Buffy - 6x15 As you were
Giles: V předchozích dílech jste viděli.
Riley: Chtějí abych se vrátil. Armáda.
Buffy: Tohle je sbohem?
Riley: Pokud mi nedáš důvod zůstat, tak dneska odjíždím.
Buffy odchází, na Rileyho
se ani nepodívá.
Buffy dobíhá k vrtulníku.
Buffy: Riley!
Buffy a Spike leží pod
kobercem ve Spikově kryptě.
Spike: Bavíme se spolu?
Buffy: Cože? Né! ... Možná
Alex a Anya v kostýmech
z Halloweenu oznamují svým přátelům radostnou novinku.
Alex: Bereme se.
Alex a Anya se políbí.
Buffy: Gratuluji.
Buffy má uniformu Doublemeat
Palace, je u pultu a zrovna obsluhuje jednu rodinu.
Buffy: Doublemeat je dvojnásobná lahůdka. Užijte si jí.
V práci ji překvapí
Willow, Dawn, Anya a Alex.
Dawn: Hej Buffy!
Anya: Jsme tu abychom podpořily tvé zaměstnání o minimální mzdě. Bravo!
Konec rekapitulace.
Záběr na Doublemeat Palace, je večer. Střih dovnitř. Kamera přejíždí gril a někoho, kdo ho škrábe. Nakonec se zastaví u Todda, pracovníka Doublemeate Palace.
hlas Todda: Víš, Buffy… musíš se něco dozvědět o obchodě a to zabere nějaký čas... to, že i přes bezpečnost práce se dostaváme k podstatě věci.
Buffy, která je onou škrabající, se na Todda se zájmem podívá.
Todd: k Politice. Já nejsem politické zvíře, ale rychle se to tu naučíš nebo prásk! Skleněný strop pozdravuje.
Nabídne Buffy kyblík, aby
do něj setřela ze stěrky tuk.
Todd: Tedy není to jako bychom pracovali u Burger World, nebo Happy Bun, kde je jednoduchá struktura vedení. Né, zde v Paláci si musíš držet své přátele blízko sebe, ale tvé nepřátele? Ještě blíže. Je to jak to říká Machiavelli. Znáš Machiavelliho, že?
Buffy: Vysoký chlápek, vybledlá čepka, dělá denní šichty.
Todd: (začne se smát) Promiň. Moje chyba. Stále zapomínám, že jsi odešla z vejšky.
Buffy: Snažím se tam opět přihlásit.
Todd: Přeji štěstí. No, musím běžet! Nechci přijít pozdě do večerní školy.
Bere si batoh.
Buffy: Chodíš do večerní školy?
Todd: Pracuji na svém vzdělání. Myslíš, že chci strávit zbytek života čištěním lapačů mastnoty? Ooh, nezapomeň zamknout než odejdeš a na tu gumu pod stoly. Ujisti se že jsi jí dobře poškrábala, než odejdeš.
Buffy: Smím?
Todd: Uvidíme se zítra.
Odchází pryč.
Buffy: Ano, uvidíme. A další den, a další den, a další den...
Střih na hřbitov. Buffy
prochází hřbitovem, mává se sáčkem s jídlem a prozpěvuje si.
Buffy: "Dostaň pěkné zacházení, to je dvojité potěšení, oh je těžké to porazit, když maso vychutná…" Bože, proč nemohu dostat tu hloupou říkanku z hlavy?
Náhle před ní skočí upír.
upír: To je teď tvůj nejmenší problém, maličká.
Buffy: Počkej.
Buffy si odloží sáček s jídlem
na náhrobek.
upír: Dooobře.
Buffy: Okay, udělějme to. Rychle.
Upír na ni zaútočí, ale
Buffy ho odkopne na kamenné mauzoleum. Upír rychle vyskočí a odhodí Buffy
na zem. Potom si ji zvedne a chystá se ji kousnout do krku. Najednou k ní
začuchá a odtáhne se.
upír: Co je to za smrad? Sakra, přemožitelko, jsi to ty?
Buffy: Pracuju!
upír: Kde, na jatkách?!
Buffy: (nejistě) Double Meat Palace.
upír: Ohhh.
Pustí ji a o pár kroků se vzdálí.
upír: Víš ty co? Pro dnešek to zabalíme. Jestli se mnou souhlasíš a jíš tyhle věci, nejsem si jist, zda-li tě chci vůbec kousnout.
Buffy: Ty jsi mrtvola! Smrdíš tak! Jak můžeš říct, že jsem to já, kdo smrdí?
upír: Skutečně, to je v pohodě, v pohodě. Chytnu si tě příště.
Do jeho hrudi se zapíchne
kolík. Upír se na něj podívá a rozpadne se na prach. Buffy se zatváří vítězně,
ale pak si začne čuchat ke svému kabátu. Smutně pokrčí rameny, sebere svůj
sáček a odchází ze hřbitova.
Buffy přichází ke svému
domu, těsně před schody se zastaví a obrátí se.
Buffy: Oh, pro pána, Spiku!
Spike vyjde zpoza stromu.
Spike: Ah, přistihla jsi mě, chytla jsi mě, přemožitelko. Avšak, při vší úctě, si myslím, že musíme uznat, že tohle se nepočítá. Nakonec, já jsem se zrovna neukrýval.
Jde k Buffy.
Buffy: Spiku, né.
Spike: Né? Co je tohle za odpověď, ještě si ani neslyšela otázku.
Buffy: Ani nemusím. Oba víme, na co myslíš.
Spike: A oba víme... že nejsem jediný, kdo na to myslí.
Chytne ji za kabát a chce ji
políbit. Buffy ale rychle ucukne.
