Buffy - 7x13 The killer in me
Giles: V předchozích dílech jste viděli.
Buffyin obývací pokoj. Dawn stojí před třemi dívkami, které Giles přivezl s sebou. Dívky jsou seřazeny proti zdi, Dawn si je prohlíží. Willow, Anya, Alex, Buffy a Giles jsou také v pokoji, koná se porada.
Buffy: První. Co chce?
Giles: Zlikvidovat všechny přemožitelky ve výcviku a jejich pozorovatele, spolu s jejich metodami.
Před nějakým bytem. Právě když drží v objetí mladou ženu, Spike nasadí upíří tvář a vrazí své tesáky do její šíje. Pustí ženu na zem a otočí svou krvavou tvář ke kameře.
Willow: Buffy, on se krmil…
Buffyin dům. Spike sedí v křesle, zabalený v dece, zatímco ostatní mluví v sousedním pokoji. Jsou tam Buffy, Alex, Anya, Willow a Dawn. Spike je poslouchá.
Buffy: Opravdu nevěděl, co dělá. Nebylo to pod jeho kontrolou.
Buffyin obývací pokoj. Alex vysvětluje své myšlenky partě.
Alex: Je to spoušť. Termín pro vymývání mozku. Tak vojsko dělá spící agenty.
Domovní dveře u Buffyina domu. Willow otvírá přední dveře, je tam Amy.
Willow: Amy.
Amy: Můžu jít dovnitř?
Willow: Jestli jsi opravdu má přítelkyně, tak se ode mě raději drž dál.
Sunnydaleské ústředí Initiative. Riley Finn, oblečený ve vojenském oděvu, obklopený jinými mechaniky, mluví s profesorkou Walshovou.
profesorka Walsh: Agente Finne, můj implantát?
Riley: Funguje. Nepřítel 17 nemůže zranit žádnou žijící bytost bez toho, aby podstoupil prudkou neurologickou bolest.
Střih na Spika, když je operován, vězněn a také jak nemůže kousnout dívku kvůli záchvatu křiku a bolesti hlavy, když se o to pokouší.
Dvorek u Buffyina domu. Zatímco Buffy mluví s Alexem, přiblíží se k ní Warren se zbraní.
Warren: Myslíš si, že mi to můžeš jen tak udělat?
Warren střílí na Buffy.
Mezitím, když utíká, vypálí náhodnou ránu, která projde přes okno v prvním
patře do ložnice Tary a Willow.
Ložnice Tary a Willow. Taru
zasáhla kulka a padá k zemi. Krev stříká na Willowino tričko.
Willow: Taro?
Willow je sklíčená žalem. Drží Tařino mrtvé tělo, a dívá se nahoru k nebi. Jak jí prostupuje černá magie (zapříčiněná jejím hněvem), barva jejích očí se mění na červenou a černou.
Lesy někde v Sunnydale. Warren je napnutý mezi dvěma stromy. Je přivázaný ve čtyřech bodech, jako na slavném DaVinciho nákresu. Warren volá o pomoc.
Warren: Někdo, pomozte mi!
Willow v plné nádheře
černé magie (černé vlasy, černé oči), pokyne rukou k Warrenovi, zatočí
zápěstím a zbaví ho kůže. Warren ječí v agónii.
Schodište v Buffyině
domě. Willow drží hromadu prostěradel, když jde s Kennedy.
Willow: Chceš si ustlat? (nabízí prostěradla Kennedy)
Kennedy: (bere si prostěradla) OK. Raději neušpiň potahy. (usmívá se)
Konec rekapitulace.
Obývací pokoj v Buffyině domě. Giles pospíchá do obývacího pokoje, kde na gauči sedí Buffy a Dawn.
Giles: Jste si jisté, že budete v pořádku?
Dawn: Budeš pryč jenom dva dny.
Buffy: Myslím, že jsme to zvládly už i trochu déle.
Giles: Pravda. (dívá se kolem nervózně, zastaví se) Oh Dawn, Vi si nechala notebook na římse krbu. Donesla bys mi ho do auta?
Dawn: (vstává, jde ke krbu) Jasně.
Giles: Když jsi u toho, plácni ji s tím o hlavu, a připomeň ji, aby to tady nenechávala se povalovat.
Dawn: (jde ze dveří s notebookem) Ráda.
Giles: (sedá si na stolek před Buffy) Jsem jenom trochu nesvůj z toho, že vás tady zase nechávám, když věci jsou (sundá si brýle a otře si čelo) v takovém stádiu neustálých změn.
Buffy: Já vím. Ale měl bys jet. Ta cesta je pro dívky důležitá proto, aby pochopily zdroj své síly a naučily se jí správně používat.
Giles: Myslíš, že si uvědomují závažnost toho, co provádíme? Je to děsivé a je to obtížné. A pak, zřejmě jim někdo řekl, že hledání vize se skládá z toho, že je zavezu na poušť, budu dělat hokus pokus, než strašidelná Rasta-mama přemožitelka přijde, a začne k nim mluvit v hádankách. (dívá se na Buffy)
Buffy: (nevinně) Tak jsem to přesně neřekla … (vidí Willow scházet dolů) Hej, jak je na tom Kennedy?
Willow: Pořád chřipka. Je špatná z toho, že bude chybět na vyjížďce do terénu. Říká, že chce, abyste pro ni pořádně meditovali a přivezli nějaké smores. („pospojovaný zákusek“ - V Americe je tradice dělat smores u táboráku. Na ohni se opečou marshmallows - pěnové bonbóny a udělají se sendviče z grahamových sušenek, čokolády a opečeného marshmallow.)
Giles: Oh ano. Smores. Nakonec to skončí tak, že budu zpívat u táboráku,
že? (postaví se)
Buffy: Oh ano.
Alex: (vchází do dveří, následován Dawn) Gilesi, možná byste tam měl jít.
Giles: Bože, co je?
Dawn: Molly a Rona se perou o to, kdo bude řídit první.
Buffy: (Gilesovi) Vsadím se, že si teď přeješ obnovit svůj kalifornský řidičský průkaz, huh?
Anya: (vchází do dveří) Rona zvítězila. Možná bys měl vypustit Molly z kufru (slyšíme houkačku auta, Anya jde s Willow do kuchyně) Nikdy jsem si neuvědomila, jak je Molly kompaktní.
Giles: (povzdechne si, k Buffy) Prosím, buď opatrná, co budu pryč.
Buffy: Ty taky.
Střih na sklep v domě Buffy. Buffy jde dolů do sklepa ke Spikovi, který sedí na visutém lůžku, jeho zápěstí jsou připoutané řetězy ke zdi.
Buffy: Ahoj.
