Buffy - 7x06 Him
Giles:
V předchozích dílech jste viděli.
Sklep v Sunnydalské střední, je den. Spike sedí na zemi s řetězem, oddělen od ostatních, Buffy si obléká černé triko a bundu. Spike stále sedí na zemi v nepořádku.
Buffy:
Spiku, to je peklo. Máš duši? Fajn. Podívej se ne mě. Vypadni z tohohle
sklepa.
Spike:
Nemám kam jinam bych šel.
Dům Bratrstva v Sunnydale. D'Hoffryn mluví s Anyou po utěšujíci pomstě, která se změnila v masakr.
D'Hoffryn: Vždycky to byli démoni pomsty. Ale teď Anyo, ty jsi pryč.
Alex vyvádí Anyu pryč z domu Bratrstva potom co čelila D'Hoffrynovi.
Alex:
Potom co teď udělali... Co se stalo. Nemůžeš být teď sama.
Anya:
Ale ano, můžu.
Jde pryč od Alexe.
Alexův byt. Je noc. Alex se mrzutě dívá na nově příchozí v jeho
bytě.
Alex:
Vždycky si žil v menší místnosti než je tahle. Vím, vypadá to jako,
kdyby se to mělo zavřít, ale je to nový. (Buffy a Dawn následují Alexa
do bytu) Nikdy se nedotkneš mého jídla. Já se budu první ráno
sprchovat a když se vyplýtvá všechna teplá voda, (podívá se na Spika
čekajícího ve dveřích) tak to budeš mít smůlu. (na Buffy) A já
nenávidím tenhle plán. (na Spika) Půjdeš už dovnitř nebo potřebuješ
přeložit něco jako Angličtinu-pro-nezvané- hosty?
Buffy:
(otočí se k Alexovi) Musíš ho pozvat.
Alex:
(na Buffy) Je tu ještě něco víc než je tohle? Můžu zhatit tenhle
plán? Fajn. (na Spike) Zvu tě dál. (Spike vstoupí) Blbost. (jde
za ním zavřít dveře)
Spike:
Nemusím mít to tvoje "bažinaté" jídlo.
Alex:
(na Buffy) Stále ještě nerozumím proč jeho problémy, které máš i
ty se proplétají i s mými.
Buffy:
Ve školním sklepě by se zbláznil. Musím ho nechat tady.
Alex:
Proč ne? Bláznivý-sklepní-muž je lepši než sopující-Buffyin-muž.
Spike se dívá do země, mračí se.
Dawn:
To je pravda. Chlapci nejste... Nezačínejte zase s tím…
Buffy:
Ne. Tisíckrát ne. OK, jsou tu jiné okolnosti. On už teď má duši.
Alex:
Jsem si jistý, že tu bude opravdová příležitost, že by tě mohl napadnout
znovu.
Dawn:
Jo, co totiž oparvdu znamená, že má Spike zpátky svou duši?
Buffy:
Nevím, ale hodně trpěl a nikoho už nenapadl OK?
Spike jde k Buffy a chytne jí za ruku. Ta se třese.
Spike:
Buffy. Promiň.
Buffy:
Ne, promiň mi ty. Já- už-
Spike:
Půjdu. To nemůže fungovat.
Buffy:
Může. Už... už to funguje. OK, víš , že už jsi půl hodiny pryč ze
sklepa a už si přestal mluvit s neviditelnými lidmi.
Spike:
Bordel.
Buffy:
OK, taky tu byla ta epizoda v autě, ale…
Spike:
Ne, bordel s tím nemá nic společnýho. Nepotřebuju tvou lítost.
Buffy:
To není lítost. Teď jdi do svého vězení.
Spolu s Dawn opustí místnost. Spike si vzdychne.
Fotbalové hřiště na Sunnydalské střední, je den. Fotbaloví hráči se rozcvičují, když Buffy a Dawn sedí na lavičkách. Je pěkný, slunný den.
Dawn:
Takže, co je?
Buffy:
Co co je?
Dawn: Minulou noc, řekla si, že si Spikovi nepomohla ze soucitu. Tak z čeho?
Buffy:
To je dobrá otázka. (vezme si svoje pití)
Dawn:
Znamená to, že když se napiješ sody tak mi neodpovíš?
Buffy:
Ne Já jen... já nevím co, ale něco k němu cítím. Myslím, že musím za ním
stát, ale někdy . . .
Dawn:
Miluješ ho?
Buffy:
Ne, já-já něco k němu cítím.
Dawn:
Co přesně?
Buffy:
(chytne se za hlavu) Dawn…
Dawn:
Ne, měla-měla bych to začít sama chápat. Myslím, že to nedává smysl.
První řekl, že tě Spike znechutil, ale tajně se vy dva k sobě chováte
jako zajíčci. A pak Spike řekne, že by pro tebe zemřel, ale následovně tě
chce znásilnit.
Buffy:
(vzdychne) Abych ti připoměla, Spike věděl, co udělal za blbost. To
bylo to proč odešel.
Dawn:
Ale dostat duši? Ta ho má změnit v lepšího muže? Alex měl taky duši, když
nechal stát Anyu u oltáře. A teď říká, že by jí chtěl. Já si jen
nemyslím, že školní sklep dělá z lidí šílence.
Buffy:
(povzdychne si) Už musím jít zpátky. Jdeš se mnou? (posbírá si
svoje věci)
Dawn: Nevím proč se lidé zlobí. Myslím, že ty bereš všechno zlo na svá bedra a zachraňuješ lidi od krvácení a... Nerozumím, proč si nedokáží představit, před kolika věcma jsi je už zachránila.
Buffy:
Ahoj, nechápavá dívko. (odchází)
Dawn: Dobře, probourala jsi už tolikrát hradby tohoto hrozného světa, a pak si je probourávala stále a stále a…
Dawn zahlédne pěkného, vysokého blonďatého atleta, který si obléká
bundu. (k tomu hraje písnička od "A Summer Place".) Je úplně
zhypnotyzovaná, jak ten altlet pije vodu z flašky. Nakonec atlet dopije a odchází
zpátky na cvičiště. Dawn se za ním stále dívá až nakonec ztratí balanc
a spadne z laviček.
Anyin byt. Buffy se snaží pomoct Anye v jejím bytě při útoku démona. Místo je kompetně rozmlácené, Anya je na zemi a plazí se v rohu.
Anya:
Možná, že nejsem už ta správně zlá Anyanka. Co když je to pravda? Řekli,
že Anyanka k nim nepatří. možná nějaká chyba v… Co jsi říkala, že
jak se jmenuje? D'Hoffryneffer…
Buffy a démon pokračují v boji. Buffy ho konečně povalí a zarazí
mu kolík do hrudi.
