Buffy - 6x20 Villains
Záběr na jedoucí sanitku. Sanitka zastaví před domem Summersových a vystoupí z ní dva lékaři. Alex jim běží naproti.
Alex: Je tam vzadu. Tudy!
Všichni tři běží na zahradu.
doktor#1: Byla střelena?
Alex: Ano, do hrudi.
doktor#2: Nešťastnou náhodou?
Alex: Ne, ne, byla to... Snažil se ji zabít.
Dobíhají k Buffy, která leží bez pohybu na zemi. Doktoři se nad ní skloní a ošetřují ji v rychlosti ránu, která je dost blízko u srdce.
Pokoj Willow. Willow drží
Taru v náručí. Tara má u srdce malou krvavou skrvnu. Willow brečí a
blůzu má pokrytou krví.
Willow: Oh Bože, ne. Prosím, prosím, dělej… Vstávej, Taro! Prosím, prober se, miláčku…
Tara ale nereaguje, najednou
se vše setmí a u stropu se tvoří mlhavý vír. Willow zčerní oči.
Willow: Osirisi, přikazuji ti, přiveď jí zpět!
Zahrada. Záběr na Buffy, která pomalu zavírá oči.
doktor#2: Pulse je 100 a je slabý. V plicích má krev.
Alex: Co to znamená? Ona…
doktor#1: Nesmíte tu překážet, jasný? Pokud chcete, abychom jí pomohli, potřebujeme trochu prostoru.
Záběr na Buffy, které se
krvavá skvrna u srdce stále zvětšuje. Už má opět otevřené oči.
Pokoj Willow.
Willow: Slyšíš mě! Strážce temnoty!
Z mlhy se vytvoří démonův
obličej, kterým probíhají blesky.
démon: Čarodějko! Jak se opovažuješ vyvolat Osiris kvůli takové věci!
Willow: (zoufale) Prosím. Prosím, přiveď jí zpět.
démon: Nesmíš porušovat zákony přirozeného běhu života.
Willow: Cože? Jak může být tohle přirozené?
démon: Je to lidská smrt, a zavinili jí lidé.
Willow: Ale já…
démon: Již jsi vzkřísila jednoho člověka, který byl zabit silami magie. Tohle není to stejné. Tahle byla zabita přirozenou cestou. Je konec.
Willow: Ne. Musí být nějaká cesta.
démon: Je konec.
Willow: Néééé!!!!
Když Willow křičí, z její pusy se vytvoří něco jako vír a pohltí to démona. Démon zařve a jeho obličej v mlze zmizí.
Doktoři vynášejí ze zahrady Buffy na nosítkách do sanitky.
doktor#2: Sunnydale Memorialská nemocnice, slyšíte mě? Máme tu bělošku, 21 let, přůstřel plic.
Alex: Na tak, Buff, vydrž. Dostaneme tě do nemocnice.
Willow vychází z domu.
Alex: Willow, Bože, jsi v pořádku?
Willow: Jak se to stalo?
Alex: Warren. Měl zbraň.
Willow: Warren.
Willow si nevšímá Buffy a odchází.
Alex: Stalo se to tak rychle, nemohl jsem ho zastavit. Hej, Will!
doktor#1: Pane, musíme jet. Jedete s námi, nebo ne?
Alex rychle nasedá do
sanitky.
Policie. Andrew a Jonathan
sedí za mřížemi.
Andrew: Myslíš, že povolí mojí tetě, aby mi přinesla diskmena?
Jonathan se zoufale opírá o mříže a Andrew leží na posteli.
Jonathan: To je to, co tě teď zajímá? Zábava během letu? Jsme ve vězení!
Andrew: Jsme ve vazbě. Ještě jsme nebyli obviněni.
Jonathan jde k Andrewovi.
Jonathan: Děkuji ti, Dragnete. Nezáleží na tom, jak tomu říkají, prostě nás dostali, jasný? Jde to s námi z kopce.
Podívá se na člověka,
který sedí ve druhém vězení vedle nich.
Jonathan: Támhle ten maník na mě furt kouká. Myslím, že chce abych byl jeho děvka.
Andrew: Nelichoť si. Slyšel jsem ho, jak se baví se strážemi. Je tu kvůli pokutám za parkování.
Jonathan: (šeptá) To ale nic neznamená! Vězení tě změní. Slyšel jsem, že mají rádi malé kluky, s malýma rukama, jaké mají jejich přítelkyně.
Andrew: Musíš se uklidnit. Tohle není OZ, je to jako Mayberry. Kromě toho, Warren najde způsob, jak nás odsud dostat.
Jonathan: Jasně. Jsem si jistý, že nás odsud vytáhne každou minutu.
Andrew: To udělá. Na něco příjde. Jako ve "War games". Pamatuješ na ten dekodér, který použil Matthew Broderick?
Jonathan: Oh, jasně. To byl stroj. Jak ho udělal z nůžek a z kazeťáku?
Andrew: Chybí mi "Ferris" Matthew. Broadway Matthew? Připadá mi jak studený čumák.
