Buffy - 7x11 Showtime
Giles:
V předchozích dílech jste viděli.
Spike je přivázaný ke zdi.
Buffy se mu dívá do očí.
Buffy:
Věřím ti, Spiku!
Muži bez očí, oblečení v černém oblečení vtrhnou do
Buffyina domu.
Buffy jde s Alexem do sklepa zkontrolovat přivázaného Spika. Ten tam ale není.
Buffy:
Šli po Spikovi.
Spike je přivázán na velkém kruhu, jeho krev spadne do brány pekla.
První/Spike se přemění do podoby Buffy.
Buffy/První:
Tak, Spiku, chceš vidět, jak vypadá opravdový upír?
Z brány se vyhrabe upír, ale ne ledajaký. Je silnější, bledší
a démoničtější.
Willow zkouší čarovat, najednou se do pronikne První. Alex rozbije džbán a tím kouzlo zruší.
Buffy:
Nemůžeme použít magii k boji proti té věci, nevíme proti čemu stojíme.
Buffy otevře dveře. Za nimi stojí Giles.
Buffy:
Gilesi?
Giles:
Buffy.
Buffy ho chce objemout, ale zabrání ji v tom tři vcházející dívky,
které si prohlíží dům.
V obýváku. Všichni se dívají na ty tři dívky.
Dawn:
To jsou všechny přemožitelky?
Giles:
Potencionální přemožitelky. Čekám na jeden telefonát. Měli by být po
celém světě, ale... um... teď ta hrstka co jich zbyla míří sem do
Sunnydale.
Buffy a Giles spolu mluví v kuchyni.
Giles:
Uh, upír se kterým jsi bojovala byl něco víc než jen upír. Byl to Turok-Han…
velmi silný zabíjející stroj, s prostomyslnou myslí jakou mají zvířata.
Myslím, že Turok-Han byl povolán Prvním.
Giles, Dawn, Anya, Alex, Willow a tři adeptky na přemožitelku sedí u stolu a poslouchají Buffy. Ta je dost zmlácená díky upírovi Turok-Han.
Buffy:
Chtějí apokalypsu? Fajn, jednu jim dáme. Protože my jsme armáda. Je jen
jedna věc na světě, která je mocnější než zlo, jsme to my.
Konec rekapitulace.
Střih na schody autobusu.
řidič:
Sunnydale. Dávejte si pozor. Další zastávkou…
Z autobusu vyjde dívka. Je to černoška. Nejistě jde k telefonní budce a hledá v seznamu telefonní číslo. Zahlédne stín a ohlédne se. Zjistí, že je obklíčena třemi muži bez očí v černým hábitech. Polekaně se přimáčkne se stěně budovy. Náhle vylétnou dva muži do vzduchu. Kamera odhalí, že příčinou toho letu je Buffy. Třetí muž se k ní rozběhne. Buffy s ním začne bojovat. Jeden z mužů ležící na zemi se do boje také zapojí. Buffy je celkem snadno zabije. Třetí se dá na útěk.
Buffy:
Hej! Zkus si na někoho své velikosti.
Vezme si meč od jednoho z mrtvých mužů a hodí ho po tom, který
ustrašeně utíká. Přímý zásah do srdce.
Buffy přejde k dívce, která se krčí na zemi a usměje se na ni.
Buffy:
Rona, správně? Řekli mi, že přijedeš. (pomůže jí vstát)
Rona: To jsi ty!
Buffy:
To jsem já.
Rona:
Ty víš, já myslím... uh, řekni mi, že už jsem v bezpečí.
Buffy:
Správně. Dobře, jsi. Tím míním, budeš... když zůstaneš se mnou.
Rona:
To je dobře.
Buffy:
Příští útok…
Rona:
Co? Přístí? Chceš říct, že na mě zaútočí znovu?
Odcházejí z autobusového nádraží.
Buffy:
Vítej do brány pekel.
Pokoj Willow.
Kennedy:
Nemuší to dělat.
Kennedy leží na posteli a dívá
se na Willow, která si ustlala na zemi.
Kennedy:
Na podlaze. Ve spacáku. Je tu hezká velká pohodlná postel. Chci tím říct...
měla bys to vědět. Je to tvá postel.
Willow:
Ano, ale ne. Jsem OK. Líbí se mi tady dole. Je to pevné.
Kennedy:
Zábavné, vypadáš trochu nepohodlně. Nebo... je to kvůli mě?
Willow: Ne. Jsem neklidná, když je
Buffy venku.
Kennedy:
Fajn. Kolik děvčat přijede tentokrát?
Willow:
Jenom jedna. Ale Giles pátrá po dalších adeptkách na přemožitelku, aby je
poslal za námi. Vsadím se, že jich bude brzo víc.
Kennedy:
Takže říkáš, že si mám tuhle postel užít, dokud můžu?
Willow:
Začne to tady být přelidněné.