Buffy:
Dobře, že jsem ho stačila zastavit, ještě před tím, než začal křičet (pomůže
Anye ze země). Takže, domnívám se, že D'Hoffryneffer tě vyloučil od
ostatních?
Anya: Jo. Nezastaví se před ničím. (jde do mrazáku pro led) Dobře, díky za tvou pomoc. Ale teď už odejdi. (vezme led a jde zpátky do pokoje, položí si nohu na židli) Podívej, nepotřebuju nikoho, aby pomáhal. Nebo, Ok, možná trochu, ale nechci, aby mi někdo stále pomáhal, takže mi přestaň pomáhat. (když má nohu na židli, položí si na ní led)
Buffy: To je jedno. Minulý týden, jsi cítila, že potřebuješ, aby byli všichni odpadlí a zmožení. Nezačínej zase kličkovat…
Anya:
Potřebuju z toho vypadnout. (drží si led na noze)
Buffy: Ostatně, něco špatného se stalo. Nechci, aby teď byli všichni mí přátelé sami, jasný?
Anya:
Dobře, já-já domnívám se, že byste mohli přijmout mou pomoc. Willow není
dobrá v čarování, když není zlá. A Dawn není dobrá v ničem.
Hala v Sunnydalské střední. Dawn jde pomalu k hlavním schodům, je nad něčím zamyšlená. V rohu zahlédne, jak si povídá obránce se svými přáteli. Jsou to ostatní hráči z fotbalu a ještě s dvěma roztleskávačkama. Jedna z nich je o berlích. Stojí v kruhu.
Rozleskávačka o berlích:
Hele lidi, myslím si, že mohu roztleskávat i o berli. Musím se zeptat ještě
ostatních rozleskávaček, jestli to zvládnem jako Jezerní Dívky.
Roztleskávačin přítel:
Oh, miláčku, musíš se pořádně soustředit na to, aby ti bylo lépe.
Najdeme někoho, kdo by tě mohl zítra zastoupit.
Rozleskávačka o berlích:
Cítím, jako bych tě už měla opustit.
Dawn:
(jde k nim) Ahoj, R.J.!
Rozleskávačka o berlích:
Oh, Dawn.
R.J.:
Čau, Summersová.
Dawn:
(nechtějí ji vpustit k sobě do kruhu) Um, takže chtěla jsem se
zeptat. Měl jsi Mr. Gurin na angličtinu ve své staré škole, že jo?
R.J.: Měli jsme jí všichni.
Dawn:
Mám ho tenhle rok. (ztěžka si povzdechne) Je to drak.
R.J.: Jo, taky jsem si to o něm myslel.
Dawn:
Fakt? Ne,ne, mám ho ráda. Víš, myslela jsem na nějakého hodného draka
narozdíl od ostatních.
Jockynin přítel:
(ignoruje Dawn) Takže, um, jste připraveni za zítřek? Musíte vybrat
dívku, která bude skákat nahoru i dolů, že jo?
Roztleskávačin přítel:
Pane Bože! Automat spadl na Cheryl a vy všichni myslíte jen na novou rozlekávačku?
Všichni stále ignorují Dawn.
Dawn:
Hej, um, takže,víte, slyšela jsem jak někdo včera říkal, že bychom
tenhle rok mohli být ve finále, tenhle rok. Myslím ve fotbalu.
R.J.:
Jo, máme teď nový útok, mámě nově složenej tým.
Jockynin přítel:
Jo, když půjdeme pak na vysokou, tak tam pak bude velice dobrý tým.
R.J.:
Oh, doufám, že se ještě do té doby zlepšíme.
Jockynin přítel:
Uvidíme.
R.J.:
Počkat, myslíš, že bude chtít trenér vyměnit mě za jinýho zadáka?
Jockynin přítel:
Chtěl jsem jen říct…
Dawn:
(zarazí ho) Zadák je nejdůležitější z celého týmu. Vynese tenhle
tým do finále.
R.J.:
Správně. Mohl bych ti pomoct s těma věcma? (ukazuje na dívku o berlích,
která drží knihy)
Rozleskávačka o berlích: Doopravdy chceš? (podá mu baťoh)
Roztleskávačin přítel: To je dobrý, ona to sama zvládne.
R.J.:
Hej, jsme přece jeden tým, ne?
Všichni odchází bez povšimnutí od Dawn.
Dawn: (sama pro sebe) Jo, jste jeden tým. Všichni. (volá za nimi) Promluvíme se později kluci. Je to skvělý.
Sklep v Buffyině domě. Dawn jde přes celý sklep až k nějaké
krabici. Konečně najde to, co hledala.
Tělocvična v Sunnydalské střední. Jsou tu roztleskávačky a ještě
jiné dívky oblečené v různých dresech a rozcvičují se. Dawn je tu taky,
je oblečená ve starém dresu Buffy.
Rozleskávačka 1:
(křičí) Jděte na to! (udělá salto)
R.J. a jeho přátelé plus nějaké dívky pozorují ostatní.
Roztleskávačin přítel:
OK. Pěkný. Díky. Další je... Dawn Summersová. (Dawn jde na předurčené
místo) Pěkná postava.
Dawn:
(hlasitě křičí) Razorbacks, razorbacks, musíme ještě hrát, máme
ještě jedno eso a jeho jméno je R.J. Pslouchejte všichni můj pokřik,
poslouchejte, co říkáme, razorbacks, razorbacks, dotoho R.J.!
Dawn udělá přemet, ale na konci spadne na zadek. R.J. to všechno vidí
a začne se potají smát.
Roztleskávačin přítel: OK. Díky. Velice... okouzlující.
Patro v Buffyniným domě, už
je noc. Buffy stojí přede dveřmi. Dawn je zamčená v koupelně, protože se
stydí za dnešní trapas.
Buffy:
No tak, Dawnie. Pojď pryč. Dawn, miláčku, to není tak špatné.
Dawn:
(otevře dveře) Jak to můžeš zatraceně vědět? R.J. se mnou už
nikdy nepromluví.
Buffy:
Z toho cos říkala, jsem si jistá, že si tě všimne. Myslím, že ten pád...
(Dawn znovu zavře dveře) kouzelné. Kouzelné. Řekli, že si byla
kouzelná, ne?
Dawn: Jdi pryč!
Buffy:
Dawn…
Alex jde do patra.
Alex:
Vidím, že se věci stále zlepšují.
Buffy:
Myslím, že dnešní večer není dobrý na video, Alexi.
Alex:
Dobře, s pláčem a brekem... Bude lepší večer se Spikem. Mám objednat
pizzu?
Dawn:
(otevře zuřivě dveře) To není legrace! Já-já jsem konečně mohla
dostat kluka mých snů, OK... a zblbnu to. R.J. mě teď nenávidí.
Na zemi v koupelně Buffy vidí
svůj dres roztleskávačky. Je roztrhaný.
Buffy:
Dawn, co je to?