Spike: Ahoj.
Buffy: Giles odjel … máme soukromí.
Spike: To nám dává trochu naděje na oddech, eh?
Buffy: Od Gilese?
Spike: Od neustálého cupitání a dupání holčičích nohou.
Buffy: (krčí rameny) Nemám ponětí, o čem mluvíš.
Spike: To jistě.
Buffy: Ne, já si užívám svou zodpovědnost, jako jejich učitel, vzor, průvodce životem … Bože, nevěřím, že budu mít koupelnu na celé dva dny pro sebe. (sedne si na lůžko vedle Spika)
Spike: (naklání se dopředu) Tam nahoře je to jako zatracená válečná zóna, a ne v dobrém slova smyslu.
Buffy: Viděl jsi kuchyň, co jsou tady?
Spike: Jenom se jim snažím vyhýbat.
Buffy: (pohlédne na jeho řetězy) Všimla jsem si.
Spike: (dívá se na řetězy) Tak je to lepší. Věř mi, je to bezpečnější.
Buffy: OK. Ale byl jsi v pohodě. I v blízkém kontaktu s dívkami.
Spike: (dívá se na Buffy) Když si u mě, tak ano. Nenechala bys mě ublížit žádné z nich. A tak to bude do doby, než si budeme jistí, že První mě přestal využívat. Buď budeme spolu, nebo budu uvázaný.
Buffy: Prostě se musíme ujistit, že spoušť je deaktivovaná. Máme pár dní, bez cupitání a toho všeho…
Spike: (naklání se dopředu, dívá se na ni) Buffy…
Buffy: Co?
Spike: Au.
Buffy: Au?
Spike: (jeho tvář je zkroucená a v křečích) Au au au! (naklání se dozadu a praští sebou o zeď)
Buffy: Co se děje? (Spike si dává ruce na hlavu) Spiku, co je ti?
Spike: (klidnější) Čip. Bože. Proč by…? (ječí) Aaahhh! (drží si rukama hlavu a kroutí se v bolestech)
Kuchyně v domě Buffy, noc. Čajová konvice píská, když Buffy vchází do kuchyně ze sklepa. Willow je u sporáku.
Willow: Hej. Jak je na tom?
Buffy: (sedá si) Oh, v části „odchází“ z „přichází a odchází (bolest).“
Willow: No, teď nekřičí. To musí být dobré znamení.
Buffy: Si myslíš. (Willow leje horkou vodu do šálu) To je pro druhého pacienta?
Willow: Jo. Myslela jsem si, že když jí přinesu trochu čaje, pomůže jí to cítit se líp.
Buffy: (škádlivě se usmívá) Mm-hmm?
Willow: Je to jenom čaj.
Buffy: (chichtá se, pak přestane) Will, kolik toho víš o čipu?
Willow: O Spikově čipu? Takže, pamatuju se, že jsem se snažila něco vyšťourat, ale, víš, ukázalo se, že když tajná vládní agentura zkoumá upíry a dává jim do jejich mozků čipy, které jim brání ve zraňování lidí, většinou si nedělá vlastní webové stránky. Proč?
Buffy: I s čipem, Spike byl schopen ublížit lidem.
Willow: Jo, ale tehdy byl pod kontrolou Prvního.
Buffy: Možná nefunguje tak, jak má.
Willow: Čip selhává. To bude sranda.
Buffy: Pamatuješ si, když věci bývaly milé a nudné?
Willow: (krčí rameny) Ne. (vychází s čajem z kuchyně)
Buffy: (škodolibě, volá na ni) Bav se … podáváním čaje…
Willow: (zastaví se a otočí) OK, kdyby to jenom nevyznělo tak dvojznačně. (mumlá si, když jde nahoru). Je to jenom čaj.
Willowin pokoj. Willow vchází
do pokoje, právě když si Kennedy obléká boty.
Willow: Došla jsem k závěru, že nejlepší věc na nachlazení je horký šálek… (zamračí se) bot?
Kennedy: Hej.
Willow: Na někoho, kdo má být nemocný, vypadáš neobyčejně silná a vymóděná.
Kennedy: No, máte tady dobré osvětlení. Možná je to jenom…
Willow: (šokovaná) Tys nebyla nemocná!
Kennedy: Ne … nebyla jsem nemocná.
Willow: Jsi praštěná. Alex tě bude muset zavést na poušť a …
Kennedy: Willow, klid. (vstává) Mám důvod, proč jsem nejela. Je tady jedna záležitost. Oddělená záležitost.
Willow: Co?
Kennedy: (obléká si kabát) Něco se stalo. Mám svoji vlastní misi. A potřebuju tvoji pomoc.
Noční klub Bronz. Na jevišti hraje skupina.
zpěvák: (zpívá) A tak můžu být zase šťastný…
Kennedy a Willow mají před sebou drinky (ozdobené plátkem pomeranče a papírovými deštníčky), sedí u stolu a poslouchají kapelu.
Willow: To je ta mise?
Kennedy: Oh! Ano…
Willow: A ty malé deštníčky mají znamenat co? My nejsme na žádné misi, že?
Kennedy: Hej, věř mi, říkala jsem ti. Musím něco zařídit. (Willow vstane a odchází, Kennedy za ní volá) Prosím tě, jenom tady se mnou chvíli pobyj. (Willow se k ní otočí, povzdychne si) Jsi sexy, když trucuješ.
Willow: Proč tohle děláš?
Kennedy: (našpulí rty) Abys zůstala.
Willow: (vrací se ke stolu a sedne si) Dobře, zůstanu na jeden drink, pak jdu domů.
Kennedy: OK. Jeden drink. To mi bude stačit. Začneme s jednoduchými věcmi. Jak dlouho to o sobě víš? Že jsi lesbička.
Willow: Počkej. Tohle má být jednoduché? (znervózní) A ty prostě usuzuješ, že jsem … jsem lesbička. Myslím, že si dost troufáš.
Kennedy: (zašklebí se) OK. Jak dlouho si užíváš sex se ženami?
Willow: Hej! (Kennedy se spokojeně usmívá) Co, myslíš, že máš nějaký zvláštní radar na lesbičky, nebo co?
Kennedy: Víš, že se to dá říct líp? (Willow si usrkává svého nápoje) Ty se moc často ven nedostaneš, že?
Willow: No, Já jenom … ty to dokážeš poznat … jenom tak, že se na někoho podíváš?
