Buffy - 7x16 Storyteller

 

Giles: V minulých dílech jste viděli.

 

Willow a Buffy přijdou na to, že Warren, Andrew a Jonathan stojí za Buffyiným zneviditelněním.

 

Warren: (na Buffy) My jsme tvá arch-nemesises.

 

 

V lese. Warren je svázán kořeny stromů a volá o pomoc.

 

Warren: Pomozte mi někdo!

 

Willow v plné kráse magie (černé vlasy, černé oči) hýbne rukou směrem k Warrenovi a tím mu stáhne kůži z těla.

 

Hřbitov. Alex se snaží dovést Jonathana a Andrewa do bezpečí a doufá, že se vyhnout Willowinému hněvu.

 

Andrew: (na Jonathana) Musíme vypadnout z města. Mexiko.

Andrew a Jonathan utíkají pryč.

 

 

Buffyin dům.

 

Anya: Není to šťastný scénář, ale máme co dočinění se Zlem, které může být jakákoliv mrtvá osoba.

 

Na ulici, Warren mluví s Andrewem.

 

Warren: Znáš pravidla. Nemůžu na sebe vzít hmotnou formu.

Andrew: (strčí ruku skrz jeho hruď) Myslím, že nikoho dalšího už zabít nemůžu.

 

 

Sklep v Sunnydalské střední. Jonathan si balí svůj baťoh, když k němu přijde Andrew a bodne ho dýkou do břicha. Záběr na Jonathana, který se zhroutí na kovový objekt, jenž spolu s Andrewem vykopal. Dost krvácí a jeho krví se začnou plnit rýhy v objektu.

 

 

Willow táhne Andrewa do domu.

 

Willow: Koukněte, koho jsem našla. Někoho, kdo u řezníka kupoval nechutné množství krve.

 

Buffy provádí ředitele Wooda svým domem.

 

Buffy: Andrew je náš... Vlastně je to náš rukojmí.

Andrew: Ocenil bych označení… host.

 

 

Buffy otevře hlavní dveře, za kterými stojí Giles. Buffy ho chce jít obejmout, ale dovnitř vejdou tři dívky.

 

Obývací pokoje. Tři dívky stojí vedle sebe a ostatní se na ně dívají.

 

Dawn: Všechny jsou přemožitelky?

 

 

Buffy vede ředitele Wooda na dvorek, kde právě cvičí potencionální přemožitelky pod vedením Kennedy.

Giles: Potenciální přemožitelky. Po celém světě byly spousty takových, ale teď už je jich jen hrstka.

 

Kancelář ředitele. Buffy tajně vejde do kanceláře a chce najít něco podezřelého. Ředitel náhle vstoupí do místnosti.

Robin Wood: Uh, Buffy?

 

Buffy: (obrátí se k němu) Oh, ředitel Wood.

Robin Wood: Rád bych vás pozval na večeři.

Buffy: (usměje se) Ráda s vámi na večeři půjdu.
 

Robin Wood: Skvělé.

 

Romantická francouzská restaurace. Buffy a ředitel Wood sedí proti sobě a povídají si.

 

Buffy: Jak víš o přemožitelkách?

Robin Wood: Moje máma byla taky. Zabil ji, když mi byly čtyři.

Buffy: Démon…?

 

Robin Wood: Upír.

 

 

Spike bojuje s mladou černoškou v metru v New Yorku. Přemůže ji a dostane ji na zem, klekne si na ni a zlomí jí vaz. Vezme si její černý kabát a odchází.

 

Konec rekapitulace.

 

 

Kamera zabírá místnost osvětlenou ohňem v krbu, nacházíme se v opravdu nádherné knihovně. Na stole leží lebka, přesípací hodiny, komisky… Na stěně vysií plakát Hvězdných válek. V policích jsou knihy vázané v kůži a slyšíme hrát housle. Andrew sedí v koženém hnědém křesle, kouří dýmku a v klíně má položenou knihu, kterou čte.

 

Andrew: (vzhlédne od knihy) Zdravím Vás, mí milí diváci. (zavře knížku) Přistihli jste mě při čtení mé oblíbené. (poklepe na knihu) Je... úžasné ztratit se v příběhu, nemyslíte? (dá si ruku pod bradu) Dobrodružství a hrdinství a objevování. Dokáže vás to pohltit. (důstojně si šlukne z dýmky, pak začne kašlat a tak dýmku raději položí na stůl) Pojďte teď se mnou, milí diváci. Vydejte se se mnou na malou procházku vzpomínkami. Pohádkou, kterou rád nazývám „Buffy, ta, která zabíjí upíry“.

 

 

Střih na hřbitov, Buffy je na hlídce. Uslyší podezřelý zvuk.

 

Andrew: Minulá noc byla chladná a vítr byl surový, ale přemožitelka musela vykonat svou práci.

 

Upír zaútočí na Buffy zezadu, ale ona s ním švihne na náhrobní kámen a vystřelí z kuše. Upír exploduje v prach. Vrhne se na ni další upír.

 

Andrew: Naneštěstí, upíři mají též svou práci.

 

Buffy se upírovi brání, ale ten ji přehodí přes několik hrobů a Buffy přistane na zemi. Buffy rychle vstane a zaútočí.

 

Střih na Andrewa, který sedí v nádherné knihovně a pokračuje ve vyprávění.

 

Andrew: Au! Svatá dobroto! Pro přemožitelku to nevypadá dobře? Nevšimla si druhého upíra, skrytého v temnotě noci, připraveného... (ozve se ťukání, ale Andrew ho ignoruje) připraveného zaútočit a udělat z ní svůj vlastní upíří potěr.

 

Střih do koupelny v horním patře domu Summersových. Andrew sedí na sklopeném záchodě, před sebou má postavenou stoličku a ní je položená kamera. Andrew se dívá do kamery a pokračuje v příběhu.

 

Andrew: Vraťme se k ní a...

Anya: (otevře dveře) Proboha, Andrew, seš tady už víc než 30 minut. Co to tu děláš?

Andrew: Nauku zábavnou formou.

Anya: To nemůžeš prostě masturbovat jako my ostatní?

Andrew se na ni stydlivě usměje.

 

 

Střih na hřbitov, je noc. Boj mezi Buffy a upírem pokračuje. Když se ho Buffy po chvilce podaří proměnit v prach, vyjde zpoza kamenného náhrobku Andrew s kamerou.
 

Andrew: To bylo super. Natočil jsem, jak jsi ho proměnila v prach. Jakto, že jsou upíři vidět na videu?

Buffy: (je viděna z pohledu kamery) Řekla jsem ti, že nechci, abys to dělal. Rozptyluje mě to. (odchází pryč)
 

Andrew: (stále ji nahrává, jde s ní) Sestříhám to a zítra uděláme malý úvod. „Byla to žena v nebezpečí, nebo byla...?“
 

Buffy: Pořád mě natáčíš? Přestaň!

Andrew: Je to hodnotná nahrávka. Důležitý dokument věků. „Přemožitelka v akci.“

 

Buffy: (skloní se k Andrewovi) “Otrava v utrpení.“ Co ty na to? Protože to se dá zařídit. (jde pryč)

 

 

Střih na horní chodbu domu Summersových. Je den. Anya vytáhne Andrewa z koupelny na chodbu, kde stojí tři děvčata a čekají až se uvolní koupelna.