Buffy: Né! Tady ne.
Spike: Proč ne?
Buffy: Dawn. (Spike si povzdechne) Je uvnitř a čeká na večeři, spoléhá na mě. Nezklamu jí tím, že tě pustím dovnitř.
Spike: Takže to je strach z nachytání, že?
Buffy: Důvod číslo jedna na velmi dlouhém seznamu.
Spike: To nemusí být překážka.
Chytne ji za ruku a odvádí
si ji pryč.
Buffy: Spiku, myslím to vážně.
Spike: Slyším, že to myslíš vážně. Já taky. Chci tě ... ty chceš mě...
Opře si Buffy o strom.
Spike: Nemohu jít dovnitř, takže ... možná je správný čas, abys vyšla ven.
Buffy si povzdychne a koukne
se upřeně na Spika. Ten se k ní pomalu přibližuje a nakonec jí políbí.
Buffy pustí sáček s jídlem. Pokračují ve vášnivém líbání.
Později. Buffy vchází do jídelny, kde Dawn zrovna zavírá ledničku.
Buffy: Dawn.
Buffy: Hej, ahoj.
Dawn: Rušná noc?
Buffy: Jako obvykle. Přinesla jsem ti večeři.
Podá ji sáček.
Dawn: Oh, Skvělé.
Vyndá jídlo ze sáčku.
Buffy: Vím, že to není teďko zrovna nejoriginálnější, ale... udělala jsem ho sama. Udělala jsem jich vlastně stovky, ale tahle tenhle, tenhle je ten nejlepší.
Dawn: Vypadá... tak nějak rozmáčkle.
Buffy hamburger rychle sebere
a začne ho tvarovat.
Buffy: Oh, no víš, jen... jen mu dej chvilku. Jo, tyhlety jídla se rychle zpamatují. Doslova.
Dawn: Buffy... není to tak, že bych to neocenila, to ano. Já jen... já jen nemůžu tohle jíst každou noc. Je mi líto.
Buffy: Oh! Ne, to je dobrý. Chápu. Víš ty co? Zítra večer, já, přinesu domů rybářské nugety se sýrem.
Do jídelny přijde Willow.
Willow: Ahoj, pracující ženo. Rušná noc?
Buffy: Proč se mě na to každý furt ptá?
Willow: Uh, jen tak, já jen... myslela, že jsi byla zaměstnaná zabíjením kvůli té skvrně od trávy.
Ukáže na záda kabátu. Buffy si ho sundá a dívá se na skvrnu.
Dawn: Nějaký upír byl na tebe moc drsný?
Buffy: Už něžnější nebude.
Willow: On?
Buffy: Oni. Tamti, Víte. Upíři v, ve... v obecném smyslu slova. Teď tohle musím vyprat.
Willow: Připravena na odvážný návrh? Vybal to! Dawnie a já vyrážíme do Bronzu.
Dawn: Um, mám tvé svolení a chceš jít s náma? Líbí se ti, jak jsem do toho vsunula tu žádost o svolení?
Willow: Velmi hladce.
Buffy: Lidi, jděte.
Dawn: Fakt?
Willow: Buffy, jsi si jistá? Mohlo by ti udělat dobře, dostat se na jednu noc z toho stereotypu v DoubleMeat. Pozdravit své přátele.
Dawn: Kteří by tě rádi viděli.
Buffy: Jsem si jistá. Na jednu noc jsem už viděla až moc akce. V 11 doma?
Dawn: Na vteřinu.
Buffy: Užijte si to.
Dawn a Willow odcházejí.
Buffy se smutně podívá na zploštělý hamburger.
Buffy: Alespoň někdo by měl.
Střih do Bronzu. Alex a Anya sedí u baru. Anya má před sebou notes s polepenými papírky a Alex jí chipsy.
Anya: Vidíš... tenhle zasedací pořádek nedává smysl. Musíme ho udělat znovu. Nemůžeme ho udělat znovu. Ty to uděláš.
Alex: Zasedací pořádek je dobrý. Vraťme se k uspořádání stolů. Začíná se mi zdát o aranžovaných květinách. Jsem tak rád, že mý mužští spolupracovníci mě teď neslyšeli.
Anya: Můžeš přestat hltat ty čipsy? (předá balíček chipsů na svou stranu) Ještě jeden balíček a už se nevejdeš do kalhot.
Anya si vezme pár chipsů.
Anya: Ani nemáš hlad, jsi jenom nervózní.
Alex: Jo! Svatba, za týden! Mám tu přátele, rodinu, létající démony, seznam věcí, který neubývá a (vezme jí chipsy a dá se je zase na svou stranu) NEBER mi mé čipsy.
Zezadu k nim přijde
Dawn, která má v ruce dvě skleničky s pitím.
Dawn: Čau lidi! Jak je vy už-brzy-novomanželé? Nervózní?
Anya/Alex: (rozhodně) Ne!
Dawn: Okay. Já budu támhle.
Jde k Willow a podá ji
jedno pití.
Dawn: Váš Arnold Palmer, milost paní.
Willow: Díky. Jak se mají Pán a Paní Nérvózní?
Dawn: Vsadím se, že brzy explodují.
Willow: Víš, když jsem byla malá, trávila jsem hodiny představováním si, jaká by byla má svatba s Alexem. A když se teď na ně podívám ... jen si myslím ... „Nee-he-he!“
Dawn se zasměje.
Dawn: Jsi dnes večer děsně veselá.
Willow: Neumím to skrýt.
Dawn: Hmm. Velká svatba na obzoru... mnoho příležitostí k seznámení... ty a Tara spolu znovu mluvíte. Chceš jí zavolat? Pozvat jí?