Kennedy: Ne, jistě že ne. To by nebyla žádná zábava. Ta zábavná část je proces poznávání dívky. Je to jako zašifrované flirtování. Používá se řeč těla, smějeme se správným vtipům a-a když se jí díváš do očí a víš, že ti něco šeptá, dokonce když nic neříká. A ten pocit, že jestli se jí jenom jenom dotkneš všechno už bude pro vás obě dobré. Tak to poznáš. (sedne si zpátky a zašklebí se) Nebo jestli je opravdu horká, prostě ji opiješ … a pozoruješ, jestli se k tobě přiblíží.
Willow: Před třemi lety. Tehdy jsem se to o sobě dověděla. A nebyly to ženy, ale žena. Jenom jedna.
Kennedy: Šťastná žena. (usmívá se)
Střih na sklep v Buffyině domě. Spike leží na visacím lůžku, má hlavu na polštáři, odpočívá. Z nosu mu teče krev. Buffy sedí u něj.
Spike: Myslím, že praskla další krevní cesta. (Buffy mu podává
ručník, utírá si krev z nosu)
Buffy: Musí být přece nějaký důvod, proč ten čip blbne. Možná, že to má něco společného se spouští, nebo s tou novou duší.
Spike: Nebo se nepředpokládalo, že vydrží tak dlouho. (úder) Zase o další věc víc, kterou máme společnou, eh, miláčku?
Buffy: Spravíme to. Nasadíme těžké pátrací metody.
Spike: Dobře. Zkuste se podívat do „Upravování chování v historii“.
Buffy: (povzdychne si) Dobře, máš pravdu. Není to knižní záležitost, ale telefonní.
Spike: Komu zavoláš? (Buffy se na něho podivně podívá) Bože, tahle fráze už nikdy nebude použitelná, že?
Buffy: Pochybuju.
Bronz. Kennedy a Willow pijí spolu drink.
Kennedy: Vědí o tom tvojí rodiče?
Willow: Jo. Máma z toho byla pyšná, jako z nějakého státního prohlášení. Pak to kouzlo prohlášení přestalo působit a já byla už jenom lesbička. Ani se s Tarou nesetkala.
Kennedy: Klasika.
Willow: Mně to nevadilo. Tara a já máme takový důvěrný a osobní vztah.
Kennedy: Je mi to líto. Muselo to …
Willow: Chtěla jsem říct, měli jsme … důvěrný.
Obývací pokoj v Buffyině domě. Buffy mluví do telefonu, zatímco Spike sedí za ní na schodišti.
Buffy: Ano, agent Finn, Riley. Řekněte mu, že máme problém se Spikovým čipem. Ne jeho čip. Spike.
Spike: (třese hlavou) Slyšíš, miláčku?
Buffy: Ne, ne, Finn je jeho příjmení. Dobře, pracoval tam, a pak byl přemístěn? (Spikův čip se zase spustil, tříská sebou o schodiště, Buffy si ho nevšimá) Oh, je to skutečně květinářství, nebo je to jedna z takových věcí, kde mám hrát, abych ukázala, že vím, že to je všechno tajné, ops? Oh, to jsem asi neměla říkat. Oh, OK, správně. Tak jestli se tam ukáže nějaký chlápek, který se jmenuje Finn, aby si koupil květiny … Jo. Díky. (zavěšuje, točí se ke Spikovi) Špatné číslo. Nebo obrovské vládní spiknutí, nebo (všimne si, že se Spike vzpamatovává ze záchvatu) Spiku?
Spike: Tenhle byl mírnější než ty ostatní. Vidíš? Možná, že to prostě přestane … (zakřičí, zase si drží hlavu)
Bronz.
Kennedy: Byl to „Sever proti jihu”.Viděla jsem to a věděla, že chci srazit Scarlett na kolena.
Willow: Bylo ti pět.
Kennedy: No, neříkám, že by to bylo snadné (usmívá se, jí třešničku z papírového deštníčku) Co?
Willow: Prostě … pořád to nechápu. (krčí rameny) Proč mě máš ráda. Myslím tím, ani mě neznáš.
Kennedy: Viděla ses už v zrcadle? (Willow se červená) A máme rády stejné věci … Italské jídlo, skate punk, Robert Parker mysteries, boj proti zlu…
Willow: (usmívá se, vrtí hlavou) Nic z toho nemám ráda. Kromě té části s bojem proti zlu. A stejně dávám přednost hezké masáži nohou.
Kennedy: OK, žeru, jak vždycky vypínáš DVD Moulin Rouge v kapitole 32, takže to má šťastný konec. (Willow se směje) A tvoje pihy … sympatické. (Willow se červená) Moc mě nezajímají ty magické věci. Připadá mi to jako nějaká pohádková blbost, ale jestli ti na tom záleží, tak je to cool.
Willowin pokoj v Buffyině domě. Willow jde do ložnice, Kennedy čeká u dveří.
Willow: Takže, tohle je moje konečná stanice. (rozsvicuje) Jsem ráda, že jsme si promluvily.
Kennedy: (vchází do pokoje k Willow, přitakuje) Ano. Pročistily jsme ovzduší.
Willow: Jo, úplně. Ovzduší vyčistěno. Zadrž.
Kennedy: (stojí teď před Willow) Víš, když už jsme si všechno vysvětlily…
Willow: Ano?
Kennedy: Chtěla bych být upřímná ještě o něčem.
Willow: Já … je něco špatně?
Kennedy: Ne (zavrtí hlavou) Ne, jenom… (jde blíž k Willow) Myslím (sklání se k polibku), že bys měla vědět…
Kennedy pomalu a vášnivě líbá Willow. Kamera kolem nich krouží, ukazuje Willowiny vlasy, pak Kennedyiny. Když se přestávají líbat, Willowiny vlasy jsou pryč. Tam, kde stála Willow, je teď Warren.
Warren: To bylo hezké.
Kennedy se od něho v panice odtáhne. Když couvá, klopýtne, upadne a vrazí do lampy. Obraz zčerná.
Willowin pokoj. Willow stojí na místě, kde před chvílí stál Warren, mluví ke Kennedy, která ji nedůvěřivě pozoruje.
Willow: Jsi v pořádku? (usmívá se nervózně) Nejsem zvyklá srazit doslova dívky na kolena jenom sílou mých rtů.
Kennedy se jen upřeně dívá na Willow, je zmatená.
Warren: OK, zvedneš to, nebo…?
Kennedy: Ne-co jsi zač?
Willow: Jestli se jedná o ty pihy, protože…
Willow zachvácí panika a jde se podívat do zrcadla, místo sebe vidí Warrenův odraz.
Poznámka: Než se vše vyjasní, všechny postavy vidí Willow jako Warrena. Někdy je Willow ukázána ze své vlastní perspektivy jako Willow. Abyste věděli, v které formě právě Willow vidíme, použiju hvězdičku při jméně.