 

Andrew: Ale příběh potřebuje být vyprávěn.

Anya: (pustí ho) Ptáci potřebují létat a holky musí na záchod. Proč si vůbec natáčel sám sebe? Zní to dost zvrhle.

Andrew: Svět se Buffy bude chtít dovědět. Je to příběh krajního vítězství s nádechem toho, co bylo ztraceno v boji. Je to odkaz budoucím generacím.
 

Anya: Pokud nějaké budou. Buffy si myslí, že tahle apokalypsa bude už skutečně apokalyptická. Takže tvůj příběh ztratil význam.

Andrew: A to jsem dneska chtěl udělat rozhovor s tebou. (stojí velmi blízko Anyi) Protože jsi jedinečná perspektiva tohohle všeho. Dáváš tomu vyváženost a... (pozorně se na ni podívá) půvab.

 

Anya: (zamyšleně přikývne) No, vyváženost je důležitá. Lidé to většinou neberou v potaz. Jsem tu pro tebe. Rozhodně.

 

 

Sklep v Buffyině domě. Andrew stojí před velkou bílou tabulí a v ruce má ovladač na videokameru. Vše je viděno z pohledu kamery. Tabule je opřená o pračku, v pravo nahoře je znázorněn První jako čert obklopený ohněm, vpravo dole je nakresleno pět mnichu v černých hábitech, vlevo nahoře je škola a pod ní černá díra značící Bránu pekel.

 

Andrew: Odhalme světu náš příběh, můžeme? Buffy žije v Sunnydale, Kalifornii. (v druhé ruce má fixku, kterou ukazuje na věci, o kterých zrovna mluví, kamera přiblíží obrázek školy) Toto je místní střední škola.

Kamera oddálí tabuli a my vidíme, že u černé díry je napsáno „Brána pekel“ a z díry vychází netvor s označením „Ubervamp“.

 

Andrew: Je tam Pekelná brána... Brána pekel... pod školou. V Bráně pekel se dějí divné věci. A to zajímá spoustu různých zlých lidí a démonů a upírů. Ve školním sklepě je taková věc, které se říká Danzaltharova pečeť, a je to něco jako vstup do Brány pekel. (šoupe nohama a je nervózní) V důsledku jistých okolností jsem jí otevřel... trošičku... nedávno. A vyšla z něj taková odporná, nechutná upíří zrůda. Bylo to hnusné. Odporné. A všechno tohle (fixkou ukazuje na jednotlivé obrázky) bylo naplánováno něčím, co si říká „První“. Je to původ veškerého zla na zemi. Oh, a taky jsou tady ti chlápci. (ukazuje na mnichy) Pracujou pro Prvního. Moc o nich nevíme, až na to, že jsou fakt odporní a na slepce se pohybujou s velkou přesností. Je to všem jasné?

 

 

Střih do kuchyně. Je ráno. Andrew natáčí přenosnou kamerou ativitu v kuchyni, ta je plná lidí.

 

Andrew: Ráno v Sunnydale...

Rona: (dívá se do ledničky) Kdo sakra vypil všechno nízkotučné mléko?

 

Andrew: Je ráno v Sunnydale, a ženy z Velícího střediska se připravují vstříc novému dni. (Kennedy a Willow si sypou do misek cereálie z krabice)

 

Alex: (jí cereálie přímo z krabice) Hej!

 

Andrew: Ženy a Alex. (dá kameru na chvíli dolů) Hej, později s tebou udělám speciální vstup. „Muž, který je srdce Přemožitelského stroje.“

 

Alex: (usměje se) Jo? Srdce? (trochu zčervená)

 

Andrew: (znovu začne nahrávat a obchází kuchyň) Dnes ráno tady panuje napětí. Buffy má plnou hlavu neznámého nebezpečí, které visí ve vzduchu jako zlá předtucha.

 

Dawn: (umývá nádobí) Došly hroznové lupínky.

 

Anya: Dám to na seznam.

Andrew: To nejspíš nebude to neznáme nebezpečí.

Spike: (vejde do kuchyně) Koukněte se semhle. Je to tu jak na dívčí koleji. (zapálí si cigaretu)

 

Dawn: To je milé. Zápach jak ze Second-handu.

Andrew: Je tady plno. Myslím, že je na čase udělat malý vstup, milí diváci.

Amanda: (stojí před Andrewem, zamává do kamery) Jsem Amanda a vyrostla jsem přímo tady v...

 

Andrew: (vykoukne zpod kamery) Ne s tebou, zlatíčko. (ústy naznačí „promiň“) Začněme odshora.

 

Zatímco Andrew mluví, kamera se přesune do jiné dimenze, přesněji do představivosti Andrewa.

 

Andrewův hlas: Buffy už jste potkali. (před kamerou se objeví Buffy, sype si cerálie do misky a přitom její vlasy poletují ve vánku, podívá se přímo do kamery, vypadá velmi sexy) Je nádherná, s lvím srdcem (Buff mrkne) a tváří anděla. Nikdy se nebojí, protože ví, že její strana vždycky vyhraje. (Spike s holou hrudí vstoupí do záběru a jde k Buffy, oba se na sebe podívají, jakoby se chtěli políbit, ale místo toho jí Spike chytne za pas a Buffy přejede rukou po jeho paži) Buffy a Spike mají společnou minulost. Je mezi nimi cítit ono napětí, ačkoli technicky, on je upír, takže má pokojovou teplotu. (Buffy a Spike se na sebe stále eroticky dívají, před nimi se objeví Anya, ruku má zdviženou a v ní drží hroznové víno, pusou si odtrhne několik bobulí a pak se usměje do kamery) Anya - zběhlá bručounka se vznětlivou povahou a zraněným srdce, které ukrývá, dokonce i před sebou. (kamera přejede k světlovlasé dívce, která jí cereálie z misky) Tohle je roztomilá dívka- její jméno si nepamatuju.

 

Andrewovo snění přeruší Buffy a my se zase ocitneme v realitě.

 

Buffy: (na Alexe) Už to dělá zase? To mu to nemůžeme zakázat?

 

Rona: Já nevím. Jestli zachráníme svět, bude fajn mít to nahrané. (Buffy vyvalí oči)

 

Amanda: A pokud ho nezachráníme, pak... je to jedno.

Kennedy: (přestane jíst) Velmi poutavé, Amando. Co takhle udělat z toho náš slogan.

 

Alex: Je zvláštní jak pořád zachraňuješ svět a nemáš na to žádný důkaz.

Anya: Jo. Pro příští generace.

Willow: A navíc to holkám pomáhá při tréninku. Však víš, přehrávání kazet.

Buffy: To si nikdo jiný nemyslí, že je to debilní?

Alex: Nebo spíš důležité? Buff, nechápu, proč ti to tak vadí.

Buffy: Protože je to ztráta času. Někdo se mnou musí souhlasit. Spiku?

Spike: Souhlasil, dokud s tím na mě nenamířil. A navíc ho to aspoň zaměstná.