Willow: Oh, ne. Příliš brzy pro tak odvážný krok. Ale kdybych zavolala. Nezavěsila by mi.
Dawn: To je pokrok!
Willow: Proto jsem tak šťastná.
Střih na Buffy, která si v úklidové
místnosti za puštěného rádia čistí bundu.
Je ráno a Buffy spí na
pohovce přikrytá vyčištěným kabátem. Vzbudí ji hluk auta s odpadky.
Buffy: Odpadky! Uhh...
Rychle vstane z pohovky
a utíká ven.
Buffy: Počkejte! Počkat lidi!
Auto už ale jede pryč.
Buffy: Počkejte!
Podívá na dva obrovské
pytle, které drží.
Buffy: Nechcete své odpadky?
Buffy vejde do domu, v ruce
drží dnešní poštu.
Dawn: Ahoj Buffy. Oh, nezapomeň, dnes vyvážej smetí.
Buffy: Díky.
Otevře jeden dopis. Bližší záběr na jeho obsah.
Milá paní/slečno Summersová,
S lítostí odmítáme vaší žádost o znovu-přijetí na Sunnydaleskou univerzitu.
Naše směrnice říkají, že žádosti o přijetí musí být podány do nebo před 15.1.2002.
Pokud máte jakékoli otázky, prosím zavolejte do mé kanceláře v pracovní hodiny od Po do Pá.
Buffy: "Milá paní/slečno Summersová. S lítostí odmítáme…"
Dawn: Co to je?
Buffy: Nic.
Dawn: Huh. V Bronzu byla včera legrace. I když jsem musela v 11 být doma. Měla jsi jít taky.
Buffy: No, příště. (všimne si, že Dawn se chystá odejít) Kam to jdeš?
Dawn: Do školy?
Buffy: Oh. Dobře. Nedáš si nejdřív snídani?
Dawn: Už jsem měla. Uvidíme se odpoledne? Pokud nebudeš v práci. Pak teda večer. Nebo, víš, zítra to bude taky dobrý. Nepřepracuj se.
Buffy: Nashle.
Podívá se do dřezu, který
je plný špinavého nádobí. Buffy si povzdychne a pustí se do něho.
Střih do Doublemeatu, Buffy stojí u grilu a obrací maso.
Todd: A zde dokonce i tvé nejlepší politické myšlení ztrácí smysl.
Buffy ho moc nevnímá.
Todd: Duch doby! Nepřizpůsobíš se běhu života a další co víš je, že jsi L. B. Johnson předávající klíče Nixonovi (US prezidenti) Máš už odpověď z tvé koleje?
Buffy: Jo.
Todd: Tak dobře. Víš, že speciální omáčka už nám došla?
Buffy: Udělám ji.
Todd: Ne, ne. Jsi na řadě u pultu. Já se postarám o kuchyň. Ty se postarej o zákazníky.
Buffy tedy přejde k pokladně.
Buffy: Vítejte v Double Meat Palace, Co si přeje...
Buffy zvedne hlavu a za
pultem uvidí stát Rileyho, který je celý v černém.
Buffy: …te, ty?
Riley: Ahoj.
Buffy: (vyděšeně se na něho podívá) Huh?
Obraz zčerná.
Buffy: Riley.
Riley: Promiň že jsem tě takhle zaskočil, Buffy.
Buffy: Jsi to ty?
Riley: Jsem to já.
Buffy: Ty jsi tady.
Riley: Já vím.
Buffy: A... byl jsi vždy takhle vysoký?
Riley: Podívej, takhle jsem to nechtěl. Ale stalo se něco, něco velkého. Nemáme moc času. Rozumíš?
Buffy: (stále je úplně zděšená) Až doposud jsi neřekl nic o mé práci.
Riley: Jasně. Měl jsem to vědět, předpokládat. Ty pracuješ.
Buffy: No, jenom u pultu, u grilu už né.
Riley: Chci to vysvětlit, jen nemám dost času. Jsem vzhůru už 48 hodin a sleduju něco zlého a nyní se to dostalo až do Sunnydale.
Buffy: Můj klobouček má tvar kravičky.
Riley: Vím, že tě přivádím do nesnází, že se takhle najednou objevuju, ale... ale víš, jsem tu. Potřebuji tu nejlepší. Potřebuji tebe, Buffy. Můžeš mi pomoct?
Todd se nakloní k Buffy.
Todd: Haló, Buffy? Lidé čekají.
Buffy si sundá čepici a
uhladí si vlasy. Sebere si své věci, které měla pod pultem a odchází s Rileym
pryč.
Todd: Buffy, uh... Buffy! Počkej! Buffy!
Buffy a Riley jdou ulicí před
obchodem.
Riley: Podívej, je mi líto, že je to všechno tak hrrr. Víš, pokud nám zbyde chvilka, skutečně bych si rád sednul a...
Rileymu něco zapípá a on
vytáhne lokalizátor.
Buffy: Co to je?
Riley: Démon Suvolte. Vzácný, smrtící... skoro vyhynutý, ale né tak docela. Je blízko.
Buffy se začne smát.
Riley: Co?
Buffy: Promiň. Já jen... ty s sebou stále nosíš ty věci jako James Bond. Je to tak milé! Zapomněla jsem.
Riley se na Buffy upřeně podívá.
Buffy: Promiň. Pokračuj.
Riley: Prodíráme se každou džunglí od Paraquaye až sem, ničíme jejich hnízda. Jakmile sejmeme jednoho Suvolta, tucet nastoupí na jeho místo. Jsou to chovatelé, Buffy. Jeden se promění na 10, z deseti se stane stovka. Vymyká se to kontrole a dojde k válce proti lidem. A lidé prohrají.