Dawn:
To je konec mého života. (začne ještě víc plakat)
Buffy jí obejme.
Alex: Vzpomínáte si, jak mě chtěla rozřezat? Ztratil jsem řezák, když "mě" chtěla rozřezat.
Dawnin pokoj. Dawn leží na posteli, poslouchá písničky. Buffy k ní přijde, drží její rozthaný dres. Alex jde za ní.
Buffy:
Roztrhala jsi moje oblečení.
Dawn:
Koupím ti nový.
Buffy:
To není důležité. Nechci nový dres.
Alex:
Nový, nový to nepospíchá. (Buffy se na něj ušklíbne). Asi není
správný čas.
Buffy podá roztrhaný dres Alexovi a posadí se k Dawn na postel.
Buffy:
Dawn, omlouvám se, jestli se cítíš špatně. OK, ale ráno nevypadalo tak
strašně. Nemohla jsi to tušit o R. Jovi. Opravdu ne.
Dawn:
(posadí se na posteli) Neznám ho. Neznám jeho duši.
Buffy: Opravdu? Dawn, co říká tvůj instinkt.
Alex:
Je to bunda. Je to pravda. Něco jako velký dopis v hrudi, díky kterému všechny
dívky omdlévají a padají. Viděl jsem to celý čas na střední. A ty nemůžeš
ten špendlík, který drží tvůj dopis v tvé hrudi nějak... (zastaví
se) ne to nebudu zkoušet.
Dawn:
To není omdlévání. To je láska. Miluju R.J.
Buffy:
Znovu, včera. Dawn, bylo to opravdu rychlé.
Dawn:
(naštvaně) Co? Ty mi říkáš, že nevím co cítím a co necítím?
Buffy:
Ne, samozřejmě. Věřím že si myslíš, že je to opravdové. Zdá se ti
to... opravdové.
Dawn:
Víš co? Možná, že si nemůžu poradit s Nefunkční Královnou. Ale ty nevíš,
co teď cítím. Ty nemáš ani potuchy, co je to opravdová láska. Kdyby totiž
jo, nedělala by sis teď ze mě srandu.
Buffy:
Dawn, nedělám si z tebe srandu.
Dawn:
Jdi už. Nech mě osamotě. (lehne si znovu na postel)
Hala v Sunnydalské střední.
Zvoní na přestávku. Dawn vidí, jak Jockinin přítel mluví s J. R. na
chodbě.
Jockynin přítel:
Mluvil jsem s trenérem.
R.J.:
Jo? Řekl jsem ti chlapče... jsi neohrabaný... on tě nevybere.
Jockynin přítel:
Začínám v sobotu.
R.J.:
Skvělý.Kdo mohl vědět, že neohrabanost je klíčem k výběru?
Jockynin přítel:
Už bylo na čase, aby se to vystřídalo, brácho. Věděl jsi, že to musí
jednou přijít.
R.J.:
Jo. Jasně. (otočí se od něho)
Jockynin přítel jde pryč, Dawn jde za ním.
Dawn:
Nemůžeš tohle R.Jovi udělat.
Jockynin přítel:
Oh, hej, to jsi ty. Pěkné rotleskávání minule. (směje se)
Dawn: To není fér. Pracoval moc těžce.
Jockynin přítel:
O co ti jde? Myslí, že jde o to, jak v týhle hře hraješ. Je to jako psí jídlo,
lepší muž vyhrál.
Dawn:
Ale nikdo není lepší než R.J.
Jockynin přítel:
(směje se) Jo, dobře, když ti to tak opravdu vyhovuje? Hmm?
Dawn do něj strčí a on spadne ze schodů.
Kancelář ředitele. Dawn sedí na židli proti řediteli Woodovi, který
sedí za stolem. Buffy a ředitel vyslýchají Dawn.
Dawn:
Všechno se přihodilo tak rychle. Myslím, v jedné minutě šel a v další
uklouzl a padal dolů ze schodů.
Ředitel Wood:
Proč mi tedy tvrdí, že jsi ho strčila dolů ty?
Dawn:
Nevím. Možná, že je ještě v šoku. Je to asi těžké břímě, když jste
populární a ještě k tomu sportovec. Velmi špatné.
Ředitel Wood:
Jo, dobře, abych byl upřímný, nebylo by to poprvé, kdybych chytil O'Donnell
při lži.
Buffy:
Bylo by to hezké, kdyby nezahrnul mou sestru do své lži.
Ředitel Wood:
Každopádně, musím zavolat trenérovi Wheelerovi, uh, a řeknu mu ty špatné
novinky. Opravdu tenhle rozhovor musím prodělat.
Dawn:
A nezapomeňte mu říct, aby vzal R.Jee zpátky. (Buffy se na ni zděšeně
podívá)
Ředitel Wood:
Jo, dobře, myslím, že máme všechno, co prozatím potřebujeme. Je mi líto,
že si musela v tomhle vystupovat, Dawn.
Dawn: To je OK. Je mi opravdu líto, že se to stalo. (vstane a odchází)
Hala v Sunnydalské střední.
Dawn jde dolů halou, ale R.J. jí zastaví.
R.J.:
Summersová! Hej.
Dawn:
Čau.
R.J.:
(jde s Dawn) Slyšel jsem, že tě Wood zavolal do kanceláře.
Dawn: Jo, správně.
R.J.:
Kvůli O'Donnellovi?
Dawn:
Jo.
R.J.:
To je vážně blbá věc, co se mu přihodila.
Dawn:
Jo. "Ne taková jako inkvizice Španělů" Bože, je to jako nemoc,
nebo něco takového. Nebylo to opravdu naschvál.
R.J.: (zastaví se) Ne. (dotkne se jí) Bylo. Myslím, že je to skvělý, že jsi ho strčila. Wood…
Dawn: Mluvili jsme. Zeptal se mě na... tu nehodu.
R.J.: Jo. To je špatný, že se tahle věc stala zrovna teď.
Dawn: Správně. Zrovna teď.
R.J.: (znovu jde, Dawn ho následuje) Víš, myslel jsem že bychom mohli někam po škole a kurzech někam zajít, dneska večer. Bereš to?
Dawn: Uh... hmm... (usmívá se)
Bronz. Hraje nějaká skupina. Mnoho lidí tancuje. Buffy, Alex a Willow sedí u stolu a mluví spolu.
Alex: Dobře, Spike určitě zdá jako malá závaznost, menší (dá prst nahoru, protože píseň skončila, a jemu se líbila) bl-bl-bl-bl-bl. Chtěl jsem tím říct... že když má zpět duši, neznamená to začít házet ručníky na zem?
Willow: Ne, ale možná se začneš cítit špatně, žes to tam nechal opuštěné.
Buffy: Naposledy se sprchoval, a to byla osvěžující a rozkošná změna.