Kennedy:
Totálně. S těmi všemi děvčaty, dobře, chci říct, že jestli nezbudujeme
další koupelnu v tomhle domě, věci začnou být ošklivé.
Willow:
To zní jako někdo, kdo se musel dělit o zrcadlo se sourozencem.
Kennedy:
Někdo, ale ne já. Měla jsem pouze nevlastní sestru a nemusela jsem se dělit.
Její ložnice byla v jiném křídle.
Willow:
Křídle? Váš dům měl křídla?
Kennedy:
Jo. Několik. Náš dům v Hamptonsu je ale neměl. No dobře, jedno.
Willow:
Hu. Dobře, to je, to je…
Kennedy:
Ale nevadí mi můj osud. A co tvůj příběh, Willow. Čarodějnictví? Vau,
to zní jako nový věk.
Willow:
Ne, to co uplatním v praxi se může nazývat starým věkem.
Kennedy:
No tak, ukaž mi nějaký trik.
Willow:
Trik?
Kennedy:
Ty víš, vytáhni odněkaď králíka nebo nech něco létat vzduchem.
Willow:
Jo, poslouchej, Kennedy, za chvíli bude ráno. Opravdu potřebujeme nějaký spánek.
Kennedy:
Hej, já chci spát. Jenže jsem se nakazila od ostatních holek.
Střih do obývacího pokoje. Záběr na Molly, která sedí na křesle a před ní leží tři potencionální přemožitelky a napjatě ji poslouchají.
Molly:
Annabelle byla pořád "kontroluj svůj strach, kontroluj svůj strach“.
Mezitím utekla a potkala toho upíra Turok-Han. Chudák Annie.
blondýnka:
Skvělí, takže přemožitelka, která ji měla chránit, ji nechala zemřít?
Molly:
Nenechala. Annabelle byla pošetilá. Buffy přišla příliš pozdě.
bruneta:
Nevypadá to, že by ho zastavila. Dostala od toho super upíra pěknou nakládačku.
zrzka:
Nekecá, vypadala jako jedna velká modřina, když jsem se sem dostala. A to už
bylo den poté.
blodýna:
A proč už není tady? Buffy. Odešla pro tu novou dívku před hodinou. Možná
má problémy. Nemyslíte, že přišla zase příliš pozdě?
Molly:
Možná.
Záběr na Alexe, který leží v obýváku na pohovce.
Alex:
Možná, že zachráníme další svítání, děvčata. (rozsvítí lampičku)
Potencionální přemožitelky nemůžou fungovat bez spánku. Nejsem moc laskavý
bez svých obvyklých 90 minut.
Andrew:
(je stále přivázaný k židli) Jsem s ním. Přestaňte švitořit.
Nebo alespoň mluvit tak moc nahlas. (pro sebe) Nudím se.
Do obýváku vejde Buffy s Ronou.
Buffy:
Vy jste ještě všichni vzhůru?
Alex:
Ah. Kdo potřebuje spánek.
Buffy:
Všichni. To je Rona.
všichni:
Ahoj! Ahoj Rono.
Andrew:
Čau Rono!
Alex:
Ahoj Rono!
Rona si všimne přivázaného
Andrewa.
Rona:
(k Buffy) Um… proč je ten kluk přivázaný k židli?
Alex:
Další otázka, kterou položíš bude "proč nemá roubík"?
Z kuchyně vyjde Giles s Anyou.
Anya nese povlečení.
Giles:
Molly, proč neukážeš novému obyvateli, kde je kuchyň. Jistě je hladová
po cestování.
Molly:
Já jsem sama trochu vyhládlá. (pádí do kuchyně)
Rona:
(na Anyu) Trochu vyhládlá?
Anya:
To je anglický výraz pro hladová.
Rona:
Oh, myslím, že jsem taky hladová po anglicku. (následuje Molly)
Giles:
(k Buffy) Je všechno v pořádku?
Buffy:
Měla malé přivítání.
Alex:
Takže, První ví, že adeptky na přemožiteku míří sem?
Giles:
Musím varovat sabat čarodejnice, aby byly opatrné.
Buffy:
První je vždy krok před námi, Gilesi. Potřebuju vědět, jak ho zastavit.
Ne, ne zastavit, zranit ho. Chci ho velmi ošklivě zranit. Řekni mi jak.
Giles:
Já-já nevím, Buffy. Vyčerpal jsem všechny své zdroje a odjel jen s malým
výsledkem. Zápisky pozorovatelů jsou to jediné, z čeho můžeme vycházet.
Anya:
Taky jsem něco dělala. Zkoušela jsem zjistit něco užitečného v komunitě
démonů.
Alex:
Oni mají komunitu? Co bude příšte "pomocná síla dam"?
Anya:
Nikdo na mě nezaútočil, nikdo nic nevěděl a nikdo nic neřekl. Zůstali
jsme trčet na místě.
Buffy:
Fajn, my nemůžeme zůstat na místě. Co víme o Turok-Hanovi?