Willow/Warren*=vidíme Warrena
Willow*/Warren=vidíme Willow
Willow/Warren*: O můj Bože, Bože!
Kennedy: Co… je to?
Willow/Warren*: (sahá si na tvář) To je člověk, kterého jsem zabila.
Obývací pokoj v Buffyině domě. Warren jde dolů, následován Kennedy. V pokoji jsou Alex, Anya a Dawn.
Kennedy: Počkej chvíli.
Když Alex, Anya a Dawn uvidí Warrena, zalapají po dechu a postaví se do útočné pozice.
Willow/Warren*: Lidi…
Alex: Přiveď Buffy. Přiveď Buffy. Řekni jí, že První je zpátky.
Willow/Warren*: Ne, já nejsem První.
Anya: Nezajímají nás žádné tvé lži. Už jsme je všechny slyšeli.
Willow*/Warren: Ne, poslouchejte, to jsem já.
Willow/Warren*: To jsem já. Já Willow. No tak! Zeptejte se Kennedy … (ukazuje na Kennedy) byla tam.
Kennedy: (kroutí hlavou) Já nevím, nejsem si jistá. Byly jsme nahoře ve Willowině pokoji a…
Do pokoje vchází Andrew s mísou jídla. Když uvidí Warrena, zarazí se a upustí mísu, která se roztříská na zemi.
Andrew: Ne… Ne. Jsi zpátky.
Willow/Warren*: (důrazně) Ne, nejsem. To není … Já nejsem. Poslouchejte mě…
Andrew: Už tě nebudu poslouchat. Teď vím, kdo jsi. Vím, co jsi mě přiměl udělat. Tvé sliby věčného štěstí a tančících psů a že se stanu polobohem, už na mě nepůsobí.
Anya: (ječí) Buffy!
Alex: (zašeptá Anyi) Mniši taky přijdou.
Willow/Warren*: Já nejsem První.
Andrew: Přiměl jsi mě udělat věci, které nikdy nemůžu vzít zpět. Nikdy.
Willow/Warren*: Nejsem První.
Buffy: (vchází do pokoje) Co se tady sakra děje? (zamračí
se na Warrena, udeří ho do nosu, on padá k zemi a svíjí se bolestí)
Au! (pozoruje Warrena)
Spike: (vchází do pokoje, drží si hlavu) Buffy…
Anya: Počkej.
Dawn: Ale kdyby to byl První…
Willow/Warren*: Nejsem První.
Alex: Nejsi První.
Willow/Warren*: (postaví se) Já vím.
Andrew: (usměje se) O můj Bože! (jde k Warrenovi)
Jsi zpátky. (obejme Warrena ze zadu, sahá na Warrenovu hruď)
Willow*/Warren: (odstrkuje Andrewovy ruce) Hej, (otočí se k němu čelem) tam nesahat!
Spike se potácí kolem, drží si hlavu, sténá bolestí, zatímco všichni pozorují Willow/Warrena.
Willow/Warren*: Prosím vás, přestaňte všichni.
Kennedy: To je Willow.
Willow/Warren*: Jsem Willow.
Alex: Jsi si jistá?
Willow*/Warren: Znám historky ze školky. Ne senzační historky, ve kterých nebudeš vypadat v dobrém světle.
Willow/Warren*: Ale například incident zahrnující Aquaman underoos (= spodky s Aquamanem, Aquaman je komiksová postavička. Underoos je obchodní značka dětského spodního prádla, které chrakterizovaly komiksové postavičky vytisknuté na prádle tak, že děcka se mohly obléct jako jejich oblíbená postava. Jejich slogan byl „Underoos: Underwear that´s fun to wear“.) Chceš, abych začala?
Alex: (usměje se, jde k Willow/Warrenovi) Ahoj, Willow!
Anya: Co se stalo?
Všichni se přibližují k Willow/Warrenovi.
Willow/Warren*: Nevím. Byli jsme tam, a pak jsem vypadala jako on.
Anya: Oh, jako kouzlo.
Willow/Warren*: Možná, ale pravdopodobně jsem si to přivodila sama.
Buffy: Co tě k tomu vede?
Willow/Warren*: Nebylo by to poprvé. Jednou moje čarodějnické podvědomí přimělo věci dělat kerfloopey. (tohle slovo vymyslel Joss Whedon nebo někdo jiný z Mutant Enemy. Podobá se „kerflooey“ (to ale také není opravdové slovo), které znaméná: nepředvídatelný, zmatený, ne podle plánu.) Pamatuješ to praštěné „Nevidím tě, nevidíš mě“ kouzlo?
Zatímco Willow/Warren mluví, Dawn se dotýká jeho ramen, Andrew jeho hrudi a tváře.
Buffy: (k Dawn a Andrewovi) Lidi!
Andrew: (přestává sahat na Willow/Warrena) Je to tak opravdové.
Willow/Warren*: Jsem si toho plně vědoma. (dává pryč Dawninu ruku)
Buffy: OK, řekněme, že máš pravdu, a udělala sis to sama. Proč by tě tvoje podvědomí přeměnilo v Warrena.
Willow/Warren*: Zřejmě, proto, že se cítím špatně … z toho, že jsem ho zabila.
Buffy: Poradíme si s tím. Přivedeme pomoc.
Willow/Warren*: Ne, dokážu to sama.
Buffy: Sama? Proč?
Willow/Warren*: Já jsem to udělala. Já to spravím. A ani nechci,
abyste mě takhle viděli. (jde ke dveřím)
Buffy: Na to už je trochu pozdě. (v pozadí Spike sténá)
Willow/Warren*: Vážně, nepředstavuju hrozbu pro svět. Vypadá to, že už teď toho máte nad hlavu.
Buffy se podívá kolem, vidí Spika ležícího na podlaze, jak sténá a škubá sebou.
Willow*/Warren: Půjdu. Poradím si s tím. Dám to do pořádku. Budu zpátky rychleji, než si všimnete, že jsem odešla.
Willow/Warren*: Slibuju. (vychází dveřmi)
Buffy: (jde ke Spikovi) Spiku. (klečí vedle něj)
Spike: Buffy.
Buffy: Jsem u tebe.
Spike: Čip se zase spustil.
Alex, Anya, Dawn a Andrew se shromažďují kolem Spika a Buffy. Nikdo si nevšimne, že se Kennedy vyplížila předními dveřmi.
Buffy: Jaksi jsem si všimla. Možná zavolají zpátky. Možná pošlou pomoc.
Spike: Možná nemůžeme čekat.
Ulice v Sunnydale. Willow/Warren jde odhodlaně ulicí. Kennedy jde k ní a překvapí ji.