Buffy: To není o tom někoho zaměstnat. Je to o válce. Omlouvám se, že na vás pořád tlačím, ale musím vám říct, o co tady jde. Je to nové. (Andrew projde kolem Buffy) Amando, Dawn, dneska nejdete do školy. Můžeme to co přichází přežít, ale ne takhle. (Andrew vejde do jídelny a Buffy pokračuje v proslovu) Měla jsem vizi toho, co přijde. Strašnou vizi. Stovky a stovky...

 

Střih do jídelny. Zatímco Buffy dál mluví, Andrew si sedne k jídelnímu stolu a před sebe postaví videokameru.
 

Andrew: Milí diváci, tyhle její motivační proslovy se většinou dost protáhnou. Za chvíli se sem vrátíme. A mezitím bych vám mohl říct něco málo o sobě, vašem pokorném vypravěči. Jsem muž s břemenem. Muž s temnou minulostí. Dokonce jsem byl i superzločinec.

 

 

Ocitneme se v laboratoři zloduchů, je den. Na stole se tyčí velká konstrukce, která je propojena trubkami a jsou na ní zavěšeny ampulku s barevnou vroucí kapalinou. U stolu stojí Andrew v černém obleku, s černou košilí a černým motýlkem.

 

Andrew: Čili platnost Bronsted-Debye-Huckelovy rovnice byla důkladně testována díky malé iontové stabilitě, a záměsi iontových reaktantů jsou dobře známy, pokud jsou jejich činidla důkladně charakterizována.

Jonathan: (podívá se na Andrewa) Legračně to zapáchá.

Andrew: Já vím. Tak trochu potem. (podívá se do kamery)

 

Všichni tři muži se otočí. Warren a Jonathan stojí po boku Andrewa.

 

Warren: Co to s Buffy udělá?

Andrew: Bude supermagnetická!

 

Jonathan: Páni! Nebude moct vystoupit ze svého auta.

Warren: Budou na ni v jednom kuse lítat nože a ostré věci.

 

Andrew: Budeme moct projít kolem ní a ona nás nebude moct zastavit.
 

Warren: (sundá si ochranné brýle, vypadá ustaraně) Ledaže bychom na sobě měli brnění, pak bychom se k ní přilepili.
 

Andrew: Nesmíme nosit kovové opasky.

Jonathan: (také si odloží ochranné brýle) Páni! Andrew, ty jsi ten nejlepší.

 

Andrew se mužně dívá do kamery, zatímco Warren a Jonathan jsou jeho nápadem uchváceni.

 

Warren: Jo. Fešák a navíc chytrá hlavička.

Jonathan: Jo, páni!



Střih. Jsme opět v jídelně.

 

Andrew: (dívá se do videokamery) Warren byl super. A nepřipadá vám Jonathan prostě k sežrání? Tak se podíváme, jestli Buffy ještě pořád mluví?

 

Natočí kameru směrem ke kuchyni. Buffy stojí ke kameře zády, Willow stojí naproti Buffy, takže jí můžeme vidět do obličeje, Willow zívne.

 

Buffy: …myslím duševně. A co jsem doposud viděla, není cesty zpět...

Andrew: Ještě neskončila. I Willow vypadá znuděně a ta toho snese docela dost. Koukněte na ni. (Kennedy přijde k Willow a jemně ji obejme) Ooh, ooh. Vidíte to? Tohle je důležité. Willow a Kennedy si prošly temnými místy, ale už se to vrací do normálu. Kennedy se hnala za neochotnou Willow a vyhrála její srdce, jen aby pak zjistila, jak ji vyděsila temná stránka čarodějnické mysli. Poznámka: Jednou jsem se s Temnou Willow sám setkal.

 

 

Magic box. Andrew a Jonathan čelí temné Willow.

 

temná Willow: Jonathane. Andrew. Vy chlapci máte magii rádi, že ano? Abrakadabra.

 

Z Willowiných rukou vyšlehnou modrobílé blesky. Andrew stojí statečně před ní a Jonathan se za něho schovává.

 

Jonathan: (ječí) Néééé!

 

Andrew: Haltem!

 

temná Willow: OK. Tak tohle jsem nečekala.

Andrew: Máme moc, jakou si ani neumíš představit.

Jonathan: (stále je schovaný za Andrewovými zády) Máme?

 

Andrew: Ty, Temná Willow, vládneš silami mocného zla, to je pravda. Ale jsi v téhle hře nováček, maličká.

 

temná Willow: Víte, co se říká. Když neuspěješ napoprvé... (z rukou jí znovu vystřelí blesky)

Jonathan: Ježkovy oči, je to tu zas.

Andrew: (zvedne ruku) Odkláním tvou sílu.

 

temná Willow: Sakra, celkem efektivní obranné kouzlo.

Andrew: Děkuji maličká. Děkuji.

 

Střih. Jsme zpět v jídelně.

 

Andrew: Byla někdo. Jo, to byla. Hej, Myslím, že Buffy přestala mluvit. To většinou znamená, že musela jít do práce. Tak se koukneme, co nám ti cvrčci nechali k snídani.

 

Prchá do kuchyně.



Sunnydaleská střední. Buffy vchází do školy.

 

Buffy: (pro sebe) Není pozdě. Ne, dokud nezazvoní na hodinu. (uvidí, jak se na chodbě perou dva kluci) Hej! Hej! (odtrhne je od sebe) Nechte toho! (zvoní) Do třídy. (kluci se rozejdou, Buffy se podívá ke skříňkám) O-ou. (dívka, která stojí před skříňkami, začíná pomalu blednout až zcela zmizí) Hej, stydlivko. Tohle nedělej. (Buffy dá dívce facku)

 

stydlivka: (zviditelní se) Věděla jsi, že tu jsem.

Buffy: Jo.

 

stydlivka: Všimla sis mě.

 

Buffy: Je to OK, přísahám. Možná se ti zdá...

 

Přeruší jí plačící dívka, která vyjde ze záchodu.

 

plačící dívka: Zrcadlo mi řeklo, že jsem tlustá. Řeklo to. (dál pláče)

 

Buffy se dívá za plačící dívkou, její pozornost zaujme rozhovor, který má jeden kluk ke svým přátelům.

 

stresovaný kluk: Tenhle školní rok nezvládnu. Je toho na mě moc. Nejen, že pan Hildebrand přesunul písmenku, navíc tam zahrnul tři další kapitoly. Referát do Angličtiny jsem měl odevzdat už včera. Mám pocit, že exploduju.

 

Buffy: (jde ke klukovi) Hej, můžu pomoct. Jen se potřebuješ uvolnit. (na jeho přátele) Nechcete mu někdo udělat masáž nohou?

 

stresovaný kluk: Co?

 

 

Střih do kanceláře před ředitelnou. Buffy vejde do místnosti a uvidí ředitele Wooda, jak si na hlavě drží pytlík s ledem.

 

Buffy: Děje se něco zlého.

Robin Wood: Vážně?

Buffy: (sedne si) Jsi zraněný. Co se stalo?

Robin Wood: Někdo po mě hodil kámen, když jsem vystupoval z auta. Neviděl jsem kdo.

