionální přemožitelka.

Willow: Nevím. Víc se dozvíme až se znovu probere.

Faith: Jestli se probere. Ta holka vypadala, jako když ji přejel vlak.

Willow: To jo.

Faith: Něco zabíjí dívky po celém světě, zkouší vymazat přemožitelskou linii. 

Willow: Faith...

Faith: Hádám, že ne tak dlouho, když pravá přemožitelka zůstala nedotčená.

Willow: Ty jsi byla ve vězení. Byla jsi tam v bezpečí.

Faith: Jo, vězení. Bezpečný jako kotě.

Willow: Promiň, já... nevím nic o tom velkým domě. Bylo to (Faith se podívá jinam) Chci říct, něco se tam stalo?

Faith: Někdo na mě zaútočil ošklivým nožem. Opravdu nevím proč zrovna teď.

Willow: Faih, my ne...

Faith: Zapomeň na to. To je dobrý. Půjdu se projít.


Willow: Uh, asi bychom měly najít Buffy a říct jí, co se děje. Zkoušela jsem jí volat domů. Dawn říkala, že je venku na hlídce.


Faith: Podívám se po ní. (jde pryč) Hřbitovy mám ráda.


Willow: Počkej, někdo by tady měl zůstat, v případě že by se vzbudila.

Faith: Fajn. Vrátím se.

Willow: P-počkej. Možná, že setkání vás dvou o samotě, není moc dobrý nápad.

Faith: (otočí se) Řekla jsi jí to, ne? Ví, že mám přijet. Pravděpodobně celou noc věšela fábory.

Willow: Jo, ale ty nejsi zrovna její kamarádka. Možná bude lepší když ... 

Faith: Já tady nezůstanu, Willow. Strávila jsem příliš mnoho času v nemocnicích. Nerupne nám. Neboj. Jsem si jistá, že všechno proběhne v klidu. (odchází)


Střih na hřbitov. Nějaká dívka utíká mezi náhrobky. Někdo ji honí. Dívka se zastaví a rozhlédne se. Někdo ji zezadu napadne a dívka spadne na zem. Útočník jde k ní. Najednou ho od ní někdo odmrští. A útočník spadne na náhrobek, zjistíme, že je to Spike. Faith jde k němu.

 

Faith: Copak jsme jí to chtěli udělat, upírku? Hm? Něco jako tohle? (praští ho)
 

Spike: (vstane) Hezká rána. Nech mě hádat. Kožený kalhoty, hezký kříž, laní oči, svatý... no ne, ty se mračíš. Ty musíš být Faith.

Faith: Božínku. Jsem známá.

Spike: Řekla mi, že přijdeš. Jedná se o nedorozumění. Jsem...

Faith: Spike. Jo, už jsme se potkali.

Spike: Jo? Nemyslím si. (Faith ho kopne) Do pekla! Co to děláš? Jsem na tvojí straně.

Faith: Jo? Možná jsi o tom neslyšel. Napravila jsem se.

Spike: To já taky. (Faith ho zase praští) Napravil jsem se dřív než ty. Přestaň... (oplatí ji ránu) mě mlátit. Jsem na tvojí straně.

Faith: Prosím tě! Myslíš, že jsem blbá?

Spike: No... jo.
 

Faith: Zaútočil jsi na tuhle dívku. (znovu Spika uhodí)

 

Někdo vrazí Faith ránu přímo do obličeje. Faith se zapotácí. Kamera odhalí Buffy.

Buffy: (velmi neupřímně) Promiň, Faith. Nevěděla jsem, že jsi to ty.

Faith: To je dobrý, B. Naštěstí jsem na to zvyklá.
 

Buffy: (na Spika) Jsi v pořádku?

Spike: Jo. (drží si nos) Úžasný.

Faith: (šokovaně) Ty teď chráníš upíry? Ty jsi zlá přemožitelka? A já jsem teď ta hodná?

Buffy: Je se mnou. Má duši.

Faith: Aha, jako Angel?

Spike: Ne.

Buffy: Tak nějak.

Spike: Já nejsem jako Angel.

 

Faith se usměje.

Buffy: Bojuje na mé straně. Což nemůžu říct o tobě.

Faith: Jo, takže když je teď tak dobrej, proč štval tuhle...

Dívka, kterou Spike předtím honil, zaútočí na Faith.

 

Buffy: Protože ona je ta špatná.

Faith: (na upírku) Měla bys nosit poznávací znamení.

 

Začne s upírkou bojovat. Po chvíli ji upírka odhodí.

 

Faith: (na Buffy) Můžu? (vezme si její kolík) Díky.

 

Faith upírku probodne.

 

Spike: Angel chápe asi tak jako stolní lampa. Máme rozdílný pohledy na svět.

Faith: Fajn, působivé. Nic jiného tady nedostanu?