Kennedy: OK, spolehlivě můžeme říct, že tě nikdo neobviní z toho, že jsi příliš lesbická.
Willow/Warren*: Kennedy, jdi domů. (odchází)
Kennedy: (jde za ní) No tak. Chci tím říct, proměnila jsi se v chlapa. Jestli se na to podíváš s nadhledem, vážně, je v tom jistý prvek humoru, správně? (Willow/Warren se zastaví a upřeně se ni podívá) No, s opravdu hodně velkým nadhledem.
Willow/Warren*: Zabila jsem ho. Je obtížné hledat v tom něco k zasmání. (odchází)
Kennedy: (jde za ní) Tak, máš nějaký plán?
Willow*/Warren: Jo, sehnat někoho, aby to zvrátil.
Kennedy: Myslela jsem si, že to zkusíš sama.
Willow*/Warren: Zkoušela jsem to. Ale něco mě blokuje.
Kennedy: O další důvod víc, proč bych měla jít s tebou. Plus, byla jsem tam, když se to stalo. Nech mě zkusit ti pomoct.
Willow/Warren*: (zastaví se) Opravdu si myslím, že si s tím poradím.
Kennedy: Sama? Proč?
Willow*/Warren: To já ho zabila. Já … je těžké to pochopit.
Kennedy: A co takle, kdybych se na tebe i přesto pověsila. Dělala ti společnost. (Willow/Warren si povzdechne) Beru to jako kladnou odpověď.
Willow/Warren*: Dobře. Pojď.
Willow*/Warren: Snaž se mi neplést do cesty.
Kennedy: Víš kam jdeš?
Willow*/Warren: Navštívit staré přátelé. Neviděli jsme se už nějakou dobu, ale možná mi dokážou pomoct.
Les někde v Sunnydale. Buffy a Spike kráčejí spolu v měsíčním světle lesem. Mají baterky.
Spike: Jsi si jistá, že se tam chceš vrátit se mnou?
Buffy: Eh, dneska není nic v televizi.
Spike: (zastaví) Jsme tady.
Buffy: Jo, jsme tady. (klečí na zemi) Myslíš, že ta věc je ještě dobrá?
Spike: Nevím. (vrtá se v hlíně) Fungovalo to dost dobře, když mě tady Initiative držela jako zajatce. Pokaždé, když jsem byl trochu divoký, čip mě prokopnul. Cítil jsem, jak se moje hlava chystá explodovat. Nadopovali mě a všchno pak už bylo jenom o medvídkách a narcisích. Aspoň na několik hodin.
Buffy: Možná bychom měli hledat nějaká akta a materiály. Vypátrát o tom čipu všechno, co můžeme … dobu použitelnosti.
Spike: Vezmu cokoliv. (v zemi uchopí řetěz)
Buffy: (uchopí řetěz, který drží Spike) Připraven?
Spike: Jo.
Spolu zatahají řetězem a
vytáhnou kovovou mříž.
Střih na Sunnydaleské ústředí
Initiative. Buffy a Spike skočí dírou v zemi do temné chodby.
Střih na obývací pokoj v Buffyině domě. Anya a Dawn sedí na gauči. Alex sedí na pohodlném křesle, nohy si opírá o stůl. Andrew sedí na zemi mezi Alexem a krbem. Zazvoní telefon.
Andrew: Já to vezmu. (postaví se) Myslím, že bych měl vzít telefon, když přijede nová Liga pozoruhodných gentlemenů. Dal jsem jim to číslo.
Alex: Ooh. Podíval by ses, jestli můžeš vzít dva?
Andrew: Sídlo Summersových. U telefonu Andrew. Jak vám můžu pomoci?
Alex: (uvědomí si, že Anya a Dawn na něho civí, podíva se na Andrewa) Ztroskotanec.
Andrew: (drží ruku na sluchátku) Hej, známe nějakého britského chlápka, co se jmenuje Robson?
Po nějaké chvíli. Alex zavěšuje telefon a jde k Anyi a Dawn.
Alex: Toho Robsona z Anglie napadli. (sedá si) A Giles se mu snažil pomoct. A byl tam taky mnich.
Anya: (nakloní se do předu) Alexi…
Alex: Robson omdlel, ale poslední věc, kterou si pamatuje je mnichova velmi ostrá sekera u Gilesovy hlavy.
Dawn: O můj Bože!
Anya: Giles se o tom nikdy nezmínil.
Alex: Robson řekl, že když přišel k sobě, tak už tam Giles nebyl.
Dawn: Tak, co říkáme?
Alex: Je možné, že o tom Giles prostě nechtěl mluvit.
Anya: Nebo to možná nezvládl. Podívejte se, neříkám, že je to šťastný scénář, ale když se teď potýkáme s velkým zlem, které se může proměnit v každého mrtvého, když chce.
Alex: Protože když chceš proniknout do úzkého kruhu kolem přemožitelky…
Anya: Staneš se tím, komu věří víc než někomu jinému.
Dawn: Ale nemůžeme to nijak zjistit.
Andrew: To vlastně není pravda. První na sebe nemůže vzít fyzickou podobu, takže se taky nemůže ničeho dotýkat.
Anya: Oh, nemyslím si, že by se Giles ničeho nedotkl, správně? (podívá se v očekávání na ostatní) Viděl někdo Gilese na něco sahat, od doby co se vrátil? Něco držet? Objal ho někdo? Přemýšlejte usilovně.
Alex se postaví a kráčí ke dveřím. Anya a Dawn ho následují.
Andrew: (postaví se a jde ke dveřím) Počkejte … kam se…?
Alex: Na poušť. Najdeme Gilese.
Andrew: Oh dobře. Jenom vezmu nějaké pásky do auta. Dělal jsem na takovém mixu…
Alex: Ty nejedeš.
Andrew: Co? Proč? Protože jsem byl zlý?
Alex: Vlastně ne, protože jsi otravný, ale to je taky dobrý důvod. (otočí se ke dveřím)
Andrew: (zachvácí ho panika) Počkejte, Já … nenechávejte mě tady samotného. V tom domě na mě pořád někdo útočí.
Dawn: Skutečně, Alexi…
Andrew: Co když to všechno je součástí plánu? Odvést vás pryč, a pak si to lehce poradí se mnou? Pomysleli jste na to vůbec?
Alex: Risknu to. (položí ruce na kliku u dveří)
Andrew: OK, dobře, jestli mě tady necháte samotného, udělám něco zlého, například něco spálím nebo slepím věci dohromady.