Alex: (gestikuluje rukama směrem k parketu a kývne k Buffy) Buff.
Buffy: (podívá se jak R.J tancuje) Myslím, že je to ten kluk.
Willow: Jaký kluk?
Buffy: Jeden z těch, který podle Dawn, je skvělý, báječný, legrační, neposlušný kluk, který má všude ve škole možnost být velkým klukem.
Alex: Moc na to nevypadá.
Willow:
Založit Fan club.
Nějaká dívka tančí s R.Jeem. Má dlouhé tmavé hnědé vlasy, je štíhlá,
oblečená v modrých džínách a blůze, která víc odhaluje než zahaluje.
Tancuje s ním velice eroticky, a on jí dává ruce do vlasů.
Alex:
Pane jo.
Buffy:
Z čeho se dělají takový trika? Malujou se?
Willow:
(zaostří oči na tanečníky) Buff…
Buffy:
Škoda, že tu není Dawnie, aby viděla svého skvělého přítele, jak se
kroutí s nějakou…
R.J. tancuje s partnerkou a otočí kolem své osy. Buffy může vidět, jak dívka vypadá. Je to Dawn. Buffy se zakucká, nevěří vlastním očím.
Buffy: Oh.
Alex: Oh. Oh! Ne! Pane Bože... Ne Já to... Když jsem se podíval, já se... Oh, Bože!
Willow:
(otočí se k Alex) Správně řečeno.
Když Danw pokračuje v sexy tanci s R. Jeem, Buffy je stále v překvapení, a dívá se jak si Alex zacpává ústa a Willow se zdá být překvapená Dawniným chováním.
Později, Dawn jde k baru a Buffy si ji odchytí.
Buffy: Takže máš ještě plány na později, nebo nebo jdeš dolů do doků utéct pryč?
Dawn: Co?
Buffy: (drží Dawn za ruku) Kde jsem udělala chybu? Za prvé, řekla si mi, že jdeš do knihovny. Za druhé nepůjdeš jinam, dokud mě neinformuješ kam jdeš. A řekneš mi to jako prvnímu člověku. Z třetí Anna Nicole Smith řekla, že vypadáš odstrčeně.
Dawn: (vytrhne se jí) Jo ,dobře myslím... vypadala jsem špatně, a tak mě R.J. vzal sem.
Buffy: Oh, to určitě. Možná, že bych s ním mohla ztratit pár slov. (odchází)
Dawn: (chytne Buffy) Ne! Nepleť se mezi nás.
Buffy: To není dobrý. Tenhle kluk tě jenom pobláznil.
Dawn: Je to můj život. Můžu si dělat, co chci.
Buffy: Tak to si nemyslím.
Dawn: Oh. Takže, teď jsi něco jako moje máma?
Buffy: Ne, nejsem. A jsem ráda, že tady není a nevidí to. (Dawn se zamračí) Podívej, omlouvám se. Já jen…
Dawn: Nemusíš to furt opakovat.
Buffy: Co?
Dawn: Ty jsi byla speciální. Buffy se svýma přítelama. Přemožitelka. A teď někdo má rád mě, a ty to nemůžeš vystát. Nemůžeš vystát, že s někým chodím.
Buffy: To jsi hodně daleko od od pravdy.
Dawn: Ne, nejsem. A omlouvám se, ale jsem ráda, že mě R.J. to donutil cítit, a jestli si myslíš, že ze mě tohle dělá děvku, pak mě to nezajímá. (odchází)
Buffy: (zastoupí Dawn cestu) Oh, ne, ne, ne. Ty už nepůjdeš zpátky na taneční parket.
Dawn jí chytne za kabát a
ztrhne jí.
Venku za Bronzem. Dawn odchází pryč, po srážce s Buffy. Něco uslyší.
Dawn:
R.J.?
R.Jova přítelkyně (roztleskávačka) vystoupí ze stínů.
Roztleskávačka:
Vím, co chceš udělat, děvko. Viděla jsem tě. Viděla jsem tě s R. Jeem.
Dawn: No a? Jenom jsme tancovali.
Roztleskávačka: Jo? Myslíš si, že jsem blbá? Teď odtud odejdeš. (strčí do Dawn) Hned.
Dawn: Víš co řekl? Dívku, kterou má teď vymění a vezme si mě.
Roztleskávačka: (chytne Dawn) Neodstrčí mě. Nemůže.
Rozleskávačka se začne prát s Dawn, chytne jí za vlasy a obě za křiku spadnou na zem. Buffy je od sebe odtrhne. Dívky si stoupnou.
Buffy: (povzdychne si) OK, poprvé na tanečním parketu a kočky se už perou. Hej, nechcete si dát ještě nějakej drink?
Dawn: (na Buffy) Nech mě. (na roztleskávačku) Ještě jsme neskončili.
Roztleskávačka: Nikdy tě nenechám, aby tě měl, ty děvko! (bouchne Buffy do kolena a honem odběhne) R.J. je můj. Je můj! Drž se od něj dál!
Buffy: Dobře, kdyby tě chtěl ještě někdo napadnou tak se obrať na toho svého chlapce.
Ředitelství v Sunnydalské střední. Ředitel Wood mluví s R.Jeem. R.J. sedí zádama ke kanceláři Buffy. Buffy poslouchá rozhovor. R.J. má na sobě šedé triko a drží v rukou svetr a bundu.
Ředitel Wood: Jak to, že máš pro změnu domácí úkol R.J.? Že by to pro tebe udělala nějaká mladá, naivní dívka? Vyhni se problémům R.J. Jasné?
R.J.: Cokoliv.
Ředitel Wood: Oh, sladké nakažlivé nadšení.
Ředitel Wood jde zpátky do své kanceláře, když R.J. odchází do své třídy. Buffy za ním jde.
Buffy: Whoa. Zadrž, hochu. Já s tebou ještě hotová nejsem.
R.J.: Oh, jejda. To nebude zas až tak špatné. Celou dobu jsem si četl. Takže teď ti můžu trochu času věnovat, ne?
Buffy: Správně, jsem jen trochu strašidelnější než je pan Wood. Mohl by ses zase laskavě vrátit zpátky ke čtení.
R.J.: Jo, ale přece…
Buffy: Sednout.
R.J.: (sedne si na židli v prázné chodbě) Hej, omluvil jsem se mu za ten domácí úkol.
Buffy: Mmm... ne, domácí úkol, ne. Mr. Wizard. Dívka. Co s nimi děláš? Chci říct, co hodláš udělat s mou sestrou.
R.J.: Hej, nic jsem tvý sestře neudělal. A viděla jsi, jak včera vypadala. Myslím si, že se ona…
Buffy: (otočí se a zastaví jeho mluvu pohybem ruky) Aah! Už nebudeme mluvit. Podívej, vím jací jsou kluci jako ty. Vezmeš si co chceš, ať se stane nebo ať to stojí cokoliv, správně?