Buffy: Takže jsou skutečně hnusný. Promiň, já jsem se potýkala s těmi, těmi blázny (Warren a spol), takže to je celý.
Přímo před nimi se objeví
démon a začne vybírat popelnice.
Riley: Jsi na to připravená?
Buffy: Ano, prosím.
Riley vytáhne nějaký
odznak a odhání lidi od démona.
Riley: Národní správa lesa, máme tu divokého medvěda! Všichni ustupte! Dávejte pozor.
Buffy na démona zaútočí, ale ten ji odhodí na zem a uteče. Riley pomůže Buffy vstát a oba dva se vydají za démonem.
Střih do tmavé uličky, ze které vedou dvě další.
Riley: Rozdělit.
Buffy kývne.
Buffy: Riley!
Buffy a Riley démona
napadnou, ale tomu se opět podaří utéct.
Riley: Jsi v pořádku?
Buffy: Bude mi líp až ho chytíme. Ale je příliš rychlý.
Riley: To bych zrovna neříkal.
Střih na rychle jedoucí
auto, ve kterém sedí Buffy a Riley.
Buffy: Pěkný kola.
Riley: Jsem tu autem.
Buffy: Víš, kam jedeme?
Riley: Mám tušení. Vysílačka je připojena. Najdeme to.
Záběr na obrazovku znázorňující
ulice Sunnydale, na které se pohybuje červený objekt.
Buffy: Jak si na tom s tou rukou?
Riley: Zahojí se. Jak se ti daří?
Buffy: Složitá otázka.
Riley: Jen jsem myslel…
Buffy: Já vím.
Riley: Slyšel jsem tě. Mám nějaké ... důležité zprávy, co ti chci říct. Kdybychom měli alespoň chvilku času.
Buffy: Zemřel jsi?
Riley: Ne.
Buffy: Tak to vyhraju já.
Riley se na ni zmateně podívá.
Buffy si svlékne černé sako, pod ním má stále uniformu Doublemeatu.
Riley: Tady. (podá ji oblečení) Bez urážky, ale tohle je tajná operace, a ty vypadáš jako maják.
Buffy: Ninja oblek?
Riley: Bojová výstroj. Lehký kevlar, mistrovské dílo.
Buffy: To je ale překvapení.
Riley: Kluci mají rádi hračky. Navleč si ho, poděkuješ mi později.
Buffy: Nebudeš se dívat?
Riley: Jsem gentleman.
Buffy: Okay. Takže... život v utajení, líbí se ti to?
Riley: Není to špatný.
Buffy: Dostali zubaře?
Riley: Jo, jsme krytý.
Riley: Víš, není mnoho lidí, které bych požádal, aby pro mě riskovali svůj život, Buffy. Skutečně tě rád vidím.
Buffy: Díky.
Riley: Nemáš zač. A Buffy... líbí se mi tvé vlasy.
Střih na zácpu aut. V jednom
autě sedí Anya s Alexem.
Anyin hlas: Myslím, že jsme zemřeli v tomto autě na cestě na letiště a teď jsme uvězněni v pekle.
Oba dva jí chipsy.
Alex: V rádiu tvrdili, že nebude provoz.
Anya: Je to rádio z pekla, samozřejmě, že to říkali. Nikdy se nedostaneme na letiště v čas, abychom vyzvedli tvýho hloupýho strýce.
Alex: Jen tím dáme strýci Rorymu více času u baru. Věř mi, bude šťastný.
Anya: Skvělý. Takže se může vyspat ze svého opileckého omámení na našem nově vyčalouněném gauči.
Alex: Nemůže si dovolit hotel.
Anya: Proč ho bráníš?
Alex: Nebráním. Nesnáším svého strýce. Nenávidím celou svou rodinu. Proto si tě beru, abych založil rodinu novou. Mít děti, které nás budou nenávidět, pak se jednoho dne ožení, budeme spát na jejich gauči. To je koloběh života.
Anya: No, Gnaralové se teleportují během 20 minut. Pokud tam nebudu, abych je uvítala? Někdo uhoří.
Alex: Proč jsme se vždy shodli mít tvé přátele, kteří jsou démoni, a mou rodinu, plnou monster, u nás doma?
Anya: No, mohu udělat jen tolik, Alexi. Plánování téhle svatby je jako inscenování invaze v Normandii.
Alex: Beze srandy. Měli jsme utéct.
Anya: Né! Už jsem toho tolik naplánovala ohledně té svatby, a tak se konat bude! Bude to náš perfektní, perfektní den i kdybych měla zabít všechny naše hosty a půlku města.
Alex: Mm. Pěkný ranč? (podívá se na obal chipsů)
Anya: Cajun Fiesta.
Střih na zastavující auto,
ze kterého vyleze Riley a Buffy.
Buffy: Konec silnice? Nevidím našeho démona.
Riley: Není tady.
Buffy: Nech mě hádat.
Dojdou k zábradlí přehrady.
Buffy se podívá dolů.
Buffy: Jdeme dolů?
Riley: Vypadá to tak.
Buffy: To je velký první krok. Takže, pane Finne, máte pro holku jako já extra vznášedlo?
Riley: Promiň, vznášedla právě došly. Vypadá to, že se budeme muse podělit o jedno.
K zábradí připevňuje
lano.
Riley: Tahle testovací dráha je postavena pro jednoho, takže pokud pojedem spolu, nepotáhneme s sebou žádnou výstroj. Budeme tam jen ty a já.
Buffy: Nikdy jsem moc nebyla na technické vybavení.