Jonathan: Fakt? Ne, já... Drž hubu!
Jde zpátky ke mřížím.
Jonathan: Tohle je skutečnost. A nikdo nás odsud nedostane. Dokonce ani tvoje teta, která určitě neodpoví na tvůj jediný telefonát.
Andrew: Tak není ve městě.
Jonathan: Je… jí… to jedno. A tvému partnerovi ve zločinu, Warrenovi, taky.
Andrew: To neříkej. A co tím myslíš tím můj partner ve zločinu? Jsme v tom společně.
Jonathan: Co tím myslíš, že tím myslím? Vy dva jste mi uletěli a nechali mě držet ten bágl.
Andrew: Ne, to jsme neudělali! Já jsem se chystal… vzít tě sebou.
Jonathan: Ne, podrazili jste mě a pak se na tebe Warren vykašlal taky.
Andrew: To ale vůbec není pravda!
Jonathan: Jistě. On je to milý vrah, co dodrží své slovo.
Andrew: Mýlíš se. Vrátí se pro nás. Právě teď je tam někde venku, vymýšlí nejlepší způsob, jak nás odsud dostat.
Střih na bar, do kterého
vchází Warren. Má na sobě tmavé brýle.
Warren: Whisky, hned teď. A nalejte všem jednu rundu. Cítím se velkoryse.
Warren se posadí k baru
vedle jednoho upíra, který se dívá na televizi, kde zrovna krokodýl jí
maso.
Warren: Hej!
Přikloní se k němu.
Warren: Vsadím se, že jsi neměl člověka už…
Upír ho chytne za paži.
upír: Právě sleduji tenhle pořad.
Warren: Nechtěl bych, aby ses kvůli mě nechal vyrušovat. Ani tím, abys koupil drink chlápkovi, (zesílí hlas) který zabil přemožitelku.
Několik upírů v baru
se na něho podívá. Upír vedle Warrena také zpozorní.
upír: Cože?
Warren: Sám jsem jí zničil. Vedl jsem organizaci? Trojici? Slyšel jsi o nás.
Upír se podívá na barmana.
upír: Uh... ne
Warren: To nevadí. Rozpustil jsem to. Pochopil jsem, že teď, když je Buffy mimo, některé věci tady kolem se musí změnit. Potřebuju skutečnej gang, víš, né, ne jenom pár snaživých pitomců.
barman: A ty jsi zabil přemožitelku?
Warren: Těmahle rukama.
barman: A co jsi zač, čaroděj?
Warren: Je legrační, že jsi to zmínil. Víš, prozkoumal jsem všechna umění temnoty... čarodějnictví, démonologii. Na cokoli si vzpomeneš jsem vyzkoušel proti přemožitelce. Ale víš, co opravdu fungovalo? Bouchačka.
upír: Ty jsi zabil přemožitelku zbraní?
Warren: Na jejím vlastním dvorku. (šťastně se usmívá) Nepodceňuj vědu, příteli. Stará dobrá ocel a střelný prach.
barman: Páni, tohle bude skvělí.
Warren: Oh, úplně nejlepší. Tohle město je naše.
Barman, upír a Warren se smějí.
upír: Možná tak naše. Ty jsi v prd…
Opět bláznivý chechot. Teď už v celém baru.
barman: Ocel a střelný prach, jasně. Ale měl bys být lepší střelec!
Warren se přestane smát.
Warren: Tohle ale není vítězný ďábelký smích, že ne.
upír: Spíš je to ďábelský smích typu: "jsi mrtvola“.
Warren: (zmateně) Fajn… co, co je tu vtipnýho?
barman: Právě to bylo ve zprávách. Holka byla střelena.
upír: Na svém vlastní dvorku.
barman: Přežila a je v nemocnici. Přemožitelky se uzdravují rychle. Hodně rychle.
upír: Jo. Chystal jsem se tě sám sníst během reklam, ale teď si myslím, že by byla větší legrace nechat Přemožitelku, aby tě dodělala. (chechtá se) Možná bys chtěl mít před ní trochu náskok. Protože tahle holka si pro tebe příjde, a to rychle.
Magický obchod. Dveře se
prudce otevřou, za nimi stojí Willow. Když vchází do obchodu, všechny žárovky
postupně prasknou. Anya stojí za pultem.
Anya: Willow.
Willow: Kde uchováváš knihy s černou magií?
Anya: Stalo se něco strašného, já vím. Ale ty nesmíš udělat... (jde k ní)
Willow: Potřebuju sílu.
Anya: Ne z těch knih. Nedovolím ti to. Willow!
Willow ji kouzlem ochromí a Anya stojí na místě bez hnutí. Willow se podívá na knihy v regálech a všechny vyletí na stůl před Willow. Jedna zůstane navrchu a je otevřená. Willow pomalu dojde ke stolu, ponoří své ruce do knihy a červený text z knihy jí začne proudit po rukách nahoru až k obličeji. Willow zčerní oči. Oddělá ruce z knihy, která má už jen prázdné stránky. Anya ji vyděšeně sleduje. Willow má už i černé vlasy.