Anya: Pro rány boží, Harrisi, prostě ho vezměme s sebou. Alespoň ho budeme mít pod dohledem. (Alex pokyne rukou Andrewovi, aby se k nim připojil; Anrew a Dawn vycházejí ze dveří) Alexi…
Alex: Vím, jsou tam úplně samotné. Všechny. (Alex a Anya vycházejí ze dveří)
Střih na poušť. Giles sedí sám u ohniště.
Střih na přednáškový sál v UC Sunnydale. Skupina žen sedí v kruhu, před sebou mají zapálené svíčky a na krku jim visí planoucí krystaly.
vůdce kruhu: (modlí se) Vštěpuj nám, oh, mocná, mír, sílu, soucit, naději. Cesta, kterou hledáme je tvojí. Drž nás na této cestě.
Willow*/Warren: (jde ke vchodu) OK, wow, tohle je nové.
vůdce kruhu: Um, ahoj, my jsme…
Willow/Warren*: Oh, ahoj. Omlouvám se … Willow. Vlastně jsme se potkaly, když jsem byla nováček. A taky jsem nebyla chlap. Tohle je Kennedy.
Kennedy: Ahoj.
vůdce kruhu: Ty jsi Willow?
Willow/Warren*: Jo. Páni, podívejte se. Campus Wiccans. Hádám, že celou fázi pálení a prodeje jste dali pryč.
vůdce kruhu: Uh, ne, to taky pořád děláme. Každý měsíc druhé úterý. Je mi líto, pořád mám jaksi těžkosti s tím, že jsi chlap…
žena: (stranou od kamery) Um, vlastně je to ona. Poznám to. (otočí se ke kameře) Znám ji.
Willow*/Warren: OK. Kdo…
žena/Amy: OK, věc se má tak. Jenom co to dám pryč. Jsem trochu utlačovaná, ale myslím, že už to znáš, protože jsi to zažila. Mám tě.
vůdce kruhu: Ale teď už se jí daří o moc líp. Amy…
Amy: To je v pořádku, Vaughne, chci to udělat. Zabralo mi dost času poznat se. Ale podařilo se to. Protože víš, to je ta šílená věc na tom, když se dostaneš na dno útesu, že se musíš zbavit všech blbostí, cos udělala. A chtěla jsem tě najít a říct ti, že tady dělam s těmi lidmi. A že jsou dobří. A že je mi to líto. Ale teď jsi tady a vypadáš jako … Páni. Jak se to stalo?
Kennedy: Jsme tady, abychom to zjistili. Teda, jestli jsme skončili s tím skupinovým objímáním.
Willow/Warren*: Střetla jsem se s tím, pravděpodobně je to zvláštní kouzlo a vypadá to, že sama nic nenadělám. Doufala jsem, že mi tady někdo bude schopný pomoct.
Amy: My tady spíš uzdravujeme duše a živíme naši životní sílu.
Willow/Warren*: Oh…
Amy: (podívá se na skupinu, pak zpět na Willow/Warrena) Ale zkusíme to.
O chvíli později. Kennedy a Vaughne (vůdkyně kruhu) sedí v křeslech a sledují Amy a Willow/Warrena, jak dělají kouzlo v přední části třídy.
Amy: (kouzlí) Její skutečná duše, odkryje lež…
Kennedy: (šeptá Vaughne) Co když to nedokáže?
Amy: (kouzlí) Vytáhneme tvoje skutečné světlo.
Vaughne: (šeptá Kennedy) Máš lepší nápad?
Amy: …Přiveď zpět podobu, kterou duše vyžaduje. Postarej se aby rovnováha byla v pořádku.
Willow/Warren drží krystal, a Amy odříkává kouzlo. Jak dokončí kouzlo, krystal zrudne a stane se příliš horký. Willow/Warren vykřikne, upustí krystal a postaví se.
Amy: (postaví se) Nefungovalo to.
Willow*/Warren: Ne, ty pitomá mrcho! (udeří Amy do obličeje)
Kennedy: Willow!
Amy: Tys mi dala facku!
Willow/Warren*: Ne, to jsem nebyla já. (její oči se zvětší) Byl to Warren.
Amy se drží tam, kde ji Willow/Warren udeřila. Willow/Warren vyběhne z pokoje.
Kennedy: (vyběhne za Willow/Warrenem) Willow…
Střih na chodbu v UC Sunnydale. Willow/Warren vyběhá do chodby, následovaná Kennedy.
Kennedy: Willow! OK, jsi rozčílená.
Willow/Warren*: Rozčílená? Rozčílená! Jsi jenom naladěná? Neviděla jsi to?
Willow*/Warren: Měním se v něj.
Willow/Warren*: To není trik, ani kouzlo. Stávám se ním. Vražedným a nepřátelským k ženám mužem. Chci tím říct, chápeš, co udělal? Co jsem mohla udělat? Zabila jsem ho z nějakého důvodu.
Kennedy: To, že se rozčiluješ tomu nepomáhá. Pořád můžeme zkusit…
Willow/Warren*: Ty vůbec nechápeš magii. Pro případ, že jsi si
nevšimla, naše malé rande … je u konce. (odchází)
Kennedy: Willow! (snaží se jít za ní, ale je blokovaná magickou bariérou) Willow, počkej!
Střih na Sunnydaleské ústředí základny. Buffy a Spike bloudí temnou chodbou, hlouběji do komplexu.
Buffy: Buď opatrný. (zasvítí baterkou na hnijící těla ležící na zemi) Oh, Bože. Oni je tady prostě nechali.
Spike: (taky svítí baterkou na těla) Jenom tohle místo uzavřeli a nechali všechno tak jak bylo.
Buffy: Přemýšlím o krátkém pobytu.
Spike: Jo, máš pravdu. (zasvítí na dveře) Myslím, že nás můžu dostat do laborky a najít lék.
Spike jde ke dveřím a otevře
je. Buffy jde první.
Střih na Sunnydaleské ústředí Initiative. Dveře se otvírají do místa matně osvětleného červeným světlem, které vede do velkého, tmavého pokoje. Buffy a Spike pomalu vcházejí do pokoje, když v tom za sebou uslyší hluk. Otočí baterky aby to prozkoumali, ale nic tam nevidí.
Střih na Alexovo auto. Alex řídí auto, vedle něj sedí Anya, a na zadních sedadlech jsou Dawn a Andrew. Všichni se tváří strnule.
Andrew: OK, já pokračuju. „R“ (Alex na něho vrhne pohled, ale nikdo neodpovídá) Je těžké sám hrát ducha.
Anya: Jak je tomu dlouho, co odjeli?
Alex: Několik hodin.
Anya: Jestli je to První, a neříkám že je, co čekáme, že najdeme?
Alex: Nevzal je tam meditovat.
Andrew: (k Dawn) Jsi teď asi vděčná za to, že jsi nakonec nebyla potencionální přemožitelka, že jo? Je to bezpečnější.