R.J.: (vstane) OK, podívej, tak to není. (vezme si bundu) Já už... (Buffy ho zatlačí zpátky do židle) to opravdu myslím vážně.
Buffy: Oh, to jsem viděla. Podívej se na mě. Jsem Pan trenér. (když se Buffy otočí, R.J si znovu vezme svou bundu) Drtím malá děvčátka s jejich malými pocity. A všechno, co musím udělat je... (otočí se k němu a změní tón hlasu) dovést tým na vysokou školu, aby tam byli nejlepší. Nikdo mě nezastaví. To je jen malý nátlak. Ale tebe nezajímá, co cítí ostatní lidé.
R.J.: Neznamená to, že to není těžké.
Buffy: Vím. (sedne si na stůl oproti R.Jovi) Znám to. Je to už... jsi kapitán, že jo? Lidé tě pozorují. Potřebuješ se rozhodovat, když... (podívá se na jeho tělo) Jsi dobrý v běhu, co, uh? Myslím, že tahle práce je pěkně těžká, ne?
R.J.: Jo. (vstane) Myslím si to samé.
Buffy: Znám to. Dělám to. Nezapomenutelné zážitky ze střední školy. Chodila jsem sem ještě před několika lety, opravdu. Víš já skutečně byla taky někdy stejně stará jako ty. Nejsem o moc starší, než ostatní. Než ty. (podívá se na něj) Ale ty, jsi sexuální materiál.
R.J.: Myslím, že jsi slyšela, co jsem řekl.
Kolegové přicházejí do třídy. Buffy si stoupne a změní svůj hlas znovu na profesionální.
Buffy: Um, správně. Jen... jsem opradvu ráda, že-že jsme si mohli takhle, uh, promluvit. Teď jdi zpátky do třídy.
R.J.: OK. Díky.
Když R.J. opouští místnost začíná hrát píseň od "A Summer Place" a Buffy se dlouho dívá do prázdna jen tak.
Obývací pokoj, Buffyin dům. Dawn přichází hlavními dveřmi a snaží se co nejpotišeji dostat přes pokoj. Buffy na ní čeká na gauči.
Buffy: Dawn. Kdy jsi mi řekla, že přijdeš?
Dawn: (skloní hlavu) Brzy. (jde přes obývák, sedne si k Buffy na gauč)
Buffy: Chci ti říct, že jsem dneska mluvila s R.Jeem. Je OK. Myslím, že tě má rád.
Dawn: (zašklebí se) Opravdu? Řekni mi naprosto přesně, co ti všechno o mě říkal.
Buffy: Dobře, myslí si, že jsi… že jsi prima a-a hezká a zajímavá. Nevím, co to ještě říkal. (střetnou se očima)
Dawn: Jo, ještě něco říkal. Ptala jsem se.
Buffy: Zatraceně. Ještě mi řekl, že mu přijdeš trochu silná.
Dawn: Oh, můj Bože! Jsem útočící královna tohoto města.
Buffy: Ne, miláčku, ne, to nebylo všechno. Ne, ne. Ještě... jenom trochu víš. Nech ho ať za tebou přijde.
Dawn: Když ho ale nechám, aby přišel sám zpátky, tak ho mezitím chytne jiná holka a mě odhodí.
Buffy: Ale my už jsme informovaný. Víme, že se nenechá jen tak od holky odstrčit. On chce odstrčit dívku první. Dawn, ty jsi přece v tomhle už zvítězila, pokud budeš mít mě, tak tě bude stále hlídat.
Dawn: Jo, zdá se. Díky. (nechá se od buffy obejmout)
Třída v Sunnydalské střední. R.J. je v matematické třídě, kde se právě vyučuje matika.
Ředitel Wood:
Takže známe, že 6 x + y = 16, můžeme tedy počítat tak, že…
Buffy zaklepe na dveře a vejde. Na sobě má černou bundu, triko a černou sukni.
Buffy: Promiňte, že vyrušuji, ale potřebuju R.Jee. Musí jít k Brooksovi do kanceláře.
V jiné třídě vidíme, jak se tam R.J. rozhlíží, právě když Buffy zavírá dveře.
R.J.: Nejsme v kanceláři.
Buffy: Jo, to ne. (dojde k němu) Jsi tu jenom ty a já. Jsme jediní v této třídě. Řekni mi, co bych ještě měla dodat.
Dawn jde směrem ke třídě, kde by měl být R.J.
Dawn:
Nejsem určitě silnější než vypadá on.
Podívá se do okna ve dveřích, do třídy, ale jeho lavice je prázdná.
Třída v Sunnydalské střední.
Buffy:
Vždycky mě fotbal fascinoval. Takže, podle čeho se řídí tým?
R.J.: Hlavní věc je v tomhle: čas. Nikdo ještě nedal tolik času, kolik taková správná hra potřebuje.
Buffy:
Jo rozumím ti. Byla jsem strašně problémová ve všem, když jsem ještě
byla na střední škole. Ředitel Snyder mě stále hlídal.
R.J.: Myslím si, že Wood je horší. Ty jsi neviděla, jak mě sjížděl. Nepřeju to někomu, aby se mu to taky stalo.
Buffy: Jo, chce být správný.
R.J.: A kolikrát jsem nikdy nic neudělal špatného…
Buffy ho chytne za svetr a políbí ho. Ale hned se zase od něho odtrhne.
R.J.: Jsi přece učitelka.
Buffy: Ne doopravdy. (něžně) Ale, doufám, že se na mě nezlobíš?
R.J.:
Jenom…
Políbí se znovu a lehnou si spolu na stůl.
Dawn se vrátí ke třídě, kde hledala R.Jee. Třída je prázdná a R.J.
si stále nepřišel pro knihy, které mu tam zůstaly. Je vylekaná a tak ho začne
hledat. Když ho nenajde v jedné třídě, jde do jiné. Když se tam podívá
je naprosto omráčená. Všechno pochopí a utíká pryč ze školy.
Pozemek na Sunnydalské střední. Dawn utíká z budovy a sedne si na
opuštěné místo a začne brečet. Alex jí zahlédne a jde za ní. Posadí se
vedle ní.
Alex: Dawn? Co se stalo? Je to... udělal ti něco ten chlapec v tý bundě?
Dawn:
(brečí) Uh! Už nikdy nechci slyšet jeho jméno!
Alex:
Ale já jsem ho pojmenoval "ten kluk v tý bundě".
Dawn:
To je jedno, jak jsi ho pojmenoval předtím, já vím, jak se jmenuje!
Alex: Dawnie, miláčku, zdá se, že jsi úplně na dně. Možná, že bych měl dojít pro Buffy…
Dawn:
Ne! Už jí nikdy nechci vidět.
Alex:
Myslím, že se tady jedná o tom klukovi... um, s tou věcí.