Buffy: Je hezké mít tě zase zpět.

 

Střih do domu Buffy. Buffy, Faith a Spike vejdou do haly. Dawn a Gilese sedí u jídelního stolu.

 

Faith: Vau. Pořád ten starý dům.

Buffy: Jo, každý kus nábytku byl zničen a nahrazen novým. Takže je to skutečně nový dům.

Dawn: Buffy? (jde do haly a podezíravě se podívá na Faith)

 

Buffy: Máme nového hosta.

Faith: Hej, budete chtít poskytnout postel uprchlíkovi?

Giles: (ne moc nadšeně) Ahoj, Faith.

Faith: Dobře, hádám, že slovo chtít bylo opravdu nepřesné.

Dawn: Musí tu zůstat? Protože některé místní hotely jistě uvítají typy, které zkoušely zabít mou sestru.

Faith: Vem to zpět, spratku velikosti ženy.

Buffy: Podívejte, musím jít do nemocnice. Zaútočili na nějakou dívku, která byla na cestě sem. Myslím, že by se mohlo jednat o...

Dawn: My víme. Willow volala.
 

Giles: Ještě je tam. Čeká až se ta dívka probere.

 

Atmosféra mezi Buffy a Gilesem je dosti napjatá.

Buffy: Fajn. (odejde)

Giles: Dobře, Faith. Bude lepší když se porozhlédneš po nějakém místě, kde přespíš.

 

Dawn a Giles jdou pryč. Faith se otočí a u schodů narazí na Spika.

Spike: Ne všechno je kvůli tobě. Giles měl v plánu zabít mě... pro Buffyino vlastní dobro.

Faith: To mě dělá lepší, ale Gilese horším... a taky to trochu vypovídá o tobě.

 

Střih do vinného sklepa. Caleb si do sklenice napouští červené víno ze sudu.

Caleb: Tento nápoj je mou krví. (napije se) Víš, vždycky jsem miloval tu řeč k Poslední Večeři. Tělo a krev Ježíše Krista, červené víno. Když jsem byl kluk, přemýšlel jsem, co by se stalo, kdyby přišla Poslední Večeře a my měli jen bílé. Sice Chardonnay nebo White Zin jsou... Tedy jaké šťávy by to asi tak mohly být? Tohle jsem nikdy nechápal. Předpokládám, že to nebyl ten důvod, proč jsem strávil na farnosti tolik let. Teď hledám odpovědi. Hledal jsem Boha na špatných místech. Až ty jsi mi ukázala světlo.

 

Ukáže směrem na temnou postavu. Ta jde blíže k němu, světlo ozáří Buffyinu tvář.

 

Buffy/První: Ty si myslíš, že jsem Bůh?

 

Caleb: Zajisté, že ne. Jsem nad tyhle pojmy povznesený.

Buffy/První: Ale stále nosíš ten stejnokroj.

Caleb: Člověk se k tomuhle nemůže obrátit zády. Mimochodem, černá zeštíhluje, (podívá se na své šaty) to ví každý.

Buffy/První: Jak se ti líbí, co mám teď na sobě?

Caleb: Další pošpiněné děvče. Můžeš na sebe vzít podobu jen mrtvých lidí, takže hádám, že tahle už zaplatila.

Buffy/První: Podívej se víc. Co vidíš?

Caleb: Sílu. A osamělost která přichází se skutečnou silou.

Buffy/První: (koketně) Nic o mém drzém a úskočném účese?

Caleb: Ty jsi ona.
 

Buffy/První: Přemožitelka.

Caleb: Všechno dělám pro tebe. (chce ji pohladit po obličeji, ale jeho ruka jí jen projede) Vyhození Rady pozorovatelů do vzduchu, zorganizování Ray Charles Brigade... nikdy jsi mi ji neukázal.

Buffy/První: Musíš se učit. A už velmi brzo se s ní setkáš. Mám pravdu?

Caleb: Jo, jo. Dostane zprávu.

Buffy/První: A jsi si jistý, že si ji vyzvedne?

Caleb: Zvědavost. První ženský hřích. Nabídl jsem ji jablko. (pokyne sklenicí k Prvnímu) Uvidíme se brzo. (oba dva se na sebe usmějí)

 

 

Zatímco Andrew mluví, vidíme záběry z Faithiné minulosti.

 

Andrew: Faith. Už jen její jméno vyvolává bázeň.

Faith stojí v jeskyni a číhá na démony.
Faith sedí na své posteli v motelovém pokoji.
Faith střílí ze zbraně.
Faith se usmívá ve starostově kanceláři.

 

Andrew: Faith. Souhrn principů a víry, ve které zasvětíte svůj život.

Faith tancuje v Bronzu.
Faith buší do boxovacího pytle.
Faith se vzdává policistům v obchodě.