Anya: Ne tak rychle s tím velkým „uf“.
Alex: Může o nás vědět.
Anya: Což znamená, že už teď je pozdě, a směřujeme doprostřed ničeho.
Dawn: Bez přemožitelky nebo mocné čarodějky…
Anya: Jenom s teenagerem, kdysi mocným démonem, a dvěma blbci.
Všichni jsou zticha.
Andrew: OK, licencovaná desková hra, možná?
Střih na ulici v Sunnydale. Willow/Warren jde uličkou. Zastaví se, opře hlavu o zeď. Klesne k zemi, pláče, ukrývá si hlavu v rukou. Pak, jako Warren, vyskočí, podívá se nahoru a začne mluvit k sobě.
Willow/Warren*: Podívej se na sebe. Brečíš jako malá holka.
Willow/Warren se postaví a
odhodlaně jde ulicí.
Střih na Sunnydaleské ústředí Initiative. Buffy a Spike jdou bok po boku velkou tmavou místností. Něco vydá zvuk jako sténající kov. Oba se zastaví, zády spojeni k sobě.
Spike: Slyšíš to?
Buffy: Jo. (svítí baterkami kolem místnosti, ale nic nevidí)
Spike: Myslíš, že něco přežilo?
Buffy: Zní to tak.
Spike: Vidíš kde?
Buffy: Ne, znělo to, jakoby to vycházelo odtamtud. Cokoliv to je, není to…
Podívají se, ale nic tam není. Pokračují v obcházení. Z ničeho nic něco uchopí Buffy. Upustí baterku.
Spike: Buffy!
Střih na přednáškový sál v UC Sunnydale. Amy si balí věci z rituálu, když se Kennedy vrací.
Kennedy: Kam odešly?
Amy: Zdejchly se. Trochu moc to nahánělo husí kůži, dokonce i nám. Ty máš o ni opravdu starost. (postaví se) Podívej, určitě bude v pořádku. Je v tom dobrá. Je silná. A poradila si už s horšími věcmi. Dávno před tím než odjela a našla si skvělou zkušenou potencionální přemožitelku-bodyguarda, OK? Jenom ji trochu věř.
Kennedy: Nikdy jsem neřekla, že jsem potencionální přemožitelka.
Amy: (nevinně) Oh, ne, myslím, že jsi řekla. Když jsi tady byla poprvé, řekla jsi nám…
Kennedy: Ne. (jde blíž k Amy) Jak jsi věděla, kdo jsem?
Amy: (zaculí se) Oops.
Střih na Sunnydaleské ústředí Initiative. Spike pomáhá Buffy bojovat s démonem, když čip zase začne selhávat.
Spike: (drží si hlavu) Ne teď… (zhroutí se na zem)
Buffy: Spiku!
Démon pustí Buffy a jde ke Spikovi, chytne ho za patu a odvleče ho z místnosti.
Střih na zastavárnu. Willow/Warren
hledí do výkladní skříně a šklebí se.
majitel obchodu: Takže, ten samý model co minule? Jak posloužil?
Ve výkladní skříni jsou zbraně.
Willow*/Warren: (narovná se a šíleně se zašklebí) To byste žasnul.
Poušť. Giles sedí u táboráku. Postaví se a prochází se, a v tom na něj zaútočí Alex, Anya, Dawn a Andrew. Zakřičí, když se do něj všichni pustí a srazí ho k zemi.
Alex: Dotkněte se ho. Dotkněte se ho.
Dawn: (cítí Gilesovo rameno) Oh, já ho cítím. Cítím ho.
Alex: (leží na Gilesově hrudi) Já taky.
Andrew: (na Gilesově noze) Já taky.
Giles: Všichni se navzájem cítíme. Včetně některých z nás, kteří se neznají natolik dobře, aby si mohli takové věci dovolit, děkuju. (pohlédne na Andrewa) Předpokládám, že pro to je dokonalé logické a vůbec ne šílené vysvětlení.
Anya: Mysleli jsme si, že bys mohl být nehmotný démon.
Dawn: Měli jsme telefon. Nemohli jsme si vzpomenout, jestli jsi se něčeho dytýkal.
Alex: Museli jsme se ujistit, že jsi v pořádku. Dělali jsme si starosti.
Giles: Oh. To je velmi milé. Teď počkej chvíli… vy si myslíte, že jsem zlý… když vezmu skupinu dívek tábořit a nedotknu se jich?
Střih na Sunnydaleské ústředí základny. Buffy se snaží s baterkou zjistit, kam vzal démon Spika.
Buffy: (volá) Spiku?
Démon se vrhne na Buffy. Buffy chytí lopatu a zaútočí s ní na démona. On ji přehodí přes místnost. Buffy vstane a odkopne ho. Když se na ni zase vrhne, zapíchne lopatu do démonovy hrudi. On zavrčí a spadne na zem. Buffy pustí lopatu a jde ke Spikovi.
Buffy: Hej. Jsi ještě mezi námi?
Spike: (neslyšitelně) Jo.
Buffy: Ten týpek byl… (světla v místnosti se rozsvítí a Buffy se podívá nahoru na půl tuctu ozbrojených mužů, kteří na ně míří) jenom začátek.
Spike: (pořád leží na zemi) Co se děje?
voják: Slečno Summersová. Agent Finn nám podal zprávu, že jste se ho dnes snažila kontaktovat.
Buffy: Věděla jsem to! (zašeptá Spikovi) Vládní spiknutí.
voják: (pokyne vojákům, ti sklápějí své zbraně) Naznačil, že můžete potřebovat naši pomoc. Máme vám obstarat všechno, co budete potřebovat, abyste pomohla tady tomu volovu obličeji. (Buffy a Spike na něho civí) Tak přesně to řekl, madam.
Střih na ulici v Sunnydale, je den. Willow/Warren jde ulicí se zbraní v ruce a odhodlaným pohledem v obličeji.
Střih na Sunnydaleské ústředí Initiative. Buffy stojí před vyšetřovacím sálem, kde leží Spike na stole. Velící voják k ní přichází. Buffy se otočí a podívá na něj.
voják: Lékařský tým se podíval na ten čip. (kývne) Měla jste pravdu. (zkříží ruce) Je degenerovaný. Nechat to takhle trochu déle, bylo by to pro něj smrtelné.
Buffy: (polkne) OK, tak, za jak dlou-
voják: Teď.
Buffy: (težce zadýchá) Správně, samozřejmě. Um, co teď máme udělat?
voják: Agent Finn řekl, že to je vaše povinnost, madam.