Willow: To je lepší
Dům Summersových. Dawn pomalu vchází do otevřených dveří.
Dawn: Buffy?
Odloží si bundu a batoh a jde nahoru.
Dawn: Buffy?
Jde směrem k pokoji Willow.
Dawn: Hej. Haló? Uh, dveře byly…
Za postelí uvidí ležet tělo.
Dawn: Taro?
Dawn se snaží popadnout
dech.
Rackův dům.
Rack: Tak dobře, kdo je další?
Warren rychle vstane z pohovky. V čekárně čeká ještě další člověk.
Warren: Já.
muž: Hej!
Rack: Ty jsi tu nový.
Warren: Jo. A přišel jsem spolu s těmito prezidenty (ukazuje mu peníze), Takže nemyslíš, že můžeme přeskočit tyhle ty kecy?
Rack ho gestem zve dovnitř.
V pokoji u Racka.
Rack: Jak si mě našel?
Warren: Mluvil jsem s jedním maníkem. Je jedním z tvých pravidelných zákazníků. Nabídl mi, že mi ukáže cestu za 20 dolarů.
Rack: Měl jsi smlouvat. Většina mých zákazníků by tě sem zavedla za 5.
Warren: Dobře, dobře, zapamatuju si to. Podívej, mám takový malý problém. Snažil jsem se nám všem udělat laskavost a zlikvidovat přemožitelku, ale ono… já... Nepovedlo se to.
Rack: Zabít přemožitelku, to je pro kluka docela těžkej úkol.
Warren: Nejsem kluk.
Rack: Okay.
Warren: Měl jsem svý lidi. Trojici, jo, slyšel jsi o nás.
Rack: Jasně. Co jste byli zač, banda něčeho?
Warren: Myslel jsem, že se to v podsvětí rozneslo. Víš, byli jsme zlí. Byl jsem specialista na roboty. Neslyšel jsi o mrazícím paprsku?
Rack: Ne, promiň. Tak proč ti tvý kámoši teď nepomůžou?
Warren: Podívej, myslel jsem, že poskytuješ služby za peníze, a né že děláš rozhovory, jasný? Potřebuji ochranu. Přemožitelka po mě jde.
Rack: Přemožitelka je tvůj nejmenší problém.
Warren: Máš pravdu. Pojďme si promluvit o mých problémech s pokožkou. Víš, řekl bych, že na žebříčku mých problémů je ona na prvním místě!
Rack: Kdybych byl tebou, bál bych se té čarodějnice.
Warren: Čarodějnice? J-Jaké čarodějnice?
Rack: Willow. Kámoška Přemožitelky. Má velkou sílu, chlape, každý s intuicí to cítí. Ona tohle město rozmetá. A začne… s tebou.
Warren: Se mnou? Co jsem jí, co jsem jí udělal? F-fajn, fajn , střelil jsem její kámošku…
Rack: Cítím smrt.
Warren: Ale přemožitelka je naživu. A-a uzdravuje se.
Rack: Ona možná, ale někdo jiný je už tuhej a to je to... proč bude čarodějnice chtít tvou hlavu. Právě teď tě může cítit, chlape. Je to jen otázka času, než tě najde.
Warren strká Rackovi peníze.
Warren: Tak dobře. Vem si tohle. Tady, můžu sehnat ještě další. Jen mi něco dej.
Rack: Na schování se nebo na bojování?
Warren: Obojí. Všechno. Já, pořád mám něco v rukávu, ale není to dost silný. Potřebuju, potřebuju úkryt a potřebuju velkou palebnou sílu.
Rack: Nemůžu ti nic zaručit. Tentokrát ne. Tahle holka je živená čistou zuřivostí. Nikdy jsem nic takové necítil.
Warren: Díky ti za tip, Nostradame. Prostě to do mě nalej, jasný?
Nemocnice. Alex je netrpělivý a dívá se přes skleněnou zeď na operační sál. Sestra, která kolem něj projde, vchází do sálu k Buffy.
sestra: Připraveni!
doktor: Musíme zastavit to krvácení.
sestra#1: Kde?
doktor: Nad levou srdeční komorou.
sestra#2: Krevní tlak klesl na 80.
doktor: Máme tu další krvácení.
sestra#2: Krevní tlak je…
Všechny přístroje najednou
vypnou a světla začnou blikat.
sestra#1: Co se děje?
Do pokoje vejde Willow. Alex
ji uvidí skrz sklo a přiběhne za ní.
Willow: Odejděte.
Alex: Willow.
Lékaři na Willow hledí. Přístroj
začne vydávat zrychlené pípání.
Willow: Hned teď.
Lékaři odcházejí. Rychlé
pípání přejde v jeden vysoký tón.
Alex: Will, co to děláš? Ona umře.
Willow: Ne, neumře.
Přejde k posteli, kde leží Buffy. Chvíli na ni dívá a z hrudi Buffy se vynoří kulka. Rána se zacelí. Kulka putuje dál do vzduchu až do úrovně Willowiných očí.