 

Andrew: Zlá přemožitelka.

Faith bojuje s upírem.
Faith bojuje s Angelem.

 

Andrew: Smrtelná kombinace krásy, síly a smrti.

Faith propíchne démona mečem.
Faith dá ránu upírovi.

 

Andrew: Mnoho let ... spíš měsíců bojovala Faith na straně dobra a terorizovala společenství zla.

Faith stojí v okně třídy a zve Buffy ven.
Faith a Buffy bojují spolu.
Faith bezhlavě mlátí upíra.
Faith zabíjí démona.
Faith a Buffy společně zabíjí dva upíry.

 

Andrew: Ale jako mnoho tragických hrdinů byla svedena na temnou stranu.

Faith dojde, že Angel si na Angeluse jen hrál.
Faith sedí ve starostově kanceláři a prohlíží si svůj nový nůž.
Faith háže květináčem o zeď.

 

Andrew: Obalila se zlem velkým jako Mexiko.

Faith krade zbraň.
Faith si vysléká černou bundu a usmívá se.

 

Andrew: Stal se z ní zabiják bez citů.

Faith zabíjí asistenta starosty.
Faith zabíjí démona.

 

Andrew: Nikdo před ní neunikl.

Faith vystřelí otrávený šíp, který skončí v Angelovi.
Faith a Buffy proti sobě bojují.

 

Andrew: Žádní přátelé, žádná rodina...

Faith vyhrožuje nožem Willow.
Faith a Buffy drží nůž, každá pod krkem té druhé.

 

Andrew: Ba ani potomstvo.

Faith bojuje s nějakým chlapem (Vulcanem ze Star Treku) v jeskyni. Vulcan ji chytí pod krkem a Faith ho srazí k zemi. Vulcan vstane a chystá se na poslední ránu. Faith mu chytí zezadu ruku a zamíří nožem na jeho břicho.

 

 

Střih do Buffyiné kuchyně. Andrew drží Roninu ruku a špachtlí naznačuje Faithin útok. V kuchyni sedí další potencionální přemožitelky a něco kuchtí.

Amanda: O čem to pořád mluvíš? Já jsem myslela, že Faith zabila vulkanistu.

Andrew: (oddělá špachtli z Rony) Hloupá, hloupá… Amando. Proč asi Faith zabila člověka, který studoval vulkány?

Amanda: Studoval sopky. Byl to profesor.

Andrew: Ah, jo. To je jedno.

Molly: Myslela jsem, že už jsi přestal s vymýšlením těch svých historek.

Andrew: Nic si nevymýšlím. To je pravda. Až na… možná… světové nedorozumění. Jsou tu věci, které musíte znát. (podívá se z okna) Faith… neměla to lehké. (venku na dvorku je Faith a cvičí, Andrew se otočí k potencionálním přemožitelkám) Je zabiják. Nikdy na to nezapomene. Měly byste kolem Faith zvýšit počet stráží. Mnoho životů na tom může záviset.

 

CHao-Ahn: (mluví čínsky) Ta dívka na dvoře dělá gymnastiku.

Andrew vševědoucně pokyne hlavou.

 

 

Střih do kanceláře ředitele střední Sunnydaleské. Robin sedí u stolu a něco píše, obličej má plný ran. Zvoní. Buffy jde k němu, zastaví se ve dveřích.

Buffy: Vypáš líp.

Robin Wood: (nepodívá se na ni) Ne, nevypadám.

Buffy: Ne, nevypadáš.

Robin Wood: Ale bude to dobrý. (zvedne hlavu) Jestliže mě ovšem teď nezačneš bít.

Buffy: Ne, nezačnu. Přemýšlela jsem o tom. Pokud se mě týká, tak jsme na stejné půdě. Tím chci říct, že nemám čas pro tvoji krevní pomstu, ale v tomhle boji tě potřebuju. Chci, abys stál na mé straně.

 

Robin Wood: Díky. Hodně to pro mě znamená.

Buffy: Takže všechno dobrý?

Robin Wood: Naprosto. (Buffy si oddechne) Jsi propuštěna.

Buffy: Co?

Robin Wood: Z okamžitou platností.

Buffy: Ty mě propouštíš? (jde k jeho stolu) Já ti nenakopala prdel.

Robin Wood: Buffy, nic tu pro tebe není. Lidé opouští město, polovina dětí se se svými problémy nesvěří. Máš na starosti mnohem horší věci než ty co jsou tady. Soustřeď se na hlavní film.

 

Buffy: Správně. (sedne si) Hlavní film. Jedna velká válka a mrtvé malé holky.

Robin Wood: Ne mrtvé. Jestliže je dostatečně připravíš.

Buffy: Já je nechci vést do války. Nemusí to být ta správná věc.