Buffy: Moje-co je moje povinnost?
voják: Všechna rozhodnutí ohledně Nepřítele 17 máme nechat ve vašich rukou. Ten čip… můžeme buď opravit… nebo odstranit.
Buffy zamrká, podívá se dolů a hluboce se nadechne.
Střih na přednáškový sál v UC Sunnydale. Amy a Kennedy stále spolu hovoří
Kennedy: (rozzlobeně) Řekni mi, proč jsi jí to udělala.
Kennedy se hrozivě nakloní,
ale Amy ji mávnutím rukou vyhodí napříč místností tak, že přistane
mezi křesly.
Kennedy: Co jsi jí udělala? (postaví se)
Amy: (šibalsky se usměje) Co, Willow? Oh, jenom standardní prokletí pokání.
Kennedy: (kráčí zpátky k Amy) OK, a ta šílená magická mluva znamená co?
Amy: (zaculí se) Uvrhla jsem na ni kouzlo.
Kennedy: To jsem si všimla. Ale proč Warren? A proč se to všechno stalo po tom, co jsme se políbily?
Amy: Oh, (spokojeně se usmívá) to je bomba. (připlíží se blíž ke Kennedy) To teda musel být polibek. Musíš být dobrá.
Kennedy: Odpověz.
Amy: Kouzlo, které jsem uvrhla, nechá podvědomí oběti vybrat podobu trestu. Je to vždycky lepší než něco s čím bych přišla já. Prvotřídní, no ne?
Kennedy: (výhružně) Zruš to. Vypusť ji.
Amy: OK. Oh, počkej, zapomněla jsem… ne.
Kennedy: Proč bys jí to udělala? Opravdu ji tolik nenávidíš?
Amy: (povzdechne si) Tohle nemá nic do činění s nenávistí. Je to o moci. Willow vždycky měla všechnu moc, dávno před tím, než věděla, co si s ní počít. Prostě to na ni přišlo tak snadno. My ostatní jsme museli pracovat dvakrát tak tvrdě, abychom byli z poloviny tak dobří. Ale nikoho nezajímá, jak tvrdě pracuješ. Všichni se starají jenom o roztomilou, sladkou Willow. Nevědí, jak je slabá. Podlehla zlu… horší věc, než si vůbec dokážu představit. Skoro zničila svět! A ještě ji pořád všichni milují? Takže co je špatného na tom užít si trochu zábavy, huh? Shodit ji?
Kennedy: Zábava? (Amy přikývne) Ona mizí. Ztrácí se v tom úchylovi a ty si myslíš, že je to sranda.
Amy: Byla to jenom hra. To není moje vina, jestli se ztrácí.
Kennedy: Teď tě zastavím, víš.
Amy: (zaculí se) Hej, já tady nejsem ta špatná. Ale zajímalo by mě, kde právě teď bude. (louskne prsty)
Střih na Buffyin dvorek. Kennedy náhle zjišťuje, že se nachází na dvorku u Buffyina domu.
Kennedy: (k sobě) No, tohle bylo ďábelský.
Na dvorek se přes branku vřítí Willow/Warren pořád se zbraní v ruce, tak jak to udělal Warren, když postřelil Buffy a zabil Taru.
Willow*/Warren: Myslíš si, že mi to můžeš jen tak udělat? Že tě nechám uniknout bez trestu?
Kennedy: Co? Uniknout bez… (Warren/Willow namíří zbraň na Kennedy, Kennedy pomalu couvne, klidně) OK, nerozčilujme se.
Willow*/Warren: (jde ke Kennedy) Na tohle už je pozdě. Jsem co jsem. Já jsem to způsobila a já to zastavím.
Kennedy: Willow, co jsi způsobila.
Willow*/Warren: Byla jsi tam, mrcho! Viděla jsi to!
Willow/Warren*: Zabila jsem ji.
Kennedy: Myslíš ho?
Willow/Warren*: Ji, ho… (zase namíří zbraň na Kennedy) Víš, co myslím.
Kennedy: Řekla jsi ji.
Willow/Warren*: Ne, to byl Warren.
Kennedy: Ne, nebyl. Řekla jsi, že jsem tam byla. Koho jsi zabila, Willow?
Willow*/Warren: To byla tvoje vina, děvko.
Willow/Warren*: Oklamala jsi mě. Přiměla zapomenout.
Kennedy: Tara…
Willow/Warren*: Zavři hubu!
Willow*/Warren: (křičí) Mlč! Nesmíš vyslovovat její jméno. Přednášet ho tady komukoliv. Obalamutit mě, abych tě políbila. (vypadá ztraceně) Já-tohle… jsem nechtěla říct, já-nemůžu… (hájí se) Kennedy, nevydržím to… on vyhrává.
Kennedy: (postoupí o krok k Willow/Kennedy) Ne…
Willow*/Warren: Trestají mě. Já… jsem tě políbila… jenom sekundu, ale to stačilo. Nechala jsem ji odejít. Nechtěla jsem to.
Kennedy: To, že jsi mě políbila neznamená…
Willow*/Warren: Ne, ona nikdy nebyla pryč. Byla se mnou. Měli jsme
být spolu navěky, a já… (pláče) Nechala jsem ji mrtvou. Ona je
opravdu mrtvá. (zhroutí se v slzách) A já ji zabila. (vzlyká
a padá k zemi)
Kennedy: (jde k Willow/Warrenovi) Willow, ne.
Willow*/Warren: (dívá se nahoru k nebi) Prosím, baby, je mi to tak líto.
Willow/Warren*: Vrať se. Je mi to líto. Je mi to líto! Vrať se… (vzlyká)
Kennedy: (poklekne před Willow/Warrena) Willow, nemyslím,
že bys něco udělala špatně. To je jenom magie. A myslím, že už jsem
celou tu magickou věc rozluštila. Je to prostě jako v pohádkách. (nakloní
se k polibku)
Willow/Warren*: (couvne) Co děláš?
Kennedy: Přivádím tě zpátky k životu.
Kennedy políbí Willow/Warrena a kamera se otáčí, stejně jako předtím, střídá se záběr na Kennedyiny vlasy, pak Warrenovy. Když polibek skončí, Willowiny rudé vlasy, jsou tam, kde před chvílí byly Warrenovy. Kennedy si sedne a podívá se na Willow.
Kennedy: Hmm. Jsem dobrá.
Willow: Jsem to já? (dotýká se své tváře) Jsem zpátky? Oh, Bože…
Kennedy: Jsi v pořádku?
Willow: Nemám ponětí. (postaví se) Jsem tak unavená.
Kennedy podepře Willow a odvede ji do domu.
Kennedy: Jo. Udělám ti trochu čaje.
|| zpět ||