Alex:
Zapomenutý upír?
Buffy:
Čas zapomněl na něj. Víme, že ho nelze zabít kůlem, ale něco o tom je v
těch starých knihách, ne? Sluneční světlo, oheň, bacily?
Andrew:
Tak Gilesi, co si myslíte o záchraně miláčka Prvního, jak Buffy najde
Spika?
Buffy:
Opravdu to nerada připouštím, ale on není špatný. Nemůžeme pomoct
Spikovi, pokud nevíme, kde je.
blondýnka:
Spike? Promiň, ale jsem zmatená. On je upír, který zabíjí lidi, správně?
On je ten kvůli kterému se strachuješ?
Buffy:
Dobře, my ho potřebujeme... je jediný... je to komplikované, Chloe.
bruneta/Chloe:
Já jsem Chloe, tohle je Eve.
blondýnka/Eve:
Správně. Takže, když tak mluvíme, máme nějaký plán? Nějaký druh plánu,
který by nás udržel naživu?
Buffy:
Pracujeme na něm.
Giles:
Je tu ještě jedno místo, které jsme nevyzkoušeli…
Anya:
Gilesi!
Giles:
Beljoxovo oko.
Alex:
A co je to za místo?
Anya:
Řekla jsem ne.
Buffy:
Co-co je Botoxovo oko?
Giles: Beljoxovo oko. Je to věštecká bytost, která existuje v temné dimenzi.
Anya: Spíš ve vnitřním víru.
Buffy: Zábavné.
Anya: Neřekla bych.
Giles: Problém je v tom, že jen démon může otevřít bránu k němu.
Anya: (na Gilese) Promiňte, ex-démon je tady.
Giles: Máš stále přátele, ne? Nějaké vražedné známosti, nebo tak.
Anya: Podívejte, není žádný důvod myslet si, že Beljoxovo oko bude mít odpověď na naše otázky.
Buffy: Beru, co máme. Anyo, prosím, čas běží. A Spikův čas taky.
Střih do temné jeskyně.
Spike je přivázaný pouty ke zdi. Všude kolem hoří pochodně. Muž bez očí
k němu přijde s nožem. Spike zvedne nohy a zlomí jimi mužův vaz.
Druhý muž k němu přiběhne, ale Spike ho jednou ránou sejme. Spike běží
ven z jeskyně, v půli cesty se zastaví a uvidí přicházet Buffy.
Buffy se na něho usměje. Spike si ulehčeně oddechne a zamíří k ní.
Střih na Spika, který je znovu přivazován ke zdi. Buffy se na něho dívá.
Buffy/První:
Zase sníš, že? Chudáčku Spiku. On si stále myslí, že mu věřím. Buď
realista. Já dokonce nevěřím v sama sebe. Alespoň ne natolik, abych
riskovala svou kůži pro záchranu tvýho zadku. Ne dost…
Do jeskyně přijde Turok-Han, Buffy/První ho pošle kývnutím hlavy
pryč.
Buffy/První: Omlouvám se, Spiku. Ale ty to musíš akceptovat. Víš, že to neudělá. Musíš to přijmout nebo tě přestěhujeme. Slíbím ti, že brzo…
Všimne si, že se Spike snaží něco říct. Buffy/První se k němu nakloní.
Spike:
Přijde pro mě. Přijde pro mě. Přijde pro mě.
Buffy/První mu rukou pohladí tvář.
Buffy/První:
Ne, to si nemyslím.
Střih na popelnici.
Anya:
Proč ne?
Kamera zabere člověka, který sype odpadky z popelnice do kontejneru.
Torg:
Ty máš nervy se mě na to ptát znovu?
Položí popelnici a my zjistíme, že to člověk rozhodně není. Má podivně odstávající uši, jedno oko má znetvořené a vlasy mu rostou jen z půlky hlavy.
Anya: No tak, Torgu, vždyť to předtím bylo hezké.
Torg:
Třikrát, ale kdo to počítá. Zničila jsi mi srdce, Anyanko.
Anya:
Nebuď dramatickej, Torgu. Vždyť ty nemáš srdce. Šest slezin, dva žaludky,
polovinu mozku... možná, ale žádné srdce.
Giles se rozhlíží kolem a je vidět, že se nudí.
Torg: Neposmívej se. Noc, kterou jsme strávili spolu byla... pro mě moc důležitá.
Anya: Bylo to jen jednou. A nebyla to dokonce ani schůzka. Náhodou jsme byli pozvaní ke stejnému krveprolití a-a ty jsi mě potom udeřil a já měla několik…
Torg: Pamatuju se, že jsi nosila růžovou.
Anya: To byly vnitřnosti.
Giles: Omlouvám se, že vám skáču do nostalgie... (Anya se na něj zle podívá) Omlouvám se, pokračujte.