Robin Wood: Správnou věcí není žádná válka, víš?

Buffy: Nějaké dívky nemám dokonce ani ověřené v bitvě.

Robin Wood: Pak bys je měla ověřit.

Buffy: Nemohla bych tu pracovat na půl úvazku?

Robin Wood: A jsi propuštěna znovu. Buffy, pamatuj na poslání.

 

Střih do sklepa domu Summersových. Faith sejde po schodech dolů, shora zní smích děvčat. Faith si sedne na schod a zapálí si cigaretu.

Spike: (sedí na své posteli, je nahý a do pasu zakrytý modrou přikrývkou) Zatoužila jsi po chvíli samotě? Nebo si jen chceš zakouřit?

Faith: (usměje se a vstane) Myslím, že můžeš kouřit, jak jen chceš. Rakovina pro tebe určitě není problém. (dá Spikovi cigaretu)

 

Spike: Zuby po tom žloutnou pořád.

Faith: Na to je třeba dávat pozor. (vezme si další cigaretu a zapálí si ji)

 

Spike se posadí.


Spike: Pravda. Není to tak, jak to vypadá.
 

Faith: Hej, každý ke svému, chlape. Jeden chlap, se kterým sem teď byla, měl rád, když jsem se oblékala jako školačka a vzala si velký kožený bič. (naznačuje bičování) Skoro bych…

 

Spike: Byl jsem nebezpečný… na chvíli.

Faith: Před duší, nebo po?

Spike: Po, ale překonal jsem to… v případě že by se ti po pobytu ve vězení stýskalo po prachu.

Faith: Ne, v případě že toho lituješ. To kazí veškerou zábavu.

Shora se ozve rachot.

 

Spike: Žádné Starburks pro takzvané muže.

 

Faith: Babrají se s tím už několik hodin.

 

Spike: Hej, to se děje často tam nahoře?

 

Faith: Jsou to dobrý holky. Jen jsou ještě zelenáči, to je všechno.

Spike: Tak proč nejsi nahoře a neseznamuješ se?

Faith: To je Buffyin obor. A taky jsem strávila příliš mnoho času s ženským pohlavím.

Spike: Hm. Ale čekala jsi až Angel bude potřebovat pomoc, abys utekla z vězení.

Faith: Tři metry čtvereční, hezká ocelová místnost, film každou třetí neděli. Mohlo to být horší.

Spike: Jaké filmy?

Faith: Naposledy to byl „Glitter“. Myslím, že to nemohlo být horší.

Spike: Měla jsi sílu odejít kdykoliv. Nic ti nebránilo.

Faith: Já jsem si bránila. Stala jsem se na chvíli nebezpečnou. (odloží si bundu)

Spike: Už jsi se z toho dostala?

Faith: Více méně. (protahuje se) Teď makám pro hodný hochy.

Spike: Co znamená to více méně?

Faith: Obvyklý věci…

Spike: Jako?

Faith: Přemýšlela jsem, že si najdu chlapa s koženým bičem. Dlouhé vězení.

 

Oba dva se na sebe koketně usmívají.

Spike: Mohlas dělat něco lepšího. Školačky jsou zastaralý.

Faith: Všechno je zastaralý, člověče. Každej chlap má nějakou divnou fantazii. Podívej se do hlavy jakémukoliv slušňáckému chlapíkovi – nezbedné ošetřovatelky a sexy roztleskávačky. Přišla jsem na to, že když je nemůžeš porazit, přidej se k nim. Jen nezapomeň, kdo má navrch.

 

Spike: Tuším, že ty.

 

Faith: V tom máš pravdu. Už jsem se s tebou setkala, víš.

Spike: Jo, udělala jsi na mě velký dojem na mou bradu.

 

Faith: Ne na hřbitově. Předtím. Měla jsem tak trochu jiný tělo.

Spike: Škoda.

Faith: Zdáš se, že tě to nepřekvapuje.

Spike: Výměna těla. S Buffy.
 

Faith: To ti řekla všechno?

 

Spike: Jen mi řekla, co se stalo.

Faith: Myslím, že jsem řekla pár věcí…

Spike: (podívá se Faith do očí) Jako že na mě zajezdíš tryskem, až se mi podlámou nohy a stiskneš mě, dokud nevybuchnu jako teplý šampaňský? Tyhle věci chlapi nezapomínají.

Faith: Měl jsi vědět, že bloncka není za volantem. Nikdy by se takhle nezahodila.

Spike: Oh, byla jsi dlouho pryč. (začne se pochichtávat)
 

Faith: Neříkej mi, že naše malá slečna upjatá se stala nezbednou?

Spike: Nedávno.

Faith: Vau. Každý je plný překvapení.

 

Do sklepa vejde Buffy.


Faith: Ahoj, B.