Willow: Je tak malá.
Vezme si kulku do dlaně, kterou sevře. Když dlaň otevře, kulka je pryč. Alex se na všechno udiveně dívá. Buffy se zavrtí a otevře oči.
Buffy: Co se stalo?
Alex: Buffy!
Buffy se posadí.
Alex: Ó můj Bože, jsi v pořádku?
Buffy: Jasně. Jak jsem se sem dostala?
Alex ji obejme.
Alex: Musíš tohle přestat dělat. Tahle věc s tím umíráním je legrační tak jednou, možná dvakrát.
Buffy si všimne Willow, která
stojí u její postele.
Buffy: Willow?
Willow: Buffy. Ahoj.
Buffy: Co se děje?
Willow: Vysvětlím ti to. Ale teď musím jít. (odchází)
Buffy: Proč?
Willow: Je čas najít Warrena.
Autobusové nádraží.
Warren: Takhle se dostanu až na hranice?
úřednice: Budete muset přestoupit na městský autobus. Všechno je v těch deskách.
Warren rychle nasedá do autobusu.
Střih na cestu, po které jedou v autě Buffy, Alex a Willow. Alex řídí a Willow sedí vzadu.
Willow: Rychleji.
Alex: Jedu tak rychle, jak jen to jde…
Willow: Rychleji!
Auto prudce zrychlí, Alex
sundá nohu z pedálu a podívá se na něj. Willow pomocí magie řídí
auto.
Alex: Will, mohla bys toho nechat? Když jsi chtěla řídit sama…
Buffy: Musíme zastavit. Tohle se mi nelíbí.
Willow: Jsme blízko. Cítím ho.
Buffy: A my ho chytíme, a on půjde do vězení. Podívej, to že mě postřelil je pro mě velmi motivující. Ale ty používáš magii.
Willow: Kdybych jí nepoužila, byla bys mrtvá.
Buffy: Možná. Ale tohle není správně. Okay, tohle není, jak jsem to chtěla já.
Willow: Někdy nemáš na výběr.
Alex: Myslím, že Buffy má v tomhle tom pravdu. Ona byla na bolestivém konci dráhy té kulky.
Buffy: Will, ty máš na výběr. Tohle pro tebe není dobré.
Alex: Učinila jsi rozhodnutí s tím přestat. Slíbila jsi nám to. A mohu se zeptat, co máš s tou přeměnou na zatracence? Tím myslím, ty vlasy!
Willow: Zahni doprava! Jeď!
Alex: Jeď? Kam?
Willow: Támhle! Teď!
Alex: Will.
Willow: Zahni.
Willow už naplno ovládne řízení auta a zabočí ze silnice.
Alex: Dobře, dobře! Loutkářka chce opět řídit? Tak prosím!
Auto vjede na druhou silnici.
Willow vystoupí a stoupne si doprostřed vozovky. Alex a Buffy jdou za ní.
Buffy: Willow, počkej!
Willow: Zůstaňte vzadu.
Willow je pomocí magie
ochromí. Na obzoru je vidět přijíždějící autobus. Willow ovládne jeho
řízení a autobus zastaví těsně před ní. Willow otevře dveře od
autobusu.
Willow: Vystup.
Warren se zvedne ze sedadla a
vystoupí. Willow ho chytí pod krkem.
Warren: Prosím. Já, udělám cokoli.
Willow ho stále drží za
krk. Najednou Warrenovi vypadne oko s drátkem. Willow ho pustí na zem.
Buffy a Alex se konečně mohou hýbat, rychle běží k Willow a podívají
se na kutálející se oko.
Willow: Je to robot. Já, cítila jsem ho. (naštvaně) Obelhal mě. Najdeme ho jiným způsobem. (odchází pryč)
Buffy: A potom co? (s Alexem ji následují)
Willow: A potom ho zabijeme.
Buffy: Okay, ty se teď musíš uklidnit. (obrátí si ji k sobě)
Willow: Uklidnit?
Buffy: Podívej, jsi naštvaná. Já, jsem taky. Pro to, co Warren udělal není omluva, ale to…
Willow: Střelil Taru!!! Když tě střelil, tak trefil i jí. Nahoře v mém pokoji.
Buffy: Pane Bože!
Willow: Myslím, že ten poslední výstřel byl zakletý.
Alex: Je mrtvá?
Willow: Je mrtá. A teď je mrtvej i on.
Buffy: Ó můj bože... Tara!
Alex: Pro Krista, Will, jak to, že jsi nic neřekla?
Willow: Mám práci.
Willow chce znovu odejít, Buffy si ji zase obrátí k sobě.
Buffy: W-Willow, prosím, prostě přestaň. Máme tě rádi. A Taru taky. Ale my nezabíjíme lidi. To není správné.
Willow: Jak to můžeš říct? Tara je mrtvá.
Buffy: Já vím... já vím. A já... ničemu... nerozumím. Ani tomu, co se stalo... ani tomu, čím teď asi procházíš. Willow, pokud to uděláš, necháš Warrena, aby tě také zničil.