Anya: OK, Torgu, podívej. Otevři pro mě bránu k Beljoxovu oku a já... ty a já budeme... znovu se s tebou vyspím. (udělá trochu svádivý kukuč)
Giles se se zájmem podívá
na Torga.
Torg: Fuj, prosím tě, jsi člověk. Nedotkl bych se tě ani za všechny koťata z Koreje.
Anya: (uraženě) Ty jsi odmítl mou nabídku sexuálního uplácení!?! (k Gilesovi) Co to se mnou je? To jsou všichni ve městě malomocní? Už takovou nabídku nikomu neudělám.
Torg: (bere popelnici a chystá se vejít do budovy) Vrať se zpátky až budeš malomocná.
Giles: Um, snad tohle změní tvé rozhodnutí. Pomůžeš nám a přemožitelka tě nezabije a nezapálí to tady.
Torg se na oba zkoumavě podívá. Položí popelnici a na staví pěst u Gilesovi brady. Druhou rukou si vydělá osten ze zápěstí a ruku namíří do vzduchu.
Torg:
Ek'vola mok't Beljoxa do'kar.
Brána se začne tvořit.
Torg: Tady máš svou zavšivenou bránu, Anynko. (odchází i s popelnicí do budovy) Nenech se ničím cestou praštit.
Anya: (na Gilese) Je to mými vlasy, že? Nejsou přitažlivé.
Giles: Jdeme.
Anya:
Ach jo.
Vstupují do brány.
Střih do jiné dimenze. Je
tam tma a dosti větrno.
Anya: Bože, nenávidím tohle místo.
Giles: (rozhlíží se kolem) Kde je Beljoxovo oko?
Beljoxovo oko: Tady.
Kamera zabere něco, co vypadá jako mozek, celý pokrytý očima. Visí ze stropu a je zavřený v železném krunýři.
Anya: Ah! Ahoj!
Kuchyň. Zvoní telefon. Willow ho zvedne.
Willow: Haló? Ne, Giles tu momentálně není... ano, tady je Willow. Altheneo, ahoj! Jak jde sabat? Oh, schází ti kluci. Pořád pracuješ v tom strašidelném kouzelnickém Pleiadinau? Co? ... Oh, OK, kdy?
Střih do obýváku. Alex
rozvazuje Andrewa.
Andrew: Ow, podívej. Moje ruka je jako joystick.
Alex: Já se tě dotýkat nebudu.
Buffy: Fajn, Andrew, poslouchej. Nevím si s tebou rady. Mimo to nemám čas starat se o dětské rukojmí.
Alex:
Zvláště rukojmí, které je trochu zralejší.
Buffy se šklebem v tváří trochu poodstoupí.
Buffy: Takže, chtěla jsem ti říct, že jestli se pokusíš o útěk... viděl jsi někdy film Utrpení?
Andrew: Šestkrát. Ale knížka byla drásavější než film, například když si rozdrtil nohu sáňkama, Kathy Bates ho rozsekala… (všimne si upřeného pohledu Buffy) Budu sekat dobrotu. (polkne)
Z kuchyně vyjde Willow.
Willow: Buffy, mám informace z podzemí. Další adeptka na přemožitelu přijela předevčírem do města. Je ubytovaná v motelu Sun Spot, blízko u silnice.
Alex: Už předevčírem? Proč se nás nepokusila vyhledat?
Willow: Zabili jejího pozorovatele než mohl komukoliv říct, že ji poslal k nám. Ještě že nás o tom informovali sabat čarodějnice, jinak bychom se o tom nedozvěděli.
Buffy: OK, ještě bude pár hodin světlo, mělo by to tu být bezpečné. Půjdu k ní a přivedu ji.
Alex: Půjdu s tebou.
Andrew: Správně, nalezení adeptky. (vstane ze židle) Jdeme do toho. (Buffy a Alex se obrátí a udiveně se na něho podívají) Nebo já tu zůstanu a umyju se.
Buffy a Alex odejdou.
Dawn: Kam jdou?
Willow: Přivést nováčka.
Dawn: Dalšího?
Willow: Dobře, čím víc, tím líp, myslím. Potřebujeme veškerou pomoc, kterou můžeme dostat.
Dawn: Pomoc. Jsem si jistá, že je to super, ale…
Willow: Co?
Dawn: Zajímalo by mě, jak nám můžou tyhle ustrašené holky pomoci.
Střih na tělocvičnu ve
sklepě domu Buffy. Všechna děvčata se snaží cvičit. Jen Rona a Eve stojí
v rohu a pozorují je.
Eve: Co-co tu budeme dělat?
Kennedy: (drží pytel, do kterého Chloe boxuje) Nazývá se to výcvik. Tvůj pozorovatel se o tom nezmínil?
Rona: Já jsem nikdy neměla pozorovatele. Dozvěděla jsem se, kdo jsem až potom, co ke mě přišel ten bláznivý mnich.
Eve: Jen jsem chtěla říct - proč se trápit? Tohle nemá význam.