 

Buffy: Je hezké vidět, že vy dva si tak dobře rozumíte.

 

Faith: Jo. Uh, ty znáš všechny super upíry.

Buffy: Jo.

Spike: Hej, nejsi teď obvykle v práci?

Buffy: Rozhodla jsem se, že omezím svou pracovní dobu.

Dawnin hlas: Buffy? Jsi tam?

Buffy: Tady dole. (na Spika) Asi bych si měla počkat, jak to tady bude pokračovat.

Dawn: (stojí ve dveřích) Buffy, Willow volala z nemocnice. Ta holka se vzbudila.

 

Střih do Sunnydaleské nemocnice. Shannon leží v posteli, je celá obvázaná a těžce mluví.
 

Shannon: Byl to duchovní, nebo tak něco… Aspoň tak byl oblečený. Myslela jsem, že mě chce chránit… z počátku.

Kamera odhalí, že u její postele stojí Buffy s Willow.

 

Buffy: Naložil tě na silnici?

Shannon: Honili mě Bringerové. Říkal, že to jsou jeho chlapci (Buffy a Willow se na sebe podívají) … předtím než mi to vpálil.

 

Shannon si odlepí obvaz z krku a ukáže jim jizvu, kterou jí udělal Caleb. Willow vytáhne foťák a několikrát ránu vyfotí.

Shannon: Chtěl ti něco říct. Předtím než… mě pořezal… řekl mi, abych předala zprávu přemožitelce.
 

Buffy: Jakou?

Shannon: Řekl „Mám něco tvého“.

 

Střih do obývacího pokoje v domě Buffy. Buffy stojí uprostřed pokoje a kolem ní jsou potencionální přemožitelky a její přátelé.

Buffy: Ve městě máme nového protivníka. Je oblečený jako kazatel. Říká si Caleb. Vypadá to, že pracuje pro Prvního. Vysmívá se nám, volá nás. Říká, že má něco mého. Může to být další dívka něco něco jiného. To nevím a nestarám se. Jsem unavená z mluvení. Jsem unavená výcvikem. Opravdu má něco mého? Fajn. Dostanu to zpátky a vy půjdete se mnou.


Dívka v bílých šatech prochází vinným sklepem.

 

Caleb: (vystoupí ze stínu) Po něčem pátráš, holka. Co by to mohlo být?

dívka: Oh. (mile se usměje) Ty. Hledám tebe.

Caleb: Opravdu?

dívka: Slyšela jsem tě dnes večer mluvit. Cítila jsem, jak tvá slova jdou přímo ke mně.

Caleb: Dobře, pravda je jako dýka, ne? Řezá hlouběji.

dívka: Jo.

Caleb: Slova, která užívám, mi dodávají sílu. Sílu, teď. Nejsou to jenom slova, je to pravda.

dívka: Přinesly mě sem.

Caleb: Volaly tě. Víš proč? Protože jsi člověk. Dostala jsi mou pobídku. Žena ji dostala. Muž ji dostal. Celá naše soutěž je odporně slabá. To je důvod proč vyhledáváme moc, sílu.

 

Jde hlouběji do sklípku.
 

dívka: Síla není špatná, že kazateli? (jde za ním)

Caleb: Oh, ne, dítě. Není špatná… jen lidská.

 

Odhodí dívku na zem, dívka leží na zádech a na břiše má krev. Dívka se přetvoří do Buffy.

 

Buffy/První: (vstane) Mnoho lidí nemá rádo návštěvy jejich mrtvých, víš.

Caleb: Pohani. Žádné ocenění pro životní radovánky. Udělej to znovu.

Buffy/První: Splním tvé prosby. Zabil jsi snad jednu potencionální přemožitelku, ne?

Caleb: Ne, zachránil jsem si ji na později. Mám špatnou náladu, staré vzpomínky. Ještě než jsem tě potkal, byla tu jedna dívka ze sboru v Knowville. Dával jsem jí hodiny zpěvu… (zasměje se) tak krásně křičela. Ukaž mi ji.

Buffy/První: Všechny ty dívky… tě tak ochotně následovaly. Podváděl jsi je.

Caleb: Řekl jsem jim pouze pravdu. Pokud jde o to následování, dobře, zdá se, že dělaly to nejlepší.

 

Střih do obýváku, ve kterém stojí Buffy a její nejbližší.

Buffy: Musíme připravit dívky na boj. Chci být připravená, jestli ho najdeme.

Willow: My ale nevíme, kde je.

Buffy: Proto taky počítám s tím, že to prozkoumám první. (na Faith) Jdeme?

Faith: Pokud chceš, aby šla s tebou.
 

Giles: Jsi si jistá, že je to dobrý nápad? Nevíme nic o tom muži, který má něco tvého… možná že taky nic nemá.