Buffy: (vezme náplast z lékárničky, která leží na stole a rozlepí ji) Mohl to být kdokoliv z nich. Studenti, učitelé. Dneska se něco stane.

 

Robin Wood: Ano, to mi došlo, když jsem se vyhnul těm dvěma dalším kamenům. Buffy, co to sakra je?

Buffy: (nalepí ji na ránu, která je nad jeho obočím) Všechno.

 

Robin Wood: Pomalu, možná mám otřes mozku.

Buffy: (zatřese hlavou) Tohle se tady děje, v téhle škole, okolo Pekelné brány, Všechno se tady zdá... začíná to být... skutečné. Všechno tohle už jsem viděla. Ale ne najednou.

 

Robin Wood: Takže je to jakoby peklo řádilo všude kolem?

Buffy: Přesně.

 

Krátký střih na Andrewa, který stojí před velkou bílou tabulí a vědoucně poklepe na obrázek Brány pekel pod školou.

 

Robin Wood: Co nejhoršího se může stát?

Buffy: Válka, dejte tomu.

Robin Wood: Vidím, že máš smysl pro humor a ještě to korunuješ nadsázkou.

Buffy: Sama střední škola ti někdy připadá, jako bitevní pole. A teď to tak skutečně je. Studenti mají pocit, že se je učitelé snaží dostat. Šachový klub cítí odpor k Francouzskému klubu. Všichni nenávidí roztleskávačky. Jestli něco neuděláme, budeme tady mít nepokoje. A taky spoustu hnusu.

Robin Wood: Jako co?

 

Kluk na chodbě stále více hlasitěji křičí až exploduje a krvavé zbytky odlétnou na skleněnou zeď před Woodovou kanceláří.

Buffy: (smutně se podívá na skleněnou zeď) Měl si nechat udělat tu masáž nohou.

 

 

Střih do obýváku v domě Buffy, je den. Andrew natáčí Dawn, která sedí za stolem, studuje a před sebou má krabice od pizzy.

 

Andrew: Dawn je typická Americká puberťačka - veselá a sladká a žíznivá po zábavě s úsměvem, který rozzáří pokoj.

Dawn: (uculí se a zamává do kamery) Zdravím.

Andrew: Dawn byla Klíč. (kamerou zabere klíče ležící na stole) Vlastně ani nevím, co to znamená.

 

Střih. Andrew s videokamerou vstupuje do obýváku. Willow a Kennedy sedí na pohovce a vášnivě se líbají.

 

Andrew: Hej. Tady je něco, to by vás mohlo zajímat, rozmilí diváci. (zabere okna nad pohovkou) Koukněte, jak skvělou práci Alex vykonal výměnou okenního rámu. Kdo by řekl, ze je nový? Dokonale sem zapadá. Je úchvatný.

 

Ředitelna na Sunnydaleské střední. Buffy a Robin studují mapu školy, kterou mají položenou na stole. Buffy sedí na židli, Robin stojí za ní a dívá se jí přes rameno.

 

Robin Wood: Už jsi se s tím setkala? S podobnými událostmi na střední?

Buffy: Jasně. Plavající tým příšer nebo vraždící maturitní psi. Opakuju, ne však najednou.

Robin Wood: Tak proč je teď ta doba?

Buffy: Hádám, že to bude tou pečetí ve sklepě. Celá energie Pekelné brány se snaží uniknout přes ten malý otvor a všechno se tak...

Robin Wood: Násobí.

Buffy: (podívá se na Robina) Opatrně. Už mluvíš skoro jako já.

 

 

Střih do obýváku. Andrew mluví do kamery a naproti němu sedí na pohovce Anya s Alexem.

 

Andrew: Tohle je rozhovor s Alexem a Anyou číslo 1. pro „Buffy, ta, co zabíjí upíry“.

 

Andrew si sedne na židli a kameru dá na druhou židli vedle sebe.

 

Anya: Takhle se to bude jmenovat?

Andrew: Tak, nebo „Buffy, Přemožitelka, co nezná strach“.

Alex: Tohle se mi líbí.

Andrew: Děkuji Alexi, to je od tebe milé. (skříží nohy, v klíně má blok na poznámky) Dnes je to přesně rok, co jsi Anyu opustil u oltáře. Komentář?

 

Alex: Ty jo. Co to sakra...?

Andrew: Myslím, že by to lidi mohlo zajímat.

Anya: Mě to zajímá. (podívá se na Alexe) Čím se obhájíš s ročním odstupem?

 

Alex: Už jsem se dost omlouval. To je vše, co řeknu.

Andrew: Ale myslíš si, že by to chtělo omluvu?

Alex: To ano.

Andrew: Takže, myslíš že jsi se rozhodl správně?

Anya: Samozřejmě, že si to nemyslí. (povídá se na Alexe)

 

Alex: (podívá se na Anyu) Bylo to správné rozhodnutí.

 

Anya: Co?

Andrew: Zajímavé. Myslím že se někam dostáváme.

Alex: Anyo, kdybych si tě vzal, bylo by to proti všemu o čem si myslím, že je nejlepší. Nefungovalo by to.

Anya: Ale my... Pořád to mezi máma jiskří. Žárlím na tebe. Ty žárlíš na mě. Pořád mě miluješ.

Andrew: Je to pravda, Alexi? Pořád ji miluješ?

 

 

Střih do sklepa střední školy. V zemi vidíme odkrytý znak Danzaltharu. Buffy s Robinem obcházejí kraj pečeti.

Buffy: Přísahám, že jsem tu věc zakopala.

Robin Wood: Nechce být schována. Chce to s těchhle dětí udělat monstra a oběti a kdoví co ještě.

Buffy: Je v tom víc než jen to. Koukni, Robine, já... Měla jsem vidění.

Robin Wood: Ty míváš vidění?

Buffy: Někdy.

 

Robin Wood: A jak víš, že to nejsou jen sny?

Buffy: Běžel jsi někdy nahý na autobus? To je sen. Armáda zlomyslných upířích stvůr? To je vize. Navíc jsem byla vzhůru.

Robin Wood: Autobus kam? (Buffy se lehce usměje) Chci říct, armáda kolika?

 

Buffy: Stovek. Možná stovky stovek. Vím jen, že ten poslední UberVamp, se kterým jsem se setkala, vylezl odtud. To mě děsně znervózňuje. (Robin vejde na pečeť) Co to děláš?

 

Robin Wood: Studovala jsi to někdy vůbec? Dostala ses blíž? (klekne si a studuje znaky)

 

Buffy: No, vím, že je to kozel s vypláznutým jazykem. Willow prohledávala databázi symbolů, ale vypadá to, že všichni mají rádi hodné kozí jazyky. Rokové skupiny, řecké kuchařky. Řekla, že to nejde zúžit.

Robin Wood: (podívá se na Buffy) A ty jí věříš?

 

Buffy: Ano. Proč bych jí neměla věřit?

Robin Wood: Proč by kdokoliv z vás neměl věřit komukoliv z vás? Všichni jste byli zlí.

Buffy: (zatřese hlavou) Ne, to není pravda. Jo, Willow má špatný šrám, ale já nikdy nebyla zlá.