Molly: (vyhazuje kůl do vzduchu) Máme možnost to zkusit. Udržíme své reflexi v pozoru. (kůl jí spadne)
Kennedy: Musíme být připravené. Jestli přijde…
Chloe: Ne přijde, už přichází.
Eve: Má pravdu. A co budeme dělat potom? Nikdy jsem v životě neviděla upíra a ještě míň jich zabila.
zrzka: Já jsem jednoho viděla. Dobře, můj pozorovatel mi ukázal fotku. Rozmazanou.
Eve: Vždyť to říkám. Ani jedna z nás není připravená k tomu, aby byla Vyvolená.
Kennedy: Já se cítím připravená.
Rona: Promiňte, ale jsem nová. Jestli dobře rozumím, když přemožitelka zemře…
Eve: Tak zemře. Nikdo nežije věčně, ne?
Rona: Pak jedna z nás…
Eve: …bude aktivována. Uh.
Molly: Preferuju povolána.
zrzka: Slyšela jsem, že není jenom jedna.
Kennedy: Koho je víc?
zrzka: Přemožitelek. Je tu ještě jedna... někde.
Molly: To nedává smysl.
Eve: Jako nic z toho, co se tu děje. Nezáleží na tom, kolik jich je. Jedna z nás bude příští přemožitelka, která ponese tíhu světa na svých zádech.
Chloe: Já jí nebudu. Chci říct, ne teď. Vždyť jsem tak mladá.
Kennedy: Takhle to nefunguje. Ve skutečnosti čím mladší, tím lepší. Myslím, že pro mě je už příliš pozdě.
Eve: Nikdy není příliš pozdě. Pro žádnou z nás. Zvlášť když je nás tak málo. A bude nás ještě míň. Vzbuzuje to hrůzu, že? Všechny tu čekáme na smrt.
Střih na Motel Sun Spot.
Buffy a Alex jdou k pokoji číslo 25.
Alex: Jsi si jistá, že je to tady?
Buffy: Ten recepční řekl, že to byla jediná platba za pokoj v tomhle týdnu. Turistika upadá.
Alex: Zrovna uprostřed apokalypsy.
Buffy: (klepe na dveře) Haló! Je to v pořádku. Jsme přátelé.
Alex se dívá do pokoje oknem, který je zakrytý žaluziemi.
Alex: Buffy... vykopni ty dveře.
Buffy poslechne. Uvnitř uvidí
ležet na zemi mrtvou dívku. Dívka leží obličejem k zemi a na zádech
má krkvavou ránu. Buffy se k ní sehne.
Buffy: Je studená. Musí tu ležet mrtvá několik dnů.
Alex: Chudák holka. Zvládla cestu do Sunnydale a pak ji zabili. Jestli my…
Buffy ji obrátí. Kamera
zabere její tvář.
Buffy: Eve.
Alex: Eve, která je v našem domě?
Vystrašeně se na sebe podívají.
Střih do tělocvičny. Dívky
sedí na zemi a jsou zamlklé.
Eve: Je to jen můj názor, ale nemyslím si, že náš přemožitelka ochrání před Prvním.
Obývací pokoj. Dawn listuje v sešitech a naproti ní stojí Andrew.
Andrew: OK, jedna věc věc mě zajímá: proč přemožitelkou můžu být jen dívka?
Dawn: Bože. Protože dívky jsou lepší?
Andrew: Myslím, že kluk přemožitel by byl zlejší. Jako... jako byl ninja, přemožitel jako... (nasadí bojovou pozici) "Můžeš mlčet, ale za chvíli budeš řvát" (provede výkop rukou) Hiya.
Dawn: Buffy by nakopala ninjovi prdel.
Andrew: Tichému válečníkovi? Ha ha... nemyslím si. Vždyť ani nemůže zabít toho spešl upíra. (Dawn se na něj nepříjemně podívá) Všichni to říkají.
Dawn: Tak to byl měl každý zmlknout. A ty bys měl přestat předstírat, že někdo tady je tvůj přítel.
Andrew: A proč tak chce zachránit Spika? Je horší zabiják než já... cesta osudu.
Dawn: Spike byl ovládaný Prvním. A má teď duši. Kromě toho potřebujeme jeho pomoc.
Andrew: A co já? Nenapadlo někoho, že já můžu být nejužitečnější ze všech tady? Býval jsem nadaný zloduch. Haló!?
Dawn: A to tvé nadání bylo co?
Andrew: Dobře, um, vyvolávání démonů... většinou. OK, ale taky jsem plánoval. Měl jsem... nákresy... Můžeš mi dát spravedlivý kopanec. Jo, oh... jo.
Dawn: Buffy řekla, že jesli budeš moc mluvit, můžu tě zabít.
Andrew: (tiše) To ne.
Dawn: Ale ano.
Andrew:
Licence k zabití, huh? Dost dobrý. (zase ožije) Víš, Timothy Dalton
by ji nikdy nepotřeboval. Přišel ke konci starého režimu, ale šel dál.