Dawn:
Ne, je to o obou. (znovu brečí)
Třída v Sunnydalské střední
- Den
Alex vrazí do třídy, kde jsou Buffy a R.J. Začne mluvit dřív než
si uvědomí, co se tam děje.
Alex:
Buffy, myslím, že Dawn potřebuje ... Uuh!
Buffy je rozkročená nad R.Jeem, který stále leží na stole. Její blůza
je rozepnutá do poloviny, vlasy jsou rozcuchané. R.J. si začne oblékat svou
bundu. Nemůže jít ven, protože mu ve dveřích stojí Alex.
Buffy:
Alexi, ahoj. To je R.J.
R.J.:
Čau chlape. Znamenáto KO.
Alex:
(na R.J.) Je mi to líto. Byla to už hodina předtím. Mysleli jsme, že
už budeš v posteli. Takže, to je třída vy tupohlavci. (na Buffy) Teď
necháš toho chlapce, Buffy. Půjdeme domů.
Obývací pokoj v Buffynině domě. Dawn sedí na gauči a stále brečí,
když Buffy se jí snaží domluvit.
Buffy: Dawn, prosím, přestaň brečet. Prosím. Pláčem nevyřešíš to, že ke mně něco cítí, vždyť to víš.
Vidíme jak tu stojí Alex, Anya, a Willow.
Alex:
Poslouchej. MJusela ses zamilovat díky kouzlu lásky. To je jediné vysvětlení.
Buffy:
(na Alexe) Správně. Máš pravdu. (na Dawn) Jsi pod kouzlem. Oh,
moje milá Dawnie.
Willow: Ale už na tom začneme pracovat. Brzo ti bude zase dobře.
Anya:
Ano. Brzo už nebudeš k tomu chlapci cítit žádnou lásku.
Buffy:
Není chlapec.
Dawn:
Co ty víš o lásce? Je to pravdivé a opravdové. To není kouzlo. To je moje
srdce.
Anya:
Fajn.
Alex:
Začneme pracovat.
Willow:
Podívej, vím, že se teď cítíš strašně. Ale není to opravdové. Brzy to
už nepocítíš.
Buffy:
Slyšela jsi to? Není to opravdové. Jsme jen zblázněné.
Dawn:
Není to opravdové! Miluji ho. Věděla jsi, jaké to je cítit. Konečně jsem
něco našla a ty mě zradíš.
Buffy:
Zradila jsem tě? Ty nejsi jediná, která je teď "zaseklá" v téhle
fantastické smyčce, mezi mnou a mým milencem.
Dawn:
(vstane) Tvým milencem? Tvým milencem! (Buffy vstane)
Willow:
(uklidňuje je) Lidi... Lidi…
Buffy:
Snažím se tě vrátit zpátky.
Dawn:
To je správné! Lžeš mi!
Buffy:
Chtěla bys mi říct, proč se do mě zamiloval? To je ta tvoje malá drtička
nadějí?
Dawn:
(brečí) To není drtička! Stop. Nemáš právo tohle všechno dělat.
Buffy: Proč? Protože je mladší než já? Ty víš, že jsem stále mladá. A přitažlivá.
Dawn:
Ne, protože ty si byla jediná, doufám. (běží do svého pokoje a práskne
dveřmi)
Buffy:
Dawn, počkej! (Buffy jde za ní)
Alex, Anya a Willow sedí okolo jídelního stolu. Stůl je plný knih a papírů. Willow něco hledá v svém notebooku.
Anya:
Bláznivé a přitažlivé, že jo ?
Alex:
Dobře. Čtěte nějaký ty kouzla, která to ruší. Začalo to tím ránem,
kdy byly Vánoce s mou rodinou.
Willow:
Kouzla lásky. Lidé zapomínají, jak mohou být nebezpečná.
Alex:
Hej, bylo by to…
Alex se vrací ve vzpomínkách do epizody 2x16 "Bewitched, Bothered,
and Bewildered," kde se všechny
dívky přihnali do Buffyiného sklepa. Cordelie a Alex se od nich snažili
dostat. Cordelie byla jediná, která nebyla pod kouzlem. Dívky, včetně
Willow, Joyce si na něho chtěly šáhnout.
Alex:
Dobré časy.
Willow:
Tady. Něco. (otočí laptop k nim)
Buffy vchází do místnosti.
Buffy: Zamkla se. To kouzlo na ní působí velmi dobře a pevně.
Willow:
Informace o R. Jeeovi Brooksovi.
Buffy:
Oh, nech mě se podívat. Je tu taky obrázek?
Alex:
Rodinný. Hej, znal jsem jeho bratra. Byl to velký chlap na Sunnydalské střední.
Vyšel rok před námi. Nechal mi taky ve vlasech žvejkačku. (Willow se na
něj zhnuseně podívá) Huh.
Willow: Co tím myslíš?
Alex:
Dobře, myslel jsem tím, že moje vztahy s R.Jeovým bratrem nebyly zrovna
nejlepší... a je to tu zas.
Buffy:
(na Willow) Teď se podívej na ten obrázek.
Ulice v Sunnydale. Někdo stojí vedle domu, je to Alex, který mluví
se Spikem. Ten vypadá trochu jakoby ztrápeně.
Alex:
Chtěl jsem jenom říct, že-že my tu bojujem se silným kouzlem. (vchází
do domu) Nevíme, jak se to mohlo stát. Ty jeho oči... jsou divné. A ten
chlapec se nemůže na tebe dostat. On prakticky všechny okolo sebe políbil.
Stojí vedle dveří a zazvoní na zvonek. Lidé v domě mají dekoraci v podobě andělů. Spike se zašklebí. Otevře jim vysoký, nesporovní chlap. Má na sobě uniformu z restaurace, kde se dělá pizza. Alex a Spike se na něj neuvěřitelně podívají.
Bratr:
Jo?
Brooksův dům. Bratr sedí na židli. Alex a Spike sedí proti němu na gauči. Pokoj je zařízen ve světlých barvách a dá se říct, že je dost kýčovitý. Kluk pije flašku piva.
Bratr:
Výstavba, uh? To je děsivý.
Alex:
Jo.
Bratr:
Takže, jde o R.Jee? Tak copak udělala naše stará alfa matka?
Alex:
Dobře. To je... (Spike vstane a začne se procházet po místnosti) Znám
jednu dívku, která s ním chodí a zajímalo by mě jestli…
Bratr:
Bože, a vás zajímá, jestli je to dobrý chlapec. Věřte mi, je nejlepší.
Následuje mě v mých šlépějích. Nemůžete to teď vědět, vzhlíží na
mě jako bych byl nějakej extra a přitom já jsem byl tak tichý kluk.
Spike se zastaví. Vedle je místnost plná kuriozitních sošek.