Alex: Sama jsi to říkala, Will... ta magie je příliš silná, už od ní není návratu.
Willow: Už se nebudu vracet.
Buffy se ji snaží zadržet.
Buffy: Will, prosím. Prosím, společně to zvládneme.
Willow: Ne, to ne! Nepůjde to po tvém.
Buffy: Prosím, jen…
Willow: Ne! Už žádný kecy. Je rozhodnuto!
Willow je pomocí magie pošle
k zemi. Buffy a Alex se pokoušejí vstát. Záběr na silnici, po které před
chvílí odcházela Willow, je prázdná. Buffy a Alex se udiveně rozhlížejí
kolem.
Dům Summersových. Buffy a
Alex vchází dovnitř. Dveře jsou otevřené.
Buffy: Willow? Dawn?
Dívají se po domě.
Alex: Možná šla do nemocnice, aby tě našla.
Buffy: Tam už nejsem několik hodin. Už by tedy byla zpátky.
Střih na horní patro.
Buffy: Dawn?
Buffy vchází do pokoje
Willow. Jde k posteli a za ní uvidí ležet mrtvou Taru.
Buffy: Bože!
Dawn: Já nechtěl... aby tu byla sama.
Buffy se otočí za hlasem a uvidí Dawn, která skrčeně sedí u zdi a dívá se na Taru.
Buffy: Dawn. Zlatíčko. Pojď. Miláčku, musíme jít odsud pryč, jo? Dawn, zlato. Buď kvůli mě silná, okay?
Alex přichází do místnosti.
Smutně se dívá na Taru.
Buffy: Dawn, musíme jít dolů.
Dawn: Já to nechápu.
Dawn pláče. Buffy ji obejme.
Buffy: Já to taky nechápu.
Střih na nosítka, kde leží Tara v černém igelitu. Alex, Buffy a Dawn sledují dva muže, kteří ji vynášejí ven.
koroner: Mohl by jste to tady podepsat?
Alex: Jistě.
koroner: Zítra si zavolejte na tohle číslo, budeme toho vědět víc.
Alex: Okay, díky. Děkuji vám.
koroner: Je mi líto vaší ztráty.
Muž odchází. Alex zavře dveře.
Alex: Tak to by bylo.
Buffy: Policie už je také pryč?
Alex: Vrátí se zpět zítra spolu s větším množstvím té pěkné žluté pásky.
Alex si sedne na stůl
naproti Buffy a Dawn, které sedí na pohovce.
Buffy: (povzdechne si) Musíme najít Willow.
Alex: Jo, je pěkně mimo. Warren je mrtvola, pokud ho najde.
Dawn: (stroze) Dobře.
Buffy: Dawn, to neříkej.
Dawn: Proč ne? Udělala bych to sama, kdybych mohla.
Buffy: Ale ty se tak doopravdy necítíš.
Dawn: Ano cítím. A ty bys měla taky. On zabil Taru a skoro zabil i tebe. Musí za to zaplatit.
Alex: A musí to udělat obyčejné holky.
Buffy: Alexi!
Alex: Já jen říkám, že... on je tak špatný jako jakýkoli upír, kterého jsi proměnila v prach.
Buffy: Být přemožitelkou mi nedává povolení zabíjet. Warren je člověk.
Dawn: No a?
Buffy: A lidský svět má svá vlastní pravidla, jak se vypořádat s lidmi jako je on.
Alex: Jo, všichni víme, jak dobře tahle pravidla fungují.
Buffy: Někdy fungují, někdy ne. Neumíme ovládat vesmír. Kdybychom to uměli... tak by magie nezměnila Willow tak moc. A… my bychom byli schopní přivést Taru zpátky.
Dawn: A maminku.
Buffy: Jsou tu hranice, co vše můžeme udělat. Měli by být. Willow tomu nechce věřit. A teď si zahrává se silami, které jí mohou ublížit. A nám všem taky.
Alex: Já jen... měl jsem celý den na rukou krev. Krev lidí, které mám rád.
Buffy: Já vím. A teď to musí přestat. Warren dostane to, co si zaslouží. Slibuju. Ale nedovolím Willow, aby se zničila.
Alex: Okay, kam půjdeme? Mohla by být kdekoliv.
Buffy: Já nevím, um… Možná šla do obchodu pro nějaký druh vyhledávacího kouzla. Můžu tam jít sama.
Alex: Ne, ne. Jsem v pohodě. Půjdu taky.
Buffy: Dawn tu nemůže zůstat sama.
Dawn: Nech mě jít s tebou. Já to chci.
Buffy: Ne, zlato, je to příliš nebezpečné.
Dawn: Ale... jde o Willow. Potřebuje nás.
Buffy: To ano. A ty jí pomůžeš. Hodně. Okay, ale nejdřív jí musíme dostat domů v jednom kuse.
Dawn: Ale…
Buffy: Dawn. Myslím to vážně. Už jsi toho zažila víc než je zdrávo poslední... dobou. Měla bys být někde, kde se cítíš bezpečně.
Dawn: Fajn. Chci jít ke Spikovi.