Dawn: V jakém jazyce mluvíš?
Andrew: (posadí se na pohovku) Jsem tak sám.
Dawn: Pak jsi asi neměl zabíjet svého jediného přítele. (chce odejít z obýváku)
Andrew: Nenávidím to. Nic o tom nevíš.
Dawn: A ani to nemám v úmyslu.
Andrew:
Přemožitelka nic nedělá. Já aspoň poslouchám, co se děje v podzemí. (Dawn
odejde) Hraješ si na Kevina Bacona? (naštvaně si lehne na gauč)
Otevřou se dveře a dovnitř vběhne Buffy, podívá se do kuchyně, kde je Willow a Dawn.
Willow: Buffy!
Dawn:
Co se děje?
Buffy se rozhlíží po obýváku. Zamíří do sklepa. Willow, Dawn a Andrew ji následují.
Buffy schází ze schodů ve sklepě. Tam sedí v kruhu všechny
potencionální přemožitelky.
Buffy: Běž od nich pryč.
Kennedy: Kdo? Pryč od koho?
Eve: Co máš za problém, strážníku?
Buffy: (na Eve) Řekla jsem, abys od nich vypadla.
Dawn: Buffy, co Eve udělala?
Alex: To není Eve.
Buffy: Eve je mrtvá.
Rona: Já tomu ne-nerozumím.
Všechny dívky vstanou.
Eve: Ups. Nemůžeš je zachránit všechny, že Buffy? (obrátí se k dívkám) Děkuju vám za společnost, děvčata. Poslední noci to byla moje největší zábava. Hodně jsem se naučila…
Buffy: Sklapni a vypadni odsud!!
Eve:
Nebo co? Pošleš pár chlapíků na návštěvu dnes večer? Samozřejmě až
zapadne sluníčko. Zkus jim udělat hezké přivítání než se roztrháš na
kousky až budeš všechny zachraňovat. Pá!
Objeví se bílý záblesk a Eve zmizí.
Andrew:
Potřebuju se znovu umýt. (odbíhá pryč)
Střih do temné dimenze. Beljoxovo oko visí ze stropu a před ním stojí
Giles s Anynou. Je tam dost větrno.
Beljoxovo oko: Nemůže bojovat, nemůže být zabit. První zlo tu bylo a vždycky bude. Byl zrozen ještě než vznikl vesmír a ještě dlouho tu bude.
Giles: Odmítám tomu uvěřit. Nějaká cesta k jeho zničení tu musí být.
Beljoxovo oko: O čem si myslíš, že jsem právě mluvil. Není cesta.
Anya: Fajn, my ji zkusíme. Jdeme, Gilesi! (chce odejít)
Giles: Říkal jsi, že Prvnímu se podaří... zničit dráhu přemožitelek?
Beljoxovo oko: Nevidím budoucnost, pouze pravdu teď a předtím.
Anya: Ano, my víme, co máš - nazývá se to paměť.
Giles: Jestliže První je tu po celý čas, proč se o něco nepokusil předtím. Proč teď?
Beljoxovo oko: Příležitost mu byla darována nedávno.
Giles: Příležitost?
Beljoxovo oko: Mystická armáda vybrala cestu, která se stane neodvolatelnou změnou.
Anya: Může za to První?
Beljoxovo oko: První nezpůsobil trhlinu, jenom ji využívá, aby zničil životy vyvolených navždy.
Giles: Co způsobilo tu trhlinu? Kdo je za to odpovědný?
Beljoxovo oko: Přemožitelka.
Střih do jídelny. Všechny dívky spolu s Dawn a Willow sedí u
stolu. Buffy stojí za židlí.
zrzka: Měli bychom utéct.
Kennedy: A kam asi, Vi?
Dawn: Annabelle utekla. Podívejte, jak dopadla.
Buffy: Bezpečnější je to tady.
Molly: Jak tohle můžeš říct? Bylo to tady, Buffy, v domě, žilo to tu s námi několik dní.
Chloe: (na Buffy) A ty jsi to nevěděla.
Alex: Nikdo z nás to nevěděl.
zrzka/Vi: Mohlo to tu být stále. Třeba je v někom z nás.
Willow: Ne. První na sebe může vzít jen podobu mrtvých lidí.
Rona:
Jo, těch je tu spousta a ještě víc přibude. Je to jako chytat mouchy.
Potencionální přemožitelky se začnou dohadovat.
Buffy: Hej! Podívejte, vím že jste vylekané. A jak to vím? Jsem taky, ale Giles a Anya se brzy vrátí a snad už budou mít nějakou informaci, jak můžeme zastavit Prvního. Musíme táhnout za jeden provaz. Tak budeme silnější. Nemůžeme se teď rozutíkat.
Andrew: Má pravdu. Kde by byla Justice League, kdyby nenechali své rozdíly stranou a nezačali budovat impérium proti nepřátelům?