Riley: Přidržíš se mě?
Buffy: Pokud je to nutné tak ano.
Riley: Tak pojď.
Vezme si ji na klín. Oba dva
se na sebe podívají.
Buffy: Připravena jakmile budete vy agente Finne.
Oba dva se pomalu spustí až
na dno přehrady. Když se dostanou na pevnou zem, pustí se lana a dál se snaží
hledat démona. Z jednoho tmavého koutu se vyřítí démon a napadne je.
Podaří se mu odhodit Buffy na zeď. Ta ale na démona ihned zaútočí a společně
s Rileym do něj začnou mlátit. Démonovi se podaří uhodit Rileyho,
Buffy skolí démona a běží k Rileymu.
Buffy: Riley!
Démon stále ještě dýchá,
ale leží bezvládně na zemi. Riley se opře o zeď, o kterou se také opírá
Buffy, takže jsou si obličeji velmi blízko. Oba dva se na sebe významně podívají.
Z přehrady sjede dolů nějaká žena a podívá se na ty dva.
žena: Hej.
Riley a Buffy si uvědomí
její přítomnost.
žena: Ahojky. Co přesně děláte s mým manželem?
Buffy se překvapeně podívá
na Rileyho.
Buffy: Manželem?
Podívá se na jeho ženu, která je oblečená stejně jako Riley v černé vojenské.
Buffy: Manželka.
Ta přikývne.
Buffy: A... to nejsou krycí jména jako "Velký pes" nebo "Sokol" nebo... myslela jsem si to.
Riley: Buffy, seznam se se Sam. Sam, Buffy.
Sam: Těší mě.
Buffy: Démon.
Démon se zvedá ze země.
Sam: Je můj.
Začne s ním bojovat.
Buffy: Je dobrá.
Záběr na Sam, jak to šije
do démona.
Riley: Je výjmečná.
Buffy: Jak dlouho jsi ženatý?
Riley: Téměř 4 měsíce.
Buffy: Nějaký děti?
Riley: Buffy, chtěl jsem ti to říct. Až by byl správný čas. Dostihla nás o mnoho rychleji, než bych býval hádal, že je možné. To ona dělá.
Buffy: Takže, vy-vy tohle děláte často, víš, to celý... tu věc s bojem s označeným démonem, což jsou nakonec manžel-a-manželka.
Riley: Jo, to nás vlastně dalo dohromady. Skoro lituji Suvolty.
Vidí, že Sam má problémy.
Riley: Ale né tak zcela.
Riley přiběhne k démonovi
a zaútočí. Ale ani on ho nemůže přemoci, tak se do toho vloží Buffy.
Buffy: Nazývejte tohle svatebním darem.
Chytne démona za krk a škubne.
Buffy: Takže, myslím, že mise je splněna.
Riley si klekne k mrtvému
démonovi.
Riley: Zabila ho.
Sam si otře pot z čela.
Sam: Oh, zlato... To je dobrý.
Buffy: Dobrý? Počkat... vy jste tohle sledovali jako pár celý 2 dny a vy... chtěli jste to zabít, že?
Riley a Sam se na sebe podívají.
Buffy: Oh.
Sam: Nech mě hádat. Támhle kapitán "Mohu-udělat" se zapomněl zmínit, že tohle byla řízená operace. Ale nakonec je milé tě poznat, mimochodem. (na Rileyho) Nůž.
Buffy: Co to je řízená operace?
Riley: Je to moje chyba. Měl jsem to vysvětlit.
Buffy: To by mě uchránilo před pár... potížemi.
Sam rozřízne nožem démonovo
břicho a ven vyteče žlutá kapalina.
Sam: Sakra.
Sam vstane a obrátí se k Rileymu.
Sam: Máme zpoždění. Finne... jak jsi mohl naverbovat přemožitelku bez toho aniž bys jí zasvětil do plánu.
Buffy: To byla i moje otázka.
Sam: Kdybychom nebyli pod takovým časovým tlakem, tak bych vážně přemýšlela o tom, že ti vyříznu nový…
Riley: Zůstaň v klidu, vojáku.
Buffy: On je i tvůj šéf?
Sam: Oh, to si jen přeje. Raději se přeskupíme. Buffy, nerada se vnucuji, ale... máš bezpečný domov?
Buffy: Já, já mám dům. Myslím, že je bezpečný. Někdy ho ani nemůžeš opustit.
Riley: Znám cestu. (k Buffy) A zasvětím tě. Do všeho.
Střih do Buffyina domu.
Buffy, Riley a Sam vcházejí.
Buffy: Promiňte, je tu bordel. Neměla jsem šanci to tu pořádně uklidit.
Riley: (na Dawn) Ahoj.
Dawn: Agent Finn se vrací.
Riley: Dawn. Sakra, mrkni se na sebe. Myslím, že jsi vyrostla o 1 a půl stopy (45 cm).
Dawn: Za rok se toho stane mnoho.
Riley: Je milé vás opět vidět.
Do síně vejde Alex s Willow.
Alex: Hej, to je ten chlap! Bere život, láme srdce. Víš, myšleno obrazně.
Riley: Alex, Sam. Willow...
Sam: Ahoj.
Riley: Ahoj.
Willow: Dostali jsme tvou zprávu.
Alex: Jsme tu abychom pomohli. Jako za starých časů. Kromě toho, že jsi tak velký fanda soužití v manželství.
Riley: Slyšel jsem, že ses taky nechal lapit. Věř mi, budeš to milovat.
Willow: Gartuluji, skutečně, vám oběma.
Riley a Sam se vzdálí a
Willow se nakloní k Buffy.