Buffy: Tak dobře.
Alex: Cože?! To není dobře. Děláš si srandu? Potom, co Spike udělal…
Buffy: Alexi! Jdu pro kabáty.
Alex ji následuje ke dveřím.
Alex: Nechceš doopravdy nechat Dawn s "panem pokouším se o znásilnění", že ne?
Buffy: On Dawn neublíží. Já, oh fyzicky nemůže. A i tak by to neudělal.
Alex: No, po té minulé noci, bych řekl, že už nemůžeme spoléhat na nic, čeho je schopen.
Buffy: Dawn se s ním cítí bezpečně. Nemáme na výběr. Právě teď je vším, co máme.
Motel. Willow je v pokoji a prohlíží si svou blůzu, která je od krve Tary. Willow vstane z postele a blůzu rozloží na zem.
Willow: Krvi mrtvích, vyslyš mě. Doveď mě k vrahovi Tary.
Na blůze se začne tvořit
mapa z krve a po ní se pohybuje jasné světýlko.
Střih na televizi. Buffy vchází do Spikovi krypty.
Buffy: Spiku.
Clem: U utrápených koček!
Clem spadne z pohovky na
zem, rychle se zvedne a podívá se na Buffy.
Clem: Kde ses tu vzala?
Buffy: Oh. Cleme, Já... omlouvám se, nechtěla jsem tě vylekat.
Clem: To, uh, je dobrý, jen ses sem tak připlížila.
Buffy: Kvůli mě jsi vyplivl svačinu.
Clem: Ále, nedělej si s tím starosti. Jako kdybych to ještě potřeboval. (k Dawn) Oh, ahoj.
Dawn: Ahoj.
Clem: Mohu vám dámy něco nabídnout? Právě jsem si chtěl namíchat nějaký Country Time.
Buffy: My vlastně hledáme Spika.
Clem: On ti to neřekl?
Buffy: Co mi měl říci?
Clem: Odešel. Z města.
Buffy: Oh.
Dawn: Jen se tak zdekoval?
Clem: Proto tu jsem místo něho. Když je takové skvělé bydlení několik dnů prázdné, tak o něj určitě příjdeš. A také… nemám televizi.
Bufy se na něj udiveně podívá.
Clem: Jsem překvapenej, že ti to neřekl. Odešel ve spěchu, myslím. Opravdu nic nechcete? Mám tu zeleninu a uh, játrovku.
Buffy: Nic nechceme, děkuji. Um, ale mohl bys nám udělat laskavost. Myslíš, že by tu s tebou mohla Dawn nějaký čas pobýt? Musím vyřídit nějaký záležitosti a, uh, skutečně nechci, aby byla sama.
Dawn: Pořád nechápu, proč prostě nemůžu…
Buffy: Dawn. Už jsme to řešily. Co ty na to?
Clem: Bez problémů. Mám rád společnost. Máš ráda Parcheesi? (indiánská společenská hra s kostkami)
Dawn: Jasně.
Clem: Nebo si můžeme půjčit nějaký film. Umírám touhou vidět "Plánovače svatby".
Dawn: Tak jako tak. Jsem v pohodě.
Clem: Ooh, a tady. Můžeš mít tohle pohodlné křeslo.
Dawn se na něho usměje.
Buffy Dawn obejme.
Buffy: Vrátím se sem, jak jen budu moc. Slibuji.
Dawn: Okay.
Buffy: (na Clema) Děkuju.
Odchází pryč, pak se ale
zastaví a obrátí se ke Clemovi.
Buffy: Řekl, kdy se vrátí?
Clem: Spike? Ne. jenom, že bude nějaký čas mimo.
Střih na poušť v noci. Spike prochází kolem ohně a nějakých vesničanů.
vesničan: Toyenza coyengara. Erio mtuwana.
Spike: Já nežádám o svolení, kámo.
vesničan: Ymirira! Odja kufa! Ymirira!
Střih do tmavé jeskyně. Spike vytáhne zapalovač a osvítí si stěnu, na
které jsou různé nákresy.
hlas: Hledáš mě, upíre?
Spike: To ty tu maluješ prstem? Dobrá práce.
Ze stínu vyjde démon, pokožku
má černou a hrubou. Oči mu svítí zeleně.
démon: Odpověz.
Spike: Jo. Hledám tě.
démon: Něco ohledně ženský. Přemožitelce.
Spike: Myslí si, že je něco lepšího než já. Od té doby, co mám v hlavě ten zatracenej čip, už věci nejsou tak, jak mají být. Všechno šlo k čertu.
démon: A ty se chceš vrátit ke svému vlastnímu já.
Spike: Jo.
Démon se zasměje.
Spike: Co?
démon: Podívej k čemu všemu tě až dohnala.
Spike: To je ten zatracený čip.
démon: Byl jsi legendární bojovník temnoty a nechal ses vykastrovat. A teď máš tu odvahu se sem vplížit a žádat o obnovu.
Spike: Jsem stále bojovník.
démon: Jsi jen směšnou podobou démona.