Alex:
Jo, hmm, R. J. je teď velmi populární.
Bratr:
Jo doufal jsem v to. Byla doba, kdy byl strašný. Četl komiksy, modeloval U.N,
prostě hrůza, Harrisi.
Když bratr mluví, Spike začne prohledávat figurky v místnosti. Všichni
jsou andělové. Tucty a tucty andělů. Rychle se otočí zpátky.
Bratr:
Jednou jsem našel všechny tyhle věci pod postelí. Otoč, napsal tam. A
pak... uh jak se to jmenuje? Kvetlo to. Tak nějak to bylo.
Spike si stále prohlíží místnost.
Alex:
A máš tušení, proč, víš, proč to všechno bylo v kytkách…?
Vstane ze židle. Spike se dívá na jeden obraz.
Spike:
Máš na sobě bundu svého brata. Tady, na tomhle obrázku.
Bratr:
Oh, no. Obléká si mou bundu. Ta bunda byla moje celou střední školu. Dal
jsem mu jí, když jsem začal pracovat v Pizza Barnu. Jsem teď velice dobrý
pracovník.
Alex:
Takže, Lanci, kdo ti dal tu bundu?
Lance/Bratr:
Oh, dal mi jí otec. Dělal taky z toho velký rušno. Jako, že díky ní
dostal mou mámu. Byla Miss Arkansas. Velice velký den.
Alex:
(vstane) Wow, to je úžasné. Člověče, to je ono.
Lance:
Hej, chlapci nechoďte ještě pryč. Mám skvělou rampu ve sklepě. Je to lední
hokej v mini podobě. Mohli bysme si udělat malou párty.
Pan Brooks:
Lanci? Máš dole hosty? Je tu několik druhů jídla, jestli máte hlad.
Alex:
My už musíme jít.
Jídelna v Buffynině. Willow a Anya stále pracují.
Willow:
(vzdychne) Zatracené koulo lásky. Zkouším každé antikouzlo, co
najdu.
Anya: Á, ty ho najdeš, ten chlapec možná zase udělá kouzlo lásky... kouzlo, kouzlo, kouzlo…
Willow:
Co? (někdo zvoní, Willow vstane) Jdu tam. (jde ke dveřím) Možná
je to Alex s odpovědmi od toho bratra.
Willow otevře dveře a ten kdo stojí za dveřmi je R.J. Je oblečen ve své bundě.
Willow:
Oh, měl to být…
R.J.:
Hledám Buffy. Slečnu Summersovou.
Willow:
Buffy tady není. Jdi pryč.
R.J.:
Jsi si jistá?
Anya:
(jde ke dveřím, postaví se za Willow) Ne Buffy tu není. Rychle odtud
zmiz.
R.J.: Uh-huh. OK. Řekněte jí ať mi zavolá.
Willow:
Bože…
Anya:
Dobře, že jsou Buffy a Dawn nahoře. Kdyby věděly, že tu byl…
Když R.J odchází hraje znovu píseň "A Summer Place". Anya
a Willow se za ním dívají, jak odchází.
Buffyin dům. Willow a Anya se hádají.
Willow:
Ale ty ho neznáš!
Anya:
Ale znám. Podívala jsem se na něho a viděla jsem jeho duši.
Willow:
Odcházel pryč, takže jeho duše musela být v jeho…
Anya:
A.J. je můj nejlepší přítel a největší mazlíček…
Willow:
Je to R.J. A jestli sis nevšimla, všechno co má, odevzdává jen mně.
Buffy a Dawn jdou dolů ze schodů.
Dawn:
O co tady jde?
Anya:
Willow si myslí, že je zamilovaná do mého přítele R.Jee.
Dawn:
Co? Ne! To nemůžete.
Buffy:
Willow, ty jsi lesbička, on není holka.
Willow:
To není o nějakém zaměření na jiné pohlaví. Je to o srdci.
Anya:
Jeho pohlaví je penis!
Willow:
Nebudu už spolupracovat!
Dawn:
To není fér! Jak mi to můžete všichni dělat?
Buffy:
OK, počkejte. Všichni počkejte. Chvíli klid, Ok? Já-já myslím, že vím o
co jde. Přece, vy obě jste řekli, že Dawn je pod kouzlem lásky. (Willow
a Anya přivřou oči)
Dawn:
Uh! To není kouzlo. Jemu patří mé srdce.
Buffy:
Dawn, ticho. Chtěli jsme to změnit. Nepotřebujeme vaše hádky.
Willow:
To je správná odpověď. Myslím, kdo ho miluje víc. Já jsem přece byla
orienovaná úplně na jinou stranu.
Dawn:
Potřebuji ho.
Anya:
Dobře, já myslím, že-že bych pro něj dokázala i zabít.
Willow:
Zabila si i za čokoládu.
Buffy:
Ne. Ano! Zabít pro něj. Jsem přemožitelka. Přemožitelka znamená zabít.
Oh, zabiju ředitele.
Anya:
Ooh, to je tedy pomalu nedosažitelné.
Willow:
Jo, dobře. Nebudu zabíjet. Připoutám si svou lásku díky kouzlu k sobě.
Anya:
Jo, správně. To ho i díky kouzlu změníš v holku? (Willow se na ní
rozzlobeně podívá) Sakra.
Willow jde nahoru, Anya jde pryč, Buffy jde do obýváku, a Dawn tam zůstane stát. Opře se o zeď.
Anya:
Ooh, vím co má rád.
Buffy se otočí, vezme si bundu a zastaví se ještě u Dawn.
Buffy:
Promiň, Dawnie. Nemohla jsi ho nikdy dostat.
Dawn:
Ne. Nikdy.
Willownin pokoj. Willow sedí na zemi, má rozsvícené svíčky. Dívá
se na nějaké kouzlo. Je připravena čarovat. V pozadí hraje CD z Charlieho
andílků.
Parkoviště v Sunnydale. Stále hraje muzika z minulé scény.
Buffy řídí. Zaparkuje na volném místě. Všechny tyhle scény se "smrští"
vždy do jednoho rohu obrazovky.
Sunnydelská banka. Stále hraje muzika. Anya je oblečená v černém.
Vezme si lyžařskou kuklu přes tvář. Její scéna se také dá do rohu
obrazovky.
Vidíme, jak si Buffy bere bazuku.
Sunnydelské nádraží. Dawn
jde ke kolejím. Lehne si na ně a čeká. Její scéna se dá do rohu
obrazovky.
Willownin pokoj. Willow už je uprostřed kouzla. Má zapaléné čtyři
svíčky a uprostřed má krystal. Krystal začíná svítit.
Willow:
Oh, Hecate, volám tě. Potřebuji se tě zeptat, co mám udělat. Poslouchej má
slova, malou změnu, pomoz mi…
Alex jí položí ruce na ústa, aby nemohla dokončit kouzlo. Krystal přestane
svítit. Spike stojí ve dveřích.