Buffy: Mohla by to být dívka, potencionální přemožitelka, která se chce dostat k nám.

Giles: Buďte opatrné.

Buffy: Pustíme se do toho.

Giles: S děvčaty? Nakonec mohou zůstat samy nebo zemřít.

 

Buffy: Proto to jdeme oblídnout. Zbytek zůstane tady.

Spike: Možná že jen použil návnadu a ty se chystáš do pasti.

Willow: Jo, nebo tě chce odlákat, aby mohl zabít ty holky.

Buffy: Já vím. Proto potřebuju, abys zůstala s nimi. Ty jsi má nemocnější zbraň, Will. Vím, že je odkážeš ochránit, kdyby se mi náhodou něco stalo.

Alex: Do města přivane neznámý chlap. Říká, že má něco tvého. Buffy, to je zcela jasná past.

Buffy: Nebude očekávat útok… ne tak brzo. Takže sebou musíme hnout.

Giles: Nic o tom člověkovi nevíme. Nemůžeme jít do bitvy nepřipravení. Potřebujeme více času.

Buffy: Gilesi, my žádný čas nemáme. A ty do bitvy nejdeš. Potřebuju, abys zůstal tady s ostatními. Ty holky stále potřebují (sarkasticky) učitele.

 

Střih do lesa. Buffy a Faith sledují Bringery.

Faith: Žádné oči, ale jdou za ním. To mají nějaký sonar nebo něco takového?

Buffy: Něco takového, hádám. Jsou dost dobří, když útočí.

Faith: Oni se jen tak potulují kolem města?

Buffy: No, obvykle se vynoří odnikud, pak jeden nebo dva dostanou kudlou a utečou pryč. Vypadá to, že ti muži chtějí, abychom je pronásledovali.

Faith: Nemáš váhu, abych si zvážila tu teorii „to je past“?

Buffy: Čekala jsem, že na nás zaútočí.

Faith: Hej, já jsem tu s tebou. Jdeme do sršího hnízda? Je to tu docela drsný, zkoušíš udělat z těch malejch holek armádu…

Buffy: Jsou to potencionální přemožitelky, to jsme byly i my.
 

Faith: Správně. Možná že brzy budou tak dobré jako my.

Buffy: Lepší se.

Faith: Budu s nimi pracovat. Zdají se být skutečně nedočkavé. Vypadá to na pohromu, ale jsou připravené k boji.

Buffy: (zastaví se) Proč jsi se vrátila?
 

Faith: Willow mi řekla, že mě potřebujete. Nebo… mě tu nechceš?

Buffy: Ne, tak jsem to nemyslela. Jsem… ráda, že jsi tady. To je dobře. Díky. (pokračuje v chůzi)

Faith: Žádný problém. Znáš mě. Všude konám dobré činy.

Buffy: Willow říkala, že jsi pomohla Angelovi.

Faith: Jo. Řekl „ahoj“.

Buffy: Opravdu.

Faith: Jasně.

Buffy: Jak se má?

Faith: Líp. Musela jsem podstoupit krátkou procházku v jeho mysli.

Buffy: Ty jsi byla v Angelově mysli?

Faith: Buffy… (zastaví se a podívá se před sebe na Bringery, kteří míří k jedné stavbě) Co je to za místo?

Buffy: Podívej, je jich tu víc.

Faith: Myslím, že jsme právě našly sršní hnízdo.

Buffy: Jdeme na to.

 

Obývací pokoj. Alex drží baseballovou pálku a mluví k potencionálním přemožitelkám.

Alex: Pamatujte si, že jenom hledáme ty zabijáky, lidi. Takže, hrudník a krk jestliže to je upír. Břicho, krk a obličej jestliže to je Bringer.

Rona: Co když to bude něco jiného?

Alex: Mohlo by se to stát. A tady jsou užitečná pravidla: nejděte po blýskavých tykadlech, protože jejich cílem je jen odpoutat vaši pozornost. Soustřeďte se na: mozek, srdce, oči. Všechno dostane očima.

Dawn: Kromě Bringerů.

Alex: Kromě Bringerů.

Molly: Nechci, aby měli tykadla.

Kennedy: Nezajímám se, jestliže to není Godzilla. (zvedne ohromný meč) Chci jít na věc.

Andrew: Godzilla je většinou v Tokiu, není pravděpodobné že by se tu ukázala.

Amanda: Mimochodem, jestli Matthew Broderick může zabít Godzillu, jak silný je?

Andrew: (plačtivě) Alexi…

Alex: Matthew Broderick nezabil Godzillu. Zabil velkou, pitomou ještěrku. To nebyla opravdová Godzilla.

Rona: Vy jste lidi ještě bláznivější než ona.

Alex: Než kdo?

Rona: Buffy. Chci tím říct, že nás právě chce vzít do doupěte špatných chlapů.