Willow: Jen tak mezi námi? Jsem připravena nenávidět tu ženskou, jakkoli budeš chtít.
Buffy: Díky, ale ne. Nechci vypadat malicherně.
Willow: No, v tom je ta krása! Ty nemůžeš, ale já ano. Prosím. Nech mě nést tu nenávist za nás obě.
Záběr na Rileyho a Sam, kteří se drží za ruku a smějí se.
Buffy: (na Willow) Zblázni se.
Dawn: (k Rileymu) Takže. Co tě přivádí zpět do města poté, co jsi ho tak náhle beze slova opustil?
Riley a Sam si sednou vedle sebe na pohovku, Buffy na protější židli a Willow se opře o opěradlo. Dawn a Alex zůstanou stát.
Riley: Sam a já sledujeme démona Suvolta celou Střední Ameriku. Stroj na zabíjení. Je už skoro dospělý.
Sam: Jo, 3 měsíce starý a rychle roste.
Riley: Tyhle věci začínají zabíjet v minutě, kdy se vylíhnou. A zanechávají skutečně čistou stopu.
Sam: Jo. Stačí sledovat vesnice, kde není nic než jen části lidských těl.
Riley: Uh... Dawn, jsi si jistá, že tu chceš být a slyšet o všech těch věcech?
Sam: Oh, prosím, Finne, připadá mi dost stará. (k Buffy) Ovšem, pokud proti tomu nic nemáš.
Buffy: Uh, jasně, je, je to dobrý.
Dawn: Takže, tenhle démon zničil vaše lidi a vy teď hledáte pomstu?
Sam: Ne. Přišel sem k Pekelné bráně aby se, aby se znovu-zrodil. Ale myslíme si, že již někde nakladl svá vajíčka.
Riley: A plánem bylo ho vystopovat. Nechat démona, aby nás dovedl ke svému hnízdu.
Dawn: A nyní se vyklube skupinka... malých démonků?
Sam: Pokud to nezastavíme.
Buffy: Což znamená najít hnízdo, a rychle, než se ze Sunnydale stane palác DoubleMeat.
Všichni se na Buffy zkoumavě podívají.
Buffy: Přeju si říci něco jiného.
Alex: Okay, takže vystopujeme démona, najdeme hnízdo, pan a paní Finnovi zařídí zabití a všichni půjdeme domů šťastní. (jde si sednou vedle Sam) Ale vážně, ženáči. Mám-li si vybrat mezi fotografem a nastavením místa k focení…
Buffy: Nemůžeme vystopovat démona. Já ho zabila. Takže. Kdo má hlad? Máme, uh…
Dawn: Kostky ledu.
Buffy: Vše co můžete sníst.
Sam: Buffy? Je dobře, že jsi zabila Suvolta dřív než on nás. (na Alexe) Foťáky na jedno použití.
Alex: Foť… co?
Sam: Jo, však víš. Takový ty malý plastový, 10 dolarů za kus. Naaranžuješ je jako vybavení stolků, hosté budou dělat fotky...
Buffyin pohled se zaměří
na propletené ruce manželů.
Sam: …což prolomí ledy a až bude po svatbě, vezmeš si domů obrázky.
Alex: To se mi líbí!
Buffy: Takže, démoní vajíčka. Ví se, kdy se mají vylíhnout?
Riley: Vylíhnutí není problém.
Sam: Myslíme si, že budou prodávany na černém trhu. Jsou zde jisté zahraniční vojenské zájmy, které by rády měly svého vlastního Suvolta. Nikdy bys ho nemohla vycvičit, ale vysaď ho do mětské populace...
Riley: A on vyčiští celou oblast.
Dawn: Je to jen pěkný způsob, jak říct, že zabíjí lidi?
Sam: Spousty lidí. Výměna peněz byla provedena. Ve městě je dealer, který si říká Doktor. Willow, myslíš, že bys mohla pomoci s malým pátracím kouzlem?
Willow: Já nemohu dělat kouzla.
Sam: Oh, Riley trvdí, že hraješ za nejvyšší čarodějnicou ligu.
Willow: Stala jsem se závislou. Tak jak všichni závisláci.
Willow odejde z pokoje.
Riley: Dva týmy, žádní civilisti. Já, uh... půjdu ven, podívat se po našem Doktorovi. Vy dvě najděte to hnízdo.
Buffy: (zpozorní) Já a Sam dohromady?
Riley: Až narazíš na Suvoltovo hnízdo, budeš chtít zálohu.
Sam: Víš, já nechci přemožitelku zpomalovat. (na Buffy) Máš rychlost a sílu, které se ani…
Buffy: Pojďme. Alexi, zůstaneš tu s Dawn?
Alex: Jo.
Riley: Zkontroluju nějaký ty bary. U Williho, nějaké ty hrobky co znám…
Střih do kuchyně. Willow
sedí smutně u stolu a dívá se do prázdna. Přijde za ní Sam.
Sam: Hej, Willow. Je mi to líto, myslím, že jsem... to trochu přehnala. Víš, v té džungli... neměli jsme jednoho, ale dva pravé šamany, kteří pro nás pracovali... oni dělali černou magii a... stali se závislými. A teď jsou pryč. (Willow se na ni podívá) Pryč... jako kdyby... nic po nich nezbylo. Nikdy jsem nepotkala nikoho tak silného, kdo by s tím přestal.
Willow stále nic neříká.
Sam: Jen si tak povídám.
Willow se lehce pousměje a dívá
se na odcházející Sam.
Střih na hřbitov.
Samiin hlas: Díky, že se se mnou vlečeš.
Buffy: Bez problémů.
Pomalu se procházejí.