 

Robin Wood: (hlubokým hlasem) Zlo je to, co zlo dělá, a já vím co ty děláš. (vstane a podívá se na Buffy, jeho oči jsou zcela bílé) Jsi s tím upírem, chrápeš s ním. Ty oplzlá děvko! (zaútočí na Buffy)

 

Buffy: (uskočí stranou a Robin vběhne do zdi, Buffy se na něho starostlivě dívá) Robine, jsi v pořádku?

 

Robin Wood: Páni... Co se stalo?

Buffy: Myslím, že tě to ovládalo.

Robin Wood: Buffy, musíme tu pečeť vyrvat. Rozbít to dřív, než to posedne všechny.

Buffy: Mám docela dobrý nápad, s kým si o tomhle promluvit.

Robin Wood: Jo? A to s kým?

Buffy: S někým, kdo to jako první potřísnil krví.

 

Růžové prasátko proběhne kolem nich a míří si to dál hlouběji do sklepa.

 

Robin Wood: Bože, doufám, že to nebyl student.

 

Střih do sklepa Buffyina domu. Skrz kameru vidíme Spika, jak řve na Andrewa.

 

Spike: (vyndá si cigaretu z pusy) Snad jsem, že jsem ti řekl, abys s tou zasranou kamerou dal pokoj. A ty seš tu zas. Nemůžeš jít do prdele (jde blíž k Andrewovi a výhružně se na něj podívá) než ti proříznu hrdlo?

 

Andrew: Spiku, to světlo ti svítí do zad.

Spike: (otočí se) Oh, jasně. Je to tak lepší? (postaví se na předchozí pozici) Snad jsem, že jsem ti řekl, abys s tou zasranou kamerou dal pokoj. A ty seš tu zas. Nemůžeš jít do prd...

 

 

Střih do obýváku. Alex a Anya sedí na pohovce a povídají si.

 

Anya: (skříží ruce) Vyhýbáš se otázce.

Alex: (předkloní se) Neúmyslně. Já vím, jak se cítíš, dobře? Ale to ty jsi chtěla, abychom se nevídali.

 

Anya: A jsme zase v tom kolotoči kolem manželství. Já viním tebe a ty viníš mě a oba nás to trhá na cucky. Prosím, jen mi řekni... Miluješ mě ještě?

Alex: Ano. Pořád tě miluju. A vždycky budu. Jen nevím, jestli to pro nás něco znamená.

Anya: Taky tě miluju. A taky nevím, jestli to něco znamená.

 

Alex: Je milé slyšet to. (scéna ze změní do pohledu přehrávaného záznamu z videokamery) Už nikdy nenajdu nikoho jako jsi ty, že ne?

 

Anya: To je nepravděpodobné.

Alex: Očividně jsem nahraditelný.

Anya: Ne.

 

Vidíme, že Andrew sedí na židličce a sleduje přehrávaný záznam v kazetě, pusou naznačuje slova, která říká Anya

 

Anya: Neexistuje nikdo jiný jako jsi ty, Alexi. Neváhal jsi se postavit nebezpečí, i když jsi neměl žádnou zbraň. Byl jsi připraven chránit mě svým životem.

 

Alex: Tak to se k sobě dobře hodíme.

Anya: Hodíme se k sobě skvěle.

Alex: Občas si přeju znova patřit do tvého života.

Anya: Doufám, že víš, že budeš navždy v mém srdci.

Andrew slzí dojetím a přetáčí záznam nazpátek, pak ho zase spustí.

 

Alex: Už nikdy nenajdu nikoho jako jsi ty, že ne?

Anya: To je nepravděpodobné.

 

Buffy vtrhne do domu. Robin je s ní.

Buffy: Ruce vzhůru, Andrew. Musíme si promluvit.

Robin Wood: Celý den jsme se snažili zabránit válce.

 

Andrew: (vstane) To by vypadalo super na pásce.

 

Buffy: (skříží ruce) Škola se vymyká kontrole díky energií z Pekelné brány. Je načase nám pomoct.

 

Andrew: Momentálně bych radši nahrával...

Buffy: Ne! Žádné pozorování. Ta pečeť je tvoje práce a ty se tam musíš dostat dřív, než to všechny pohltí.

 

Střih do sklepa střední školy. Pět studentů vejde do sklepa a obstoupí pečet. Kleknou si a natáhnou ruce nad pečeť. Začnou zaříkavat něco v latině. Znak žhne.

 

 

Střih do velmi ubohého pokoje, je noc. Titulek zní: někde v Mexiku, 2002. Andrew a Jonathan spí na jedné manželské posteli. Házejí sebou a něco škaredého se jim zdá. Jak spí, vidíme v několika sekundách obrazy jejich noční můry.

 

tajemný hlas: Desde abajo te devora. Desde abajo te devora.

 

Pečeť Danzalthar.

Potencionální Přemožitelka prchá.

Turok-Han se vynoří z pečeti.

Zabíjení potencionální přemožitelky.

Spike visí ze stropu a z jeho řezných ran stéká krev na pečeť.

Jonathan a Andrew utíkají ze Sunnydale.

Turok-Han útočí.

Někdo pronásleduje potencionální přemožitelku.

Potencionální přemožitelka z Turecka je zabita.

Pečeť Danzalthar se začíná otevírat.

Bringer zabije potencionální přemožitelku.

Turok-Han útočí.

Pečeť Danzalthar se dále otevírá.

Potencionální přemožitelka z Turecka umírá.

Někdo utíká.

Turok-Han.

Bringeři zabíjejí potencionální v Německu.

Turok-Han útočí.

Pečeť Danzaltharu se otevírá, body z pentagramu se zahnou.

Turok-Han útočí.

Bringer vraždí potencionální přemožitelku.

Pečeť Danzaltharu se dál otevířá, pentragram se formuje do pyramidy, která klesá do země.

 

Jonathan a Andrew se vzbudí, jsou velmi vyděšení.

 

Jonathan: Proboha. Proboha.

Andrew: (se španělskou výslovností) Jesús.

 

Jonathan: (skoro brečí) Měl jsi to zas? Měl jsem to zas. Ten hlas...

Andrew: „Desme abdul te debora.“ Co to znamená? Co to znamená?

Jonathan: Ráno to zkusíme znova vyhledat ve slovníku. Svatá dobroto, bylo to děsivé.

Andrew: Jsme uprchlíci. Pronásledováni minulostí, mučeni vzkazem, kterému nerozumíme.

Jonathan: Jsme pronásledováni, přiváděni k šílenství silami za hranicí chápání.

Andrew: Naše síla chřadne, trýzněna vnitřním hlasem... odnikud.

 

Jonathan: Tohle si nezasloužím. Vždyť jsem nebyl zas tak zlý.

Andrew: Mě jsi připadal zlý.

Jonathan: (podívá se na Andrewa) Jo?

Andrew: (oba si na posteli sednou) Jasně. Respektoval jsem tvé nápady na zlomyslné projekty. Myslím, že tvůj úspěch byl na cestě.

Jonathan: Oh... díky. Je milé, že sis všiml.

Willowin hlas: Vzdalujeme se od tématu.

 


Střih do obývacího pokoje v Buffyině domě. Andrew sedí na židli, zatímco Willow, Kennedy, Robin Wood, Spike a Buffy ho pozorují.