Willow:
Oh, lidi! Teď je všechno zničeno. Hecate to nemá ráda.
Alex:
(vezme krystal dál od Willow) Jakou špatnost jsi tu dělala?
Willow: (vstane) Strašně miluju R.Jee.
Alex:
Will, lásko... R.J.je kluk.
Willow:
Jo, já si to uvědomuju. Proto, musím udělat to kouzlo, víš, musím ho mít.
(naštvaně) A teď mi vrať můj krystal. Nemám moc času.
Alex: (drží krystal z jejího dosahu) Moc času na co?
Willow: Buffy, Anya a Dawn mají šanci dokázat, jak milují R.Jee.
Alex:
A jak to chtějí přesně dokázat?
Willow:
Dobře, Buffy se chystá jít zabít Ředitele Wooda, Anya…
Alex:
Fajn, začneme.
Kancelář ředitele na Sunnydalské střední. Wood pracuje za svým pracovním stolem, dívá se z okna. Poslouchá jazzovou muziku. Vidíme, jak venku stojí Buffy s bazukou. Zamíří na ředitele, ale Spike na ní skočí dřív než stačí vystřelit. Oba spadnou na zem. Spike se snaží vstát, ale Buffy ho podkopne a on je znovu na zemi. Spike běží pryč s bazukou. Buffy běží za ním. Ředitel se podívá z okna, ale nikoho tam nevidí.
Spike stále běží pryč s bazukou. Buffy běží za ním. Spike se
zastaví, když doběhne k Alexovi a Willow. Buffy začne křičet na
Willow, která sedí na zemi. Okolo sebe má začarovaný kruh.
Buffy:
Hej! Co ti to udělali?
Willow: Ochrané kouzlo. Lidská věc. Skoro doděláno.
Buffy:
Dobře, málem sem zabila ředitele. O co tady jde? Pro koho to vlastně děláme?
Dawn stále leží napříč na kolejích. Slyšíme zvuk přijíždějícího vlaku. Alex řídí auto. Vedle něho sedí Willow, vzadu sedí Buffy se Spikem. Auto zastaví, a všichni rychle vystupují.
Buffy:
Jste si jistí, že nejmenší problém je Anya, o které tady mluvíme.
Willow:
Můj Bože? Myslíš?
Buffy:
Dobře, nebudu jí radší zadržovat. Vždyť víš, je démonem pomsty.
Willow:
Dobře. Nějak to dopadne. Myslíš, že je ztracená?
Alex:
Hej, bláznivé holky, podívejte se. (ukáže na Dawn)
Buffy: Dawn? Dawn! (běží k Dawn)
Willow:
Buffy!
Vlak přijíždí. Buffy se
ho snaží předběhnout. Dawn stále leží na kolejích. Dawn vidí, že vlak
přijíždí, takže otočí hlavu a zavře oči. Buffy doskočí vedle Dawn.
Zvedne jí a povalí ji jinam. Vlak kolem nich projede.
Buffy:
Co si to chtěla udělat? Myslím tohle.
Dawn:
Nic se nestalo.
Buffy:
To je ten plán? Chtěla si R.Jee dostat vlastní smrtí?!
Dawn:
Jak jinak bych s tebou mohla soutěžit? Jsi starší, přitažlivější, měla
jsi už sex a zabíjíš. Já nemá žádnou z těchto povah. Ale když on neví
o mém životě, a někdo jiný ho miluje... prostě ho miluji na tolik, že
bych si kvůli němu vzala i vlastní život.
Buffy:
Dawn…
Dawn:
A to zůstane pravdou navždy.
Buffy:
Žádný kluk nestojí za tvůj život.
Dawn:
R.J. jo. A neříkej, že ne. Podívej se, co jsi kvůli němu chtěla udělat
ty.
Buffy:
Dawn, chtěla jsem ho jenom pro tebe, potom. (rozbrečí se) Tolik jsi mě
vystrašila.
Dawn:
Ale já-já myslela, že ho chceš... pro sebe.
Buffy:
Dobře, jo. Můj Bože, ten kluk je přitažlivý. Promiň. Myslím, že jsem
pod kouzlem.
Dawn:
To asi jo.
Alex a Spike jdou za R.Jeem, který jde dolů ulicí spolu s roztleskávačkama
a spoluhráči.
Alex:
Teď, jsi si jistý, že rozumíš plánu?
Spike:
Jo, myslím, že jo.
Alex a Spike se rozběhnou ulicí. Alex drží R.Jee, když mu Spike
vezme jeho bundu. Oba dva běží s bundou pryč.
Obývací pokoj v Buffyině domě. R.Jova bunda hoří v ohni. Z rádia hrajou písničky.
Alex:
Tak, moji přátelé, to je moje malé sladké vítězství.
Anya:
Takže zapaléní této věci.
Buffy:
Alexi, drahoušku. Jak jsi mohl vůbec tušit, že je to tou bundou?
Alex:
Dal jsem si odpovědi k sobě, když jsme byli na zemi.
Anya:
Bože, to je úžasné, jeho bunda od jeho bratra, který jí měl od svého
otce, a ani nevíme, kdo jí mohl ještě mít. To je blbost.
Alex:
Jo, vítej do brány pekel, kde žádné oblečení není chráněno.
Willow:
Nemohu tomu uvěřit. Skoro jsem…
Buffy:
Nemohu tomu uvěřit. Skoro jsem…
Anya:
Bylo to kouzlo. Byli jste mimo. Nejsme chráněni před ničím, dokud neuděláme,
víte, povolenou…
Alex:
Pravda. Byly jste pod kouzlem. Byl to nehoda. Kdo neudělá něco zvláštního?
Buffy jde k Dawn, která sedí na gauči.
Buffy:
Slyšelas? Nebyla to tvá chyba.
Dawn:
(povzdychne si) Jsem tak... tolik věcí co jsem ti řekla, Cítím se
jako blbec. Všechno kvůli kouzlu.
Buffy: Všichni se tak cítíme, i kdybychom neměli.
Willow:
Hej, Anyo, ještě si nám neřekla, co tu bylo skoro k neuvěření.
Anya:
(hraje blbou) Skoro, kdo, teď?
Willow: Ne, jsi jediná u které nevím, co chtěla udělat. Co to bylo?
Anya:
(vyhýbavě) I, uh, napsala jsem báseň, epickou... bylo to něco pro něj,
jako město a jezera.
rádio:
(píseň dohraje a mluví hlasatel) A teď nejnovější zprávy ze
Sunnydale. Pozdě v noci uprchl lupič, který vykradl banku. Jsou to velká čísla,
která ještě nebyla odhadnuta…
Anya:
(vypne rádio) OK, skvělý, zmrzlina. Moje pokušení.
|| zpět ||