Sam: Možná pro tebe ne. Musím ti říct, Buffy, trochu mi naháníš strach. Tedy, hlídkování se skutečnou živou přemožitelkou, jsi jako... Santa Claus, nebo Buddha, nebo tak.
Buffy: Tlustá a veselá?
Sam: Legendární. A není to jen status přemožitelky, o čem mluvím. Jsi to ty.
Buffy: Riley o mě mluví?
Sam: Dlouho nic neříkal, ale já to poznala. Uvnitř byl rozervaný.
Buffy: Dobře že má tebe.
Sam: Spíše zázračně. Šla jsem do Střední Ameriky s mírovým sborem. Jednou v noci, celá má nemocnice byla povražděna... ani nevím kým. Já se zachránila, odešla ze sboru a přidala se k oddílu. Moje první přestřelka, potkala jsem Rileyho. Začali jsme si povídat, víš, nejdřív o taktice, misích a tak. A potom o tobě.
Buffy: On si myslí... že jsem ho nechala jít.
Sam: Přeješ si, abys ho nenechala?
Buffy: Přeji si, aby věci byly jinak. Já se nesnažím… já ne… uh,však víš.
Sam: Nechtěla jsem tě přivést do nesnází, Buffy. V tomto případě to není ničí vina. Jediná věc, co mohla... pomoc Rileymu se z toho dostat byl čas. Spoustu času. Trvalo to rok, aby na tebe přestal myslet.
Buffy: Jsem ráda, že na mě myslel.
Sam: Takže, scházíš se s někým novým? Někým zvlášťním?
Buffy: Víš, jen si dávám trochu na čas, nechci do něčeho jen tak skočit, nechci... víš... být omezována někým, s kým jsem.
Sam: Jo, je lepší nemít žádnýho než nějakýho špatnýho, to je fakt.
Buffy se zastaví.
Buffy: Sam. Víš ty co? Um, Myslím, že bychom se měly rozdělit.
Sam: Oh, Zpomaluju tě. Věděla jsem, že budu, bylo to ode mne sobecké.
Buffy: Né, to není, uh... je tu jeden kluk, uh, informátor. Ale je nervózní. Když se ukážu s někým, tak mi nic neřekne.
Sam: Skvělé. Myslím, že mě teď právě Finn potřebuje. Je určitě tam někde a dostává nakládačku. Víš, jak se dokáže rozdivočet. (odchází) Neboj se o Rye a mě, jsme v pohodě.
Buffy: (pro sebe) Všimla jsem si.
Střih do Spikovi hrobky.
Spike sedí na posteli a čte si. Do dveří vrazí Buffy a vejde.
Spike: Buffy. Ahoj. Kdybych býval věděl, že přijdeš, upekl bych koláč. (vstane z postele)
Buffy: (sundává si rukavice) Potřebuji informaci.
Spike: No, myslím, že bych mohl být nápomocen. Za dobrou cenu. Ačkoli si nejsem jist, zda ti výplata z DoubleMeat bude stačit.
Buffy: Musím najít jednoho chlápka. Dealera. Říká si Doktor.
Spike: Člověka?
Buffy: Jeho obchod není lidský.
Spike: Čas běží?
Buffy: Ať udělá cokoli, udělá to brzy.
Spike: (vyznamně se na ni podívá) Brzy ale né teď?
Buffy: Řekni, že mě miluješ.
Spike: Miluji tě. Víš, že ano.
Buffy: Řekni, že mě chceš.
Spike: Chci tě vždycky. Faktem je…
Buffy: Sklapni.
Vezme ho za kabát a nasměruje
ho k posteli. Lehne si na ni a chvíli se na sebe se Spikem dívají.
Nakonec se něžně políbí a obejmou.
Později. Buffy a Spike leží
nazí v posteli a spí, každý na své straně postele. Otevřou se dveře
do krypty a Spike se posadí. Buffy zděšeně sedne, u těla si drží přikrývku.
Spike: No, podívejme se. Já obvykle nepoužívám slovo výborně...
Záběr na Rileyho, který stojí před postelí.
Spike: ...ale musím se vsadit, že tenhle malý výjev musel štípnout. Já a tvoje bývalá. Musí tě to zabíjet. Co na to říct? Holky prostě potřebují mít ve svých mužských monstra.
Riley: Proto tu nejsem... Doktore.
Buffy stočí pohled na
Spika.
Buffy: Oh Bože.
Vstane z postele a jde
se obléci.
Spike: Myslel jsem, že jsme tě vyhnali a města, kámo. Naposledy co jsem tě viděl, pokud mi paměť slouží, byla tvá krev vysávána nějakými nemrtvými dámami velmi nevalné pověsti.
Spike odhodí přikrývku a
Riley od něj odvrátí pohled.
Spike: A teď jsi dobrý cínový vojáček a, uh...
Riley: Kde jsou... Doktore?
Spike: Kde je kdo, a proč mě furt tak nazýváš?
Riley: Jsem rád zpět v Sunnydale. Všichni místní mluví anglicky a já vím, koho zmlátit, abych měl informace. To vše mě přivedlo zpět.
Spike vstane z postele a
obleče si kalhoty.
Spike: Podívej, ježuro. Ona už není tvoje kost. A pokud mohu mluvit upřímně, vždy měla slabost pro mě, i když spala s tebou.
Riley: Pěkný. To je velmi rozptylující. Teď mi řekni, než se stanu neprofesionálním... kde jsou ty vajíčka, Spiku?
Spike: Vajíčka? (zasměje se) Ty ses zbláznil. To musí být ty drogy, na kterých vás drží. Varoval jsem tě.