 

Andrew: Už to nechci dělat. Všichni na mě civí.

Willow: (drží před Andrewem žhnoucí oranžový krystal) Soustřeď se na amulet. Musíš se soustředit, aby se ti vybavily vzpomínky.

 

Robin Wood: Řekni nám o pečeti.

Andrew: Lechtá to a já jsem na to citlivý. Nemohl bych dostat trochu toho skvělého nápoje?

Buffy: Nic nedostaneš.

Spike: Dej pokoj s pitím. Prostě mluv.

 

Buffy: Byl jsi první, kdo tu pečeť potřísnil krví. Jak jsi věděl, co dělat?

Andrew: Nevím. Prostě se to stalo. (vzdychne) Zapomněl jsem.

Kennedy: Tak si vzpomeň. Dívej se do amuletu.

Andrew: Já toho nejsem součástí. Jen dokumentuju, neúčastním se. Jsem novinář, nahrávám to z neutrálního pohledu.

Buffy: Andrew! Přestaň, nebo ti tu kameru rozmlátím o hlavu. Můžu to udělat i tak, takže mluv.

Willow: A neodbočuj od tématu.

Andrew: Já jsem neodbočoval. Za chvíli se k tomu dostanu, protože Johnatan půjde na záchod.

 

Střih do ubohého pokoje. Vracíme se do stejného okamžiku, než Andrewa vyrušila Willow. Jonathan a Andrew sedí na posteli.

 

Jonathan: Jdu na záchod. (vstane a jde do koupelny)

 

Andrew: (lehne si a zachumlá se pod deku, zpívá si) La cucaracha. La cucaracha. La la la la la. (otočí se a uvidí, jak se nad ním sklání Warren)

 

Warren/První: Máš ten nůž?

Andrew: (zalape po dechu a vstane) Bože... Rád tě vidím.

 

Warren/První: Já taky. Vypadáš dobře.

Andrew: (skromně se dotýká své hrudi a vlasů) Fakt? Nejspíš mám proležené vlasy.

 

Warren/První: Ne, ne, je to dobrý. Jsi muž na útěku. Máš takový divoký desperátský vzhled. (jde blíž k Andrewovi) Máš... máš ten nůž?

 

Andrew: Jo. Nebylo to snadné. Musel jsem se sejít s tím démonem, co prodává ty divné zbraně a tak.

Warren/První: Ukaž.

Andrew: No, všechny jsem je nekoupil, ale měl tam otrávené šípy a takový skládací meč...

Warren/První: Ukaž mi ten nůž!

Andrew: Oh, jasně. (uchichtne se a zpod postele vytáhne krabici)

 

Warren/První: Rychle, než se prcek vrátí.

Andrew: (otevře krabici a vytáhne nůž) Oh, chvíli mu to potrvá. Má stydlivý měchýř. (volá) Jonathane, jak ti to jde?

 

Jonathanův hlas: Nemluv na mě. Jsem v pohodě.

Andrew: Pěkný nůž. Až na to probodnutí... Asi to nezvládnu. Jonathan byl pro mě dobrý přítel tady v México. Řekl, že mi koupí burro.

Warren/První: Oh, zvládneš ho bodnout. Je to součástí plánu. Krev toho klapce je mocný dar. Je to dar něčemu velkému a důležitému a konec konců mu to vůbec neublíží. Budeme odměněni. Ty a já a on taky.

Andrew: Budeme žít jako Bozi.

Warren/První: Správně chlape. Trio. (kamera zabere Andrewa, který jeho slova prožívá) Žít jako Bozi.

 

 

Střih na fantastické pole, je slunný den. Andrew, Warren a Jonathan mají na sobě bílé římské tógy, hrají na harfy a skotačí po poli se sedmikráskami, které jsou nepřiměřeně velké. Kolem nich poletují motýli a poli je několik hromádek zlatých cihel. Všichni tři tancují a Andrew, který je v popředí zpívá:

 

Jsme jako Bozi

Oh, my jsme jako Bozi

Jsme jako Bozi, jsme jako Bozi!

 

 

Střih do ubohého pokoje. Andrew mluví s Warrenem.

 

Warren/První: V tom noži je síla. Vraž ta slova hluboko do něj. Je to jediný způsob, jak můžeme být odměněni.

Andrew: Chápu. Zabiju ho tím nožem a budeme žít jako Bozi.

 

Střih. Ocitáme se zpět v domě Buffy.

 

Willow: Moment. Vrať se. Zopakuj mi tu část?

Andrew: Myslíš, tuhle část?

 

Střih na fantastická pole. Andrew zpívá a tancuje s Jonathanem a Warrenem.

 

Andrew: (zpívá) Jsme jako Bozi
 

 

Střih do obývacího pokoje domu Summersových.

 

Willow: Tuhle ne. Potřebujeme se podívat na ten nůž. Něco na něm bude.

Buffy: Kennedy, prohledej mu věci.

 

Kennedy vstane.

Andrew: Není v mých věcech. Je v kuchyni v příborníku. Nemáte žádné porcovací nože. (Kennedy jde do kuchyně)

Willow: Dal jsi svou vražednou zbraň mezi naše nádobí?

Andrew: Umyl jsem ho.

Spike: Co hledáme?

Willow: Zmínil se, že První řeklo něco o slovech. „Vraž ta slova hluboko do ně“.

Andrew: Na ostří bylo něco vyryto. Myslel jsem, že je to jen ozdoba.

Kennedy: (nese nůž) Našla.

Willow: OK, pane Vyvolávači démonů. Jak ti to jde s démoními jazyky?

Andrew: (studuje nůž) Páni, máš pravdu. Je to Tawaricky. Spíš staro-Tawaricky. Je to hodně, hodně staré.

Kennedy: O co jde?

 

Robin Wood: Nemohli jsme o té pečeti nic zjistit. Teď víme, že ten nůž a tenhle jazyk s tím nějak souvisí.

Willow: Andrew, umíš Tawaricky?

Andrew: Jasně že umím. Píše se tu... „Touto krví, kterou proliji, posvětím to nejstarší zlo.“

Kennedy: Děsivé.

Buffy: Will, napadá tě něco? Pomůže ti tohle nějak?

Willow: (vezme Andrewovi nůž) Dej mi chvilku.

 

 

Později. Willow sedí u stolu v jídelně a před sebou má laptop. Buffy stojí za ní a dívá se jí přes rameno.

 

Willow: Myslím, že jsme na to přišli.

 

 

Střih do obývacího pokoje. Buffy a Willow vejdou. V místnosti už jsou Spike, Robin a Kennedy a Andrew.

Buffy: Hádej co, Andy. Právě jsi vyhrál výlet do Brány Pekel.

Spike: A udělá co? Bude na to řvát jeho vlastní řečí?

Willow: Možná.

Robin Wood: Co? Nechápu.

Buffy: Musíme s tou pečetí okamžitě něco dělat. Můžeme zavřít školu a První nám už další teritorium nevezme. Stejně je to jediné, co máme.

Willow: První na ten jazyk nějak reaguje, nebo bude První potřebovat ten nůž. Andrew zná ten jazyk, může s ním mluvit, možná mu něco přikázat.