Buffy: Nepomáhej mi.
Alex: Buffy, slunce brzo zapadne a ten silný upír půjde zase za námi. Jestliže máme něco dělat, tak teď.
Buffy: Will, promiň že se tě na to musím zeptat, ale…
Willow: Já vím, potřebujeme bariéru.
Buffy: Velmi silnou. Potřebujeme, aby se upír nedostal do domu. Zvládneš to?
Willow: Zkusím to.
Rona: Zkusíš?
Kennedy: Slyšela jsi, ne?
Alex: Buffy, jsi si jistá, že má Willow dělat zase hokusy pokusy? Víš, minule…
Buffy: Alexi, nemáme na vybranou.
Chloe: A co když to nepůjde? Co když to to monstrum nezadrží?
Buffy: Pak je to náš osud.
Rona: Osud? Budeme bojovat, ne?
Vi: A s čím?
Kennedy: S čímkoliv. Správně?
Molly: Buffy, když jsi minule bojovala s Turok-Hanem, málem jsi zemřela.
Chloe: A ty jsi opravdová přemožitelka.
Rona: Ja-jakou šanci máme my?
Molly: Čestně, kůl tu věc nezabila.
Dawn: Ne, ale to neznamená...
Vi: Možná, že ho nejde zabít.
Dawn: To by se mělo zkusit, ne?
Záběr na Willow, která zpozorní.
Rona: Je to tu zas.
Kennedy: Hej, má pravdu.
Chloe: Vzdát se. Můžeme to udělat? Chci říct, že když se vzdáme, tak nás
nezabije.
Willow se zvedne ze židle a jde do kuchyně.
Alex: (podívá se za Willow) Co?
Buffy jde za Willow.
Kennedy: (na Alexe) Řekla jsem "zkusit to bude dobré".
Alex: Přinesu něco k jídlu.
Odchází také do kuchyně.
Střih do kuchyně. V pozadí je slyšet, jak se dívky hádají.
Dawn: A kolik přesně je těch super silnejch upírů?
Buffy, Willow a Alex tam tiše stojí.
Kennedy: No tak, jsme potencionální přemožitelky. Víme jak bojovat a když to nevíme, tak se to naučíme.
Vi: Bojovat s věcí.
Chloe: Nechci zemřít.
Střih do jeskyně.
Eve/První: Přichází náš čas, kdy všechny hodné děti právě říkají
dobrou noc. (na upíra Turok-Hana) Vezmi všechny... všechny kromě ní.
Turok-Han odejde. Záběr na Spika, který je stále přivázaný ke zdi.
Eve/První: (usměje se) Zase sami.
Eve/První se obrátí ke Spikovi a zformuje se do Buffy.
Buffy/První: Mám ráda, když jsme sami. (jde ke Spikovi)
Střih na Buffyin dům. Střih dovnitř. Dawn se dívá škvírou mezi
deskami ven.
Dawn: Je jich teď víc.
Alex: (přichází) A dva jsou vzadu.
Molly: Proč se nic neděje, proč neútočí?
Buffy: Nechce se jim. Chtějí se přesvědčit, že nemáme kam utéct. Rono. (podává jí meč)
Rona: (bere si od Buffy meč) Tohle nevypadá dobře. Není to ostré?
Kennedy: Chytni to tady. Držíš to za špatný konec. Ještě nějaké otázky? (Rona odejde, Kennedy si vezme z truhly kuš) To je akorát pro mě.
Buffy: Víš, jak s tím zacházet?
Kennedy:
Už od osmi.
Buffy jí podá svazek šípů.
Andrew: Dostanu taky něco? No tak, Turok-Han si pro mě přijde, vždyť víš.
Mám právo na to se bránit... jestli tomu tak říkáš.
Buffy mu po chvíli váhání podá svěcenou vodu. Andrew si ji přiloží
láskyplně na srdce.
Střih na chodbu. Willow kouzlem drží svíčku ve vzduchu.
Willow: Pohlť můj strach, pohlcuji svůj strach. Slyšíš to strachu? Pohlcuji
tě.
Do chodby přichází Kennedy.
Kennedy: Vau. (Willow svíčka spadne přímo do ruky) Ty opravdu můžeš něco nechat létat.
Willow: Jenom se připravuju.
Kennedy: Oh, správně. Slyšela jsem, že ve voodoo se při tom zjizví. Velká, zjizvená Willow - to je něco, co jsem skoro viděla..
Willow: Ne, to jsi nemohla.
Kennedy: Říkám skoro.
Willow: Potřebovala jsem se přesvědčit. Minule, když jsem zkoušela užít magii, První do mě vniknul. Dostal se dovnitř. Cítila jsem všechno zlo v něm. Čisté, nezředěné zlo. Ochutnala jsem to.
Kennedy: A jak chutná ďábel?
Willow: Trochu jako křída.
Dawn:
Chlapci? Něco se děje.