Alex: Dobře, všeobecně vzato, měli byste najít špatné hochy. A nemyslím si, že jste sem přišli bojovat pro medaile.

Rona: Ne, já jsem přišla kvůli ochraně.

Alex: Dobře, ty jsi se zrodila k boji…

 

Rona: Podívej, já vím, ale… tenhle plán mě trápí. OK, Buffy se nestará, že mnohé z nás budou ohrožené…

Alex: Nech mě, abych vám něco řekl o Buffy. Ve skutečnosti by měly poslouchat všechny.

Kennedy: Budeme.

Alex: Prošel jsem s Buffy více bitvami než si umíte představit. Zastavila všechno, co proti nám šlo. (Buffy a Faith vejdou do haly) Položila svůj život… doslova… aby ochránila lidi kolem sebe. Tato dívka zemřela dvakrát a pořád tu ještě je. Jste vyděšené? V tom případě jste chytré. Máte nějaké otázky? Měly byste mít. Ale vy pochybujete o jejích motivech. Já jsem viděl její srdce, tentokrát ne doslova. (všichni jsou jeho proslovem dojatí a Buffy začíná natahovat) Chci vám říct, právě teď, ona zachránila a ještě zachrání více životů než vy ve svém životě poznáte. Já ji věřím. Ona si to zaslouží.

 

Dawn s Andrewem začnou brečet.

 

Faith: Zatraceně. Netušila jsem, že seš tak super.

Všichni se podívají na Buffy a Faith.

 

Buffy: Vždycky jsi pomalu chápala.

Faith: Teď dostanu.

Buffy: Fajn, vyrážíme.

 

Střih na jdoucí skupinku v čele s Buffy. Faith, Spike, Alex, Kennedy, Rona, Molly, Chao-Ahn, Amanda a ještě pár potencionálních přemožitelek zastaví před stavením, kde předtím Buffy a Faith viděli jít Bringery.

Buffy: Připravíme se. Ke dveřím se postaví stráž. Nepotřebuju, aby tam za námi něco přišlo. Můj tým půjde první, ověříme to tam. Vy lidi, jste naše záchranná síť. Jestli je to past, dáme signál.

Alex: A jaký je signál?

Buffy: Myslím, že hodně a hodně ječení.

Alex: Dobře.

Buffy: Můžeme?

 

Buffy se svým týmem – Spikem, Molly, Kennedy, Ronou a Chao-Ahn schází po schodech dolů do vinného sklípku.

 

Molly: (rozhlíží se kolem) Co je to za místo?

Buffy: Vypadá to jako starý vinný sklep.

Kennedy: Ďábelský vinný sklep, huh?

Spike: Jako Falcon Crest.

Buffy: (dívá se do stínů) Zůstaňte ostražití. Bringeři jsou někde tady. Jen potřebujeme najít kde přesně.

Spike: Může to být dost tvrdý.

Z různých stran vyběhnou Bringeři a zaútočí. Buffy a spol bojují. Celkem se jim daří. Ze stínu vyjde Caleb a Bringeři se stáhnou.

 

Caleb: Takže, vy holky, jste vzplály pro spravedlnost? Chcete se pobavit? Doufám, že mý chlapci vás moc neunavili… Chci abyste byly fit až vás budu očišťovat.

Buffy: Schovej si své kázaní, kaplane. Slyšela jsem, že máš něco mého.

Caleb: No, teď už ano. (ukáže na ostatní) Líbila se ti moje malá zprávička, že? Víš, zničil jsem si na té holce svůj krásný nůž. Její pošpiněná krev se dostala všude. Budu si muset pořídit nové auto. Tak ty jsi přemožitelka. Ta přemožitelka. Nejsilnější, nejrychlejší… Přemožitelka musí být vskutku mocná. (jednou ranou praští Buffy tak, že odlétne o kus dál do stěny a zůstane ležet na zemi) Takže, kdo půjde další?

 

Spike nasadí upíří tvář a zaútočí na Caleba. Ten ho lehce pošle k zemi. Spike rychle vstane a znovu Caleba praští. Caleb ho dostane na zem, chytne ho za kabát a odhodí do sudů, které se rozbijí a na zem se rozlije červené víno.

 

Kennedy: Pohněte!

Ostatní se snaží utéct, ale Bringeři jim v tom zabrání. Caleb praští Kennedy a ta spadne na zem.

 

Rona: Kennedy!

Rona běží ke Kenndy, ale Caleb ji zadrží. Rona se ho pokusí uhodit baseballovou pálkou, ale Caleb ránu zablokuje a podívá se jí do očí.

 

Caleb: Slečno, věřím, že máš své vlastní problémy, měla by ses začít strachovat.