Spike: Jo? Já ti ukážu, kdo je tady směšný. Dej mi svou nejlepší ránu.
démon: Nikdy bys nevydržel zkoušku, která je požadována pro splnění tvé žádosti.
Spike: Udělej jí, co nejhorší. Ale když vyhraji... chci to, pro co jsem přišel. Ta čubka si tý změny všimne.
Magický obchod. Střih na hromadu knih, které leží na stole. Alex pomáhá Anye jít.
Alex: Cítíš nějakou změnu? Můžeš mluvit?
Anya: Už to odeznívá. Willow tu před tím byla. (opatrně si sedne) Způsobila mi tyhle problémy, a pak šla přímo ke knihám s černou magií. Vysála je do sucha.
Alex: Kouni, Anyo, stalo se něco strašného.
Anya: Já vím. Tara.
Alex: Willow chce krev. Musíme jí najít dřív než najde Warrena. Je něco, co můžeš udělat, nějaké hledací kouzlo?
Anya: Nepotřebuju kouzlo. Cítím jí.
Alex: Ty jí…?
Anya: Cítím. Její žízeň po pomstě, je to hrozně silné.
Alex: Je to něco jako zbytek schopností z doby, kdy jsi byla démonkou msty? Prostě jí jen tak cítíš?
Anya: Ne. To nejsou zbytky schopností.
Chvíle ticha.
Alex: Oh.
Anya: Ano.
Alex: Kdy?
Anya: Kdy asi myslíš?
Buffy přichází do obchodu.
Buffy: Jsou všichni v pořádku? Willow…
Anya: Nasála energii a odešla.
Alex: Anya... Anya říkala, že ví, kde Willow je.
Buffy: Kouzlo?
Alex: Ne tak docela. Vypadá to, že se opět stala démonkou pomsty.
Buffy: Oh.
Alex: Takže, Willow je plná pomsty. Proč za ní nejdeš? Není to tvá parketa?
Anya: Obvykle, bych musela... ale ona mě nechce.
Buffy: Chce to vykonat sama.
Anya: Jo.
Buffy: Koukni Anyo, nemáme moc času. Na čí straně v tomto případě jsi?
Alex: Pokud víš, kde je, mohla bys nám pomoci.
Anya: Pomohu. Ale udělám to pro Willow. Už ho skoro má. Je v lesích.
Buffy a Alex se na sebe podívají.
Střih do lesa. Willow prochází
lesem a stromy jí uhýbají. Slyšíme foukat vítr.
Střih na běžícího
Warrena.
Střih na Willow, která klidně pomalu jde.
Willow: Utíkej si celou noc, Warrene. Stejně tě najdu...
Náhle Willow spadne na zem. V zádech má sekeru. Za ní stojí Warren a usmívá se. Willow leží na zemi, nehýbe se. Najednou se postaví, vytáhne si sekeru ze zad a podívá se na Warrena.
Willow: Sekera mě nezraní.
Warren se dá na úprk. Willow ho pronásleduje. Warren si za běhu vyndá z kapsy nějakou krabičku. Zastaví se a otevře ji. Krabička se sama vznese a létá mezi stromy. Když doletí k Willow, vybouchne.
Willow: Led.
Oheň se promění v led
a Willow se ocitne v ledové kouli. Bez problémů z ní vyjde, koule
se rozbije.
Warren dál utíká a dívá
se za sebe, když se podívá před sebe, uvidí Willow.
Warren: Pěkný. To je pěkný trik.
Willow k němu jde,
Warren ustupuje.
Warren: Víš, byla to nehoda.
Willow: Oh. Myslíš? Místo zabití mé nejlepší kamarádky, jsi zabil mou přítelkyni.
Warren: To... to nebylo osobní, to je vše.
Něco vytahuje z kapsy.
Willow: No, je to osobní.
Warren přestane před Willow couvat a dá se na útěk. Willow ho magií zadrží. Warren spadne na zem a snaží si svléknout bundu. To, co před tím vytahoval z kapsy, hodí na Willow.
Warren: Zajmout!
Kolem Willow se objeví něco
jako průhledné želé. Warren utíká pryč.
Střih na Willowiny oči, které zčervenají a propalují to, co ji drží na místě. Želé z ní po chvilce opadne.
Willow: Irretite. (spoutat)
Střih na utíkajícího
Warrena. Kořeny stromů a větve ho spoutají. Willow k němu přijde.
Willow: Pěkné triky.
Warren: Fakt si o to říkáš, víš o tom?
Willow: Říkám si o co?
Warren: Já z tohohle vyjdu živý. A až to bude, ty budeš žebrat o to, aby ses připojila ke své přítelkyni.
Willow: Ona nebyla tvou první.
Warren: Uh, první kdo?
Willow: Tara. Nebyla to tvá první holka, co jsi zabil.
Warren: (nervózně) Já nevím, o čem to mluv…
Willow: Ukázat!
Ze stromů vyjde Katrin.
Katrin: Měla jsem tě udusit, když jsem spolu ještě spávali. Měla jsem světu udělat laskavost.