Všichni se podívají ven. Přichází za nimi Turok-Han a několika mnichy.
Rona: Pane Bože!
Buffy: Přichází.
Střih do chodby. Všichni stojí ve skupince před dveřmi. Willow je vepředu.
Willow:
Caerimonia Minerva, saepio, saepire, saepsi.
Andrew: Um, odchýlit štít - štíty zvednout!
Willow je udýchaná.
Buffy: Willow…
Turok-Han rozbije dveře.
Willow: Saepio impedimentum!
Turok-Han chce jít ke skupince, ale zadrží ho neviditelná bariéra.
Chloe: Funguje to.
Vi: Zrovna tenhle moment.
Buffy: Will…
Willow: Je to... je to moc silné.
Kennedy: Zraňuje ji to.
Buffy: Vydrž, Willow.
Willow: Nevím jak.
Dawn: Nemůže to udržet.
Rona: Co budeme dělat? Co budeme dělat?
Buffy: Utíkat. Všichni utíkejte!
Střih na zadní dveře, ze kterých všichni vybíhají. Tam na ně čeká
pár mnichů. Kennedy vystřelí z kuše a jednoho zabije. Ostatní
potencionální přemožitelky pokračují v útěku. Alex bojuje s dalším
mnichem. Ten ho srazí k zemi a chystá se ho zabít. Najednou mnich spadne
na zem. Za ním stojí Buffy s kůlem.
Střih do domu. Bariéra povolí a Turok-Han utíká za nimi.
Střih ven.
Buffy:
Jdeme.
Alex se zvedne a utíká za Buffy.
Střih do ulice, kde Giles a Anya vstoupili do jiné dimenze. Vír vyhodí
Gilese a Anyu ven. Oba dva jsou značně rozcuchaní a vrávorají.
Giles: Jsi v pořádku?
Anya: Jo. Jen nerozumím tomu, jak Buffyino zmrtvýchvstání zapříčinilo všechno tohle vraždění. To kvůli tomu, že zemřela?
Giles: To není proto, že zemřela. Beljoxovo oko mluvilo naprosto jasně o téhle záhadné cestě. Je to proto, že je naživu. Znovu. Buffy za to není odpovědná.
Anya: Oh. Oh. Willow a já a Alex a Tara. To my jsem přivolali Buffy zpět. To
je ten důvod, důvod proč ty děvčata zabíjí. Je to naše chyba. Bylo by
lepší, kdyby Buffy zůstala mrtvá.
Anya vrávoravým krokem odchází.
Střih na běžící skupinku na ulici.
Alex: Dobře, mniši nás nesledují.
Všichni se zastaví.
Willow: Kde je Turok-Han?
Buffy: Je za námi. Nastal čas, abychom se rozdělili.
Molly: Rozdělili? My se máme rozdělit? Je to moudré?
Buffy: Willow, vezmi všechny a najděte nějaké bezpečné místo.
Alex: Vím o jednom místě.
Dawn: Co budeš dělat?
Buffy: Zkusím zadržet Turoka. Odvedu jeho pozornost. Bude mě sledovat.
Dawn: Buffy, nemůžeš bojovat s tou věcí sama.
Kennedy: Zůstanu tu.
Buffy: Ne!
Buffy si vezme od Andrewa svěcenou vodu.
Andrew: Hej, potřebuju to.
Buffy: Willow, Alexi, vezměte je do bezpeční. Dostaňte je odsud. Teď!
Všichni utíkají dál, jen Dawn tam zůstává stát.
Alex: Musíme jít, Dawnie.
Záběr na Buffy, jak jde k Turok-Hanovi. Buffy se rozeběhne a pokusí
se ho srazit kopem k zemi. Jenže místo něj padá k zemi sama. Buffy
vytáhne lahvičku se svěcenou vodou a hodí ji do tváří Turok-Hanovi.
Rychle se zvedne. Turok-Hanovi ale svěcená voda skoro nic neudělá a rozmáchne
se po Buffy a hodí ji do auta stojící ho na silnici. Buffy rozbije hlavou okýnko.
Buffy se rychle vzpamatuje a utíká pryč. Turok-Han ji chvilku sleduje, pak se
zastaví a podívá se na druhou stranu. Utíkající Buffy se otočí. Silnice
je prázdná. Ani stopy po Turok-Hanovi.
Střih na lešení. Alex sleze na zem. Ostatní jsou ještě na lešení.
Alex: No tak, lidi, šplháme.
Andrew: Šplhání není můj koníček.
Alex: Nebudeš šplhat? Jestli se nesebereš, tak půjdu nahoru a nakopu ti zadek.
Andrew: Cesta k udržení morálky je v krizi. (postaví se čelem k Alexovi) Není divu, že Buffy je vůdce.
Chloe: To je šílené.
Rona: Má pravdu. Co tady budeme dělat?
Alex: Uklidněte se.
Skupinka přichází na
stavbu.
Molly: Kde to jsme?