Buffy: No tak. Robine, Spiku, jdeme.

 

 

Střih na Sunnydaleskou střední. Spike, Robin, Andrew a Buffy jdou chodbou, Spike a Buffy mají baterky a Andrew sebou nese videokameru. Celá chodba je zničená, v několika rozích hoří oheň a zdi jsou postříkané nápisy typu: „Smrt roztleskávačkám“. Všechny skříňky jsou otevřené.

 

Buffy: Nepokoje už skoro začaly.

Robin Wood: Mě to připadá, že už proběhly.

 

Někdo hodí nad jejich hlavy láhev, a ta se rozbije.

Spike: A mě to připadá, že ještě probíhají.

Pokračují dál chodbou.

 

Spike: Zajímavý způsob, jak zřídit školu. (rozhlédne se) Můžou tu být zranění.
 

Robin Wood: Jo. Snadná kořist pro takové, jako jsi ty.

Spike: (podívá se na Wooda) Hej, jsem tu, abych pomohl.
 

Robin Wood: Jasně.

Andrew: (do své kamery) Koukněte na Spika a ředitele. Něco se děje. To sexuální napětí by se dalo nožem krájet.

 

Škola je zcela zničená, děti stále pobíhají kolem a řádí.

 

Spike: Ty děcka se zbláznily.

 

Robin Wood: (sarkasticky) Bez legrace.

 

Buffy: Shh, uslyší vás.

Robin Wood: Buffy, jsou na cestě...

 

Několik dětí vyskočí z rohu a jedno zasáhne hasícím přístrojem Robina po hlavě, ale Buffy od něj studenta odtáhne. Andrew se schová a raději vše pozroje. Jeden student zaútočí na Buffy, zatímco s dalším zápasí Spike.

 

Buffy: Spiku!

 

Spike: Ty děcka mají docela sílu.

 

Andrew: (stále natáčí) Oh, Bože. Sražen ještě před dosažením vykoupení.

 

Buffy, Spike a Wood bojují s dětmi. Buffy udeří jednoho studenta a uvidí, jak Spike mlátí dalšího.

 

Buffy: Spiku! (otočí se k Buffy) Nezabíjej je. Jsou to jen studenti.

 

Spike: Budou žít. (znovu kluka praští)

 

Buffy pokračuje chodbou až dojde ke dveřím vedoucím do sklepa.

 

Buffy: Spiku, Woode, zůstaňte tady a udržujte tuhle linii.

Andrew: Takže já tady zůstanu s těmi muži a pomůžu jim udržet tu linii. (Buffy se na něho zamračí a táhne ho za ruku) Nebo půjdu s Buffy.

 

 

Střih do sklepa. Buffy a Andrew sestupují po schodech.

 

Andrew: (natáčí) Právě sestupujeme ze schodů, připraveni na jakékoliv nebezpečí.

 

Buffy: Oh, přestaň.

Andrew: Jen jsem...

Buffy: (vezme mu kameru a vypne jí) Nech toho.

 

Andrew: Ale já chci, aby svět věděl, co děláš.

Buffy: Tohle je příliš důležité, než aby to svět mohl vidět.

Andrew: Ooh, to se mi líbí.

Buffy: Buď zticha! Nechci životopisce, zvláště ne vraha.

Andrew: Jo, když jsme u toho. Pořád to slovo omíláme, ale tak se to ve skutečnosti nestalo.

Buffy: Co? Ubodal jsi Johnathana k smrti. O co ses pokoušel? Podrbat ho zepředu na zádech?

 

Andrew: Bylo to zmatené. Jonathan a já jsme kopali, ale byl tam i Warren. Viděl jsem ho jen já.

 

 

Střih do sklepa Sunnydaleské střední. Andrew a Jonathan odkrývají pečeť, zatímco je Warren sleduje.

 

Andrew: Nikomu z nich na tobě nezáleží.

 

Jonathan: Ale mě záleží na nich. Proto jsem tady.

 

Warren/První: Udělej to. Bodni ho.

 

Andrew: Ne, to nedokážu.

 

Jonathan: (přestane kopat) Co?

 

Warren/První: Udělej to hned.

 

Andrew: Není to správné.

 

Warren/První: Bodni ho.

 

Jonathan: S kým to mluvíš?

 

Warren/První: Co je to s tebou? Nejsi náhodou zbabělec?

 

Andrew: Ne. A myslíš, že to dokážu použít? (vytáhne nůž)

 

Warren/První: Do toho.

 

Jonathan: Nůž?

 

Warren/První: Prostě to udělej.

 

Jonathan: O co tady jde?

 

Andrew: On mě k tomu nutí.

 

Jonathan: (rozzlobeně) Hraješ to na mě. Zatraceně! Já tě zabiju prví. (vrhne se na Andrewa) Zabiju tě.

 

Warren/První: Bodni ho. Musíš! Jestli zklameš, budu tě navždy nenávidět!

 

Andrew a Jonathan spolu bojují, Andrew omylem bodne Jonathana do břicha.

 

Andrew: (brečí) Ne! (vztáhne ruce k nebi)

 

 

Střih. Andrew a Buffy procházejí sklepem.

 

Andrew: Vidíš, jsem muž chycen okolnostmi ve hře zločinu, který jsem ani... (Buffy si mumlá) Co je?

 

Buffy: Ne, jen jsem si myslela, že tohle řekneš. Dneska ráno jsem viděla, jak ta pečeť posedla Wooda.

 

Andrew: Ano. Ano. Vidíš...

 

 

Střih. Andrew a Jonathan odkrývají pečeť ve sklepě.

 

Jonathan: Proto jsem tady.

 

Andrew: (otočí se k Jonathanovi, oči má celé bílé, bodne Jonathana) Chcípni! (znovu ho bodne) Chcípni! (ještě jednou ho bodne) Chcípni! (vzhlédne a uvidí Warrena, který ho pozoruje, pak svůj pohled zaměří na zkrvavený nůž) Co jsem... to udělal? (křičí) Opusť mou mysl!

 

 

Střih na Buffy a Andrewa.

 

Buffy: Úplně jsi tu původní historku změnil.

 

Andrew: Nezměnil.

 

Buffy: To si piš, že jo.

 

Andrew: Jen jsem... Hej, jsme tady.

 

Zastaví se před dveřmi, které vedou do místnosti s pečetí. Slyší nějaké zaříkávání.

 

Buffy: Počkej. Někdo tam je.

 

Andrew: (chce jít nazpátek) Měli bychom jít.

 

Buffy: Ne. Jdeme dovnitř. Připrav se. Ta pečeť s nimi mohla udělat cokoliv. Jdi.

 

Vejdou do dovnitř a uvidí pět studentů, kteří předtím zaříkávali, nyní se z nich stali Bringeři. Sami sobě zmrzačili oči. Všichni se obrátí k Buffy.

 

Buffy: Ne. Jsou v pohodě.

 

 

Střih do sklepa v Buffyině dome. Alex a Anya leží společně v posteli, jsou nazéí. Místnost osvětlují svíčky. Oba dva jsou udýchaní.

 

Alex: Vau!

 

Anya: Vau, vau!

 

Alex: To bylo milé.