Caleb chytne Ronu za ruku a zlomí ji. Potom ji shodí na zem a zasměje se. Zvedne ze země nůž a hodí ho jednomu Bringerovi. Ten se chystá Ronu bodnout, ale do jeho ruky náhle vletí šíp. Kamera zabere Faith a Alexe s lukem.

 

Caleb: Oh, dobře. Je vás tu víc.

Faith zaútočí na Caleba. Alex si všimne Buffy, která stále bezvládně leží na zemi.

 

Alex: Buffy!

Běží k ní a cestou sejme jednoho Bringera. Faith vytáhne nůž a podívá se na Caleba.

 

Caleb: Ty jsi ta druhá, že? Ty jsi Kain a ona Ábel. (Faith švihne nožem, ale Caleb se ráně vyhne) Nemínil jsem toho Kaina doslova, samozřejmě.

Faith se znovu pokusí zaútočit, ale Caleb ji nůž vyrve z ruky.

 

Faith: Nikdy to nebyla moc dobrá kniha.

Caleb: Oh, má své momenty. (podaří se mu dostat Faith na zem, kde si ji drží) Paul měl například dobré pasáže. Ale vše moc komplikoval. (kopne do ní a Faith odletí do dalších sudů a na zem se rozleje další víno) Mám rád věci jednoduché. Dobří lidé, špatní lidé. (jedna potencionální přemožitelka se ho zezadu pokusí napadnou, ale Caleb její ránu zablokuje) Čistí lidé, pošpinění lidé… (chytne ji pod krkem a trhne, dívka spadne na zem)

 

Molly: Ne…

Caleb: Ano. (jde k Molly)

Buffy se už probrala. Alex dřepí u ní.

 

Buffy: Alexi, dostaň je odsud. Musíme ustoupit. Dělej.

Molly se snaží před Calebem utéct, ale nakonec na něj zaútočí nožem. Caleb ji chytne za ruku. Záběr na další potencionální přemožitelky, jak bojují. Buffy vstane a začne odhazovat Bringery.

 

Caleb: (na Molly) Co můžu říct? Pracuju tajemnými způsoby. (bodne ji do břicha, Buffy se na to se slzami dívá) Také ale někdy dosti přímými.

Caleb do Molly ještě kopne. Buffy se rozzuří a zaútočí. Podaří se jí Caleba shodit na sudy s vínem. Spike ji vezme za paži.

 

Spike: Všichni, jdeme.

Spike ji táhne sebou. Alex doběhne ke Kennedy, která leží na zemi.

 

Alex: Jsi v pořádku? Jdeme. No tak.
 

Pomáhá ji vstát.

 

Alex: Jdeme. No tak.

Otočí se a za obličej ho chytne Caleb.

 

Caleb: Ty jsi ten, kdo všechno viděl, že? (připraví si pravou ruku) Podíváme se, co už neuvidíš.

 

Caleb mu strčí palec do levého oka, Spike to se zděšením pozoruje a Alex křičí bolestí. Z oka mu vytéká krev. Buffy zaútočí na Caleba a odhodí ho od Alexe.

 

Buffy: Alexi. Pojď.

Spike jí pomůže ho zvednout a společně ho vynesou ze sklípku. Caleb vstane a usměje se.

 

 

Sunnydaleská nemocnice. Buffy prochází nemocnicí. Jde kolem Rony, která leží v posteli a má obvázanou ruku. V pozadí slyšíme Calebův hlas.

 

Caleb: To je jednoduchý příběh. Zastav mě, jestli jsi to už slyšel. Věřím, že nic tak nepokazí dobrou povídku, když ji znáš.

Buffy se zastaví u postele s Alexem, oko má obvázané a za ruku ho drží Willow.

 

Caleb: A tahle bude mít šťastný konec.

 

Střih do obýváku. Kennedy si přikládá na čelo ledový obklad. Buffy prochází domem.

 

Caleb: Byla tu jednou žena a byla pošpiněná. Jako všechny ženy z Adamova žebra byla pošpiněná… právě jako Adam sám… tak jako on, ale ona byla člověk.

 

 

Střih na ulici Sunnydale. Buffy se objímá rukama a smutně se prochází.


Caleb: Ale tahle žena byla naplněna temnotou, zoufalstvím, a proč? Protože to nevěděla. Nemohla to vidět.

 

Střih do vinného sklepa. Caleb mluví k Prvnímu, který má Buffyinu podobu.

 

Caleb: Nevěděla tu dobrou zprávu, že sláva přichází. Pro království, sílu a slávu… tvou, teď a navždy.

 

Střih na ulici Sunnydale. Buffy jde pomalu ulicí. Všude je liduprázdno.

Caleb: Proto ji následují. Všechno co musí udělat je ještě jeden krok. A pak je všechny zabiju. Vidíš? Říkal jsem ti, že to má šťastný konec.

 

 

|| zpět ||