Warren: (zoufale se směje) To je jen trik.
Katrin: Proč Warrene? Mohl jsi mě prostě nenechat jít.
Warren se dívá na Willow.
Warren: Ať drží hubu. Ať odejde.
Katrin: Nemuselo to tak být.
Warren: Já si nedělám srandu!
Katrin: Jak si mohl říkat, že mě miluješ a pak mi udělat tohle?
Warren: Protože sis to zasloužila, děvko!
Konečně se podívá na místo, kde stojí, ale Katrin tam už není.
Willow: Protože se ti to líbilo.
Warren: Oh, drž hubu!
Willow: Nikdy jsi neměl pocit, že jsi nad ní měl moc. Ne dokud jsi jí nezabil.
Warren: Ženský. Víš, ty jsi jako všechny ostatní. Hrát si s něčí myslí.
Willow: A to tě na tom vzrušuje. Proto jsi byl tak posedlý přemožitelkou. Ona byla tvojí vysněnou holkou, že jo Warrene?
Warren: Už jsi skončila? Nebo si budeme ještě povídat o dalších našich pocitech?
Střih na Anyu, Alexe a Buffy, kteří prochází lesem.
Buffy: Co se děje? Co cítíš?
Anya: Je teď silnější. A je blízko.
Alex: A co Warren? Už ho…?
Anya: Je stále naživu. Ještě neskončila.
Střih na přivázaného Warrena.
Warren: Pomoc! Nech mě být. Kdokoli! POMOC!!
Willow: Co se děje? Myslela jsem, že sis chceš povídat.
Warren: Ne.
Willow: Okay.
Natáhne ruku a otevře dlaň.
Z ní se vznese kulka, kterou před tím vytáhla z Buffy.
Willow: Povídat budu já.
Gestem mu roztrhne košili.
Warren: Co, co to děláš?
Willow: Pšššt!
Warren: Hej, hej, je mi to líto, okay? Je mi to líto.
Willow si nachystá kulku u
jeho srdce.
Willow: Chceš vědět, Warrene, jaký to je mít v sobě kulku? Skutečnou kulku? Není to jako v komiksu.
Warren: Ne. Ne.
Willow: Myslím, že to potřebuješ. Cítit to.
Willow pomocí magie kulku
pomalu zasune do jeho těla.
Warren: Oh Bože! Přestaň s tím!
Willow: Nezanechá ani žádnou malou dírku. (Warren vydává chrčivý zvuk) Nejprve, zničí tvé vnitřní orgány. Tvé plíce zkolabují. Cítíš, jako by ses topil.
Warren: Prosím! Ne.
Willow: Až konečně zasáhne tvou páteř, a zlikviduje tvůj centrální nervový systém.
Warren: Oh prosím, přestaň, Bože! Prosím…
Willow: Teď mluvím já!
Warrenova ústa se zašijí k sobě.
Warren je dost vyděšený.
Willow: Ta bolest bude k nevydržení, ale ty se nebudeš moci pohnout. Kulka obvykle cestuje rychleji, než tohle, samozřejmě. Ale umírání? (Warren se pokouší křičet) Vypadá to, jako by trvalo věčně. To je něco, co říkáš? Jeden malinkatý kousek kovu všechno zničí. Vyrvala její vnitřnosti ven... vzala její světlo. Vzala ho mě. Vzala ho světu.
Záběr na kulku v jeho těle.
Willow: A teď jediná osoba, která by tu měla být je pryč... a odpad jako ty může žít dál.
Warren se stále pokouší křičet
bolestí.
Willow: Malinkatý kousek kovu. Už to cítíš?
Střih na skupinku v lese.
Anya: Támhle.
Střih na Warrena, který trpí
velkou bolestí.
Willow: Řekla jsem, už to cítíš?
Odváže mu ústa.
Warren: Prosím! Bože! Udělal jsem špatnou věc, už to vím. Potřebuji, musím jít do vězení. Potřebuju... Ale ty, ty tohle nechceš. Ty, ty nejsi zlý člověk. Ne jako já.
Buffy: Willow!
Willow se ohlédne a uvidí přicházet
Buffy, Alexe a Anyu.
Warren: Oh, a až tě chytí, ztratíš je také. Své přátele. Ty tohle nechceš. Já vím, že cítíš bolest, ale…
Willow: Nudím se.
Odvrátí se od něj a gestem
ho vyslékne z kůže. Warren naposledy zařve. Skupinka dobíhá k Willow.
Všichni se vyděšeně dívají na mrtvého Warrena bez kůže a Willow, která
se na něho dívá.
Alex: Ó můj Bože.
Buffy: Co jsi to udělala?
Willow se k nim otočí.
Buffy: Willow, co jsi to udělala?
Willow se podívá na Warrena
a zapalí ho. Warrenovo tělo zmizí. Willow se opět obrátí ke svým přátelům.
Willow: Jeden zničen.
Kolem Willow se objeví
blesky a Willow zmizí.
Záběr na vyděšenou Buffy, Alexe a Anyu.
|| zpět ||