 

Anya: To rozhodně bylo, ty tesaři.

 

Alex: Škoda, že Buffy sundala Spikovy okovy, co?

 

Anya: Ty jsi to řekl.

 

Alex: Mm... Cítím se dobře.

 

Anya: To jo. V ložnici jsem tornádo.

 

Alex: Jo, věděl jsem, že to zase uděláme.

 

Anya: Jo. Aspoň ještě jednou, určitě.

 

Alex: Tak tohle to bylo? (podívá se na Anyu) Aspoň ještě jednou?

 

Anya: Myslíš, že by toho mělo být víc?

 

Alex: Nevím. Bylo to hezké. Cítím... cítím, že to bylo aspoň ještě jednou.

 

Anya: Asi už je vážně konec. Což je... je to dobré, ne? Chci říct... Teď můžeme jít dál.

 

Alex: Jasně.

 

 

Chodba na Sunnydaleské střední. Spike s Robinem střeží dveře do sklepa. Stále bojují s posedlými studenty.

 

Spike: Co je asi zdrželo. Myslel jsem, že touhle dobou už budou nahoře. (zvedne kus dřeva, na jednom konci jsou do čtverce zapícháni velké hřeby) Jak myslíš, že tohle dostali dovnitř? (hodí dřevo Robinovi)

 

Robin Wood: Asi z dřevo-dílny. Je fajn, že dávají v hodinách pozor.

 

Vrhnou se na ně další studenti a Spike s Robinem jsou zaměstnaní bojem. Spike má zrovna práci s jedním studentem, a tak se k němu Wood pomalu přiblíží a chce ho dřevem s hřeby uhodit. To se mu ale nevydaří, protože se sražen dalším studentem.

 

 

Střih do sklepa. Buffy bojuje s novými Bringeri. Andrew vezme svou videokameru a začne boj natáčet.

 

Andrew: (vypráví) Je to žena, bojující o víc než jen život. Bojuje, protože její život je boj. Je to vzduch, který dýchá a ví, že vyhraje, protože není jiná možnost.

 

Buffy: (tluče posledního Bringera) Jsi na řadě, Andrew. (vytáhne nůž a jde směrem k Andrewovi)

 

Andrew: (odstupuje od Buffy) Takže na co jsi přišla? Že... (odloží kameru) Že si stoupnu na pečeť s nožem v ruce a budu mu dávat rozkazy v Tawaričtině?

 

Buffy jde pomalu k Andrewovi, a ten zase stále odstupuje od Buffy, takže chodí v kruhu kolem početi.

 

Buffy: Nebo to zkusíme jinak.

 

Andrew: Jak?

 

Buffy: Vždyť to nedává smysl, nemyslíš? Přivést tě sem, abys na to mluvil? Tahle věc nerozumí slovům. Rozumí krvi.

 

Andrew: (nervózně) Krev to otevřela. Ty to nechceš otevřít. Otevření... by bylo špatné.

 

Buffy: (hraje si s nožem) Jo, Willow udělala malý průzkum. Ukázalo se, že krev osoby, která to probudila - tvoje - je součástí dohody. Může to celé zvrátit.

 

Andrew: A... kolik krve? Chceš mě snad...

 

Buffy: Nevím. Možná ne tolik, aby tě to zabilo.

 

Andrew: Takže nakonec je toto mé spasení. Vykoupím zpět svou duši krví svého srdce. Ale ne tak, aby mě...

 

Buffy: (stojí těsně před ním a hrozí mu nožem) Přestaň! Přestaň vyprávět příběhy. Život není příběh.

 

Andrew: (vystrašeně) Promiň. Promiň.

 

Buffy: Drž hubu. Tohle ty děláš pořád. Všechno proměníš v příběh, takže nikdo není za nic zodpovědný, protože se jen drží scénáře.

 

Andrew: Prosím, nezabíjej mě. Warren řekl, že Jonathan bude v pořádku. Věřil jsem mu a ztratil jsem přítele.

 

Buffy: (rozzlobeně) Neztratil jsi ho. Ty jsi ho zavraždil.

 

Andrew: (upřímně) Já vím. Nemusíš mě zabíjet. Řekla jsi, že to všichni překonáme.
 

Buffy: Vymyslela jsem si to. Všechno jsem si vymyslela. Takže jak velký hrdina jsem teď?

 

Andrew: (zatřese hlavou) Ne, vedeš si skvěle. Vážně. Seš Boží.

 

Buffy: Jo? Nerada dávám proslovy o tom, že to všichni přežijeme, protože to nepřežijeme. Tohle není příběh o tom, že ti dobří zvítězí jen proto, že dobří prostě vítězí. Dobří lidé umírají! Dívky. Možná já. Nejspíš i ty. A nejspíš hned teď.

 

Andrew: (vyděšeně) Nedělej... prosím. Prosím, ne!

 

Buffy ho natlačí k okraji pečeti, až na ni skoro spadne. Ale Buffy ho chytne za bundu, takže tam visí. Buffy na něj míří nožem.

 

Buffy: Pokud tvá krev poteče, může to zachránit svět. Co ty na to? Vykoupíš tím všechno? Budeš spasen?

 

Andrew: (brečí) Ne.

 

Buffy: Proč ne?

 

Andrew: (jeho tvář je smáčená od slz) Protože jsem ho zabil. Protože já... Poslouchal jsem Warrena a předstíral jsem, že si myslím, že je to on, ale... věděl jsem. Věděl jsem, že není. A zabil jsem Jonathana. A vím, že... teď zabiješ ty mě. A jsem vyděšený a nejspíš teď... umřu. A tohle... přesně tohle cítil i Jonathan.

Jak Andrew brečí, kapka slzy spadne z jeho brady na pečeť, a to způsobí, že pečeť přestahne žhnout. Buffy pustí Andrewa a dá nůž dolů.

 

Andrew: Přestalo to.

 

Buffy: Nechtělo to krev. Chtělo to slzy.

 

Andrew: (vstane) Díky.

 

Buffy: Promiň, musela jsem...

 

Andrew: Ty... takže jsi mě doopravdy nechtěla bodnout, že ne?

 

Buffy: Nechtěla jsem tě bodnout.

 

Andrew: Co kdyby slzy nezabraly?

 

Buffy bez odpovědi odchází ze sklepa. Andrew drapne svoji kameru a jde za ní.

 

 

Střih na chodbu ve škole. Robin a Spike bojují se studenty, kteří najednou přestanou útočit a rozejdou se.

 

Robin Wood: Dokázala to.

 

Spike: To ona vždycky.

 

Robin Wood: Zatím.

 

 

Střih do koupelny v Buffyině domě. Je noc. Skrz kameru vidíme Andrewa, jak sedí na zavřené záchodové míse a nahrává sám sebe.

 

Andrew: Takže asi takhle. Zabil jsem nejlepšího přítele. Blíží se velký boj a... já nevím, co se stane. Ani si nejsem jistý, že to přežiju. (podívá se dolů) A takhle... to nejspíš má být. Asi jsem...

 

Podívá se do kamery a vzdychne. Vezme dálkové ovládání kamery a stiskne tlačítko, kamera se vypne.

 

 

|| zpět ||