Riley: Okay. Můžem to udělat po zlým, nebo po smrtelným.
Vrazí mu jednu do nosu.
Riley: Kde jsou ty vajíčka?
Připojí se k nim už
plně oblečená Buffy.
Buffy: Podívej, ten Doktor, to nemůže být Spike.
Spike: Není třeba mě bránit lásko.
Buffy se naštve a taky mu
jednu vrazí.
Buffy: Podívej, to nemůže být on, OK? On je příliš nezpůsobilý. Je to jen Spike, Riley.
Riley: Správně. Smrtící... nemorální... oportunistický. Nebo jsi zapomněla?
Buffy se vzdálí.
Riley: (ke Spikovi) Tohle místo otočím vzhůru nohama dokud nenajdu to hnízdo.
Spike: Jen přes mou mrtvolu.
Riley: Za tuhle noc jsem tvé mrtvé tělo viděl už dost, díky.
Spike: No, ale ty nebudeš…
Pokouší se Rileyho zadržet,
ale ten do něho šťouchne.
Riley: (na Buffy) Jdeš?
Buffy se chvíli dívá na
Spika a potom zamíří za Rileym, který šel do spodní části hrobky.
Spike: (křičí) Oh, To je... protiústavní, to je to, co to je! Tady!
Vezme si košili.
Spike: Tady dole není co k vidění!
Střih dolů do hrobky.
Buffy: Riley, podívej, neříkám, že je hodnej. Ok, já jen říkám, že on není schopen něčeho jako je…
Na zemi uvidí přes 11 vajíček. Riley si nabije zbraň.
Spike: (přiběhne za nimi) Můžu to vysvětlit.
Riley: Budeme potřebovat víc zbraní. Spike to podělal. Tys je neuchovával v chladu, že ne... Doktore?
Spike: Můžeš mě přestat tak nazývat, kdykoli si ti bude chtít. Pokud můžu, věc se má tak, že tyhle ty tu chovávám pro přítele, který…
Buffy ho uhodí a Spike přistane
na zemi.
Buffy: Konec hraní.
Spike: No, to je fakt legrační, že to říkáš ty! Konec hraní? Vše, co jsi se mnou dělala, byla jen hra. Hraješ podle pravidel, které si vymyslíš, jak se ti to zlíbí. Ty víš, co jsem. Vždy jsi to věděla. Přicházela si ke mě i tak…
Riley: Můžeš ho umlčet?
Buffy: Ještě ne.
Spike rozčileně odejde.
Riley: Raději bys měla odsud zmizet.
Z vajíček se začnou líhnout
démonci.
Riley: I když, raději zůstaň.
Buffy: (má v ruce zbraň) Riley, já…
Riley: Miř vysoko, spotřebuješ mnoho střel.
Buffy: Nemám zrovna ráda pistole.
Riley: Chceš-li žít, uč se rychle.
Buffy několikrát vystřelí,
ale démoni se pohybují velmi rychle.
Buffy: Tyhle věci nikdy nepomáhají.
Riley: Musíme se stáhnout.
Rileymu skočí za krk démon,
strhne ho ze sebe a společně s Buffy utíkají do vrchní části hrobky.
Riley: Potřebujeme způsob, jak tyhle věci zlikvidovat…
Buffy sebere Rileymu granát, který měl připevěný za opaskem.
Buffy: Riley!
Hodí granát dolů a lehne
si na Rileyho.
Riley: K zemi!
Ozve se mohutná exploze.
Anyin hlas: Víš, když tak miluješ Rileyho Finna, možná by sis ho měl vzít.
Záběr na Anyu a Alexe, jak sedí v koupelně a povídají si.
Alex: Je zabraný. A o to tu nejde.
Anya: Takže ty si myslíš, že jejich manželství je lepší než naše, že jo?
Alex: Ne! Ale připouštím, že si těžko přestavím Nicka a Noru Furyovi, jak se schovávají před svými příbuznými v koupelně.
Ozve se křik a rozbíjení věcí.
Oba dva se podívají na dveře a povzdechnou si.
Alex: A ani netuším, jaká byla svatba Rileyho a paní Rileyové.
Anya: No, ještě jsi o nich nepřestal mluvit.
Alex: Mají skvělé manželství! A to zklamalo Buffy, ale já to vidím. A Anyo... Já nemám ani páru, jaká byla jejich svatba.
Anya: Takže naše svatba... není naše manželství.
Alex: Rozdílné věci. Jedno mě naplní strachem podobným oznámení zásnub veřejnosti.
Anya: To bude ta svatba.
Alex: Což brzy skončí.
Anya: Ale naše manželství...
Alex: Které potrvá věčně…
Usměje se a slastně si povzdychne.
Anya: Ah, dobře. To fungovalo pěkně.
Dají si pusu a opět se ozve
zvuk rozbíjení.
Střih před Magic Box, Buffy
a Riley vycházejí ven.
Buffy: Takže, ty a Sam se vracíte zpět do Střední Ameriky? Nebo je to tajné?
Riley: Do Nepálu.
Buffy: To zní jako legrace.
Riley: Pošlu ti pohled.
Zastaví se.
Riley: Buffy…
Buffy: Riley…
Riley: Podle zadání mise, jsem zde hotov. Ale mám povolení vzít s sebou Doktora. Chceš abych to udělal?
Buffy: Chci abys... Jak se se mě můžeš ptát... Já s ním spím. Spím se Spikem.
Riley: To jsem si vlastně všimnul.
Buffy: A pak se vrátíš... a počkal jsi až byl tvůj život absolutně perfektní a pak jsi sem poslal toho démona, takže si mi to mohl vmést do tváře?
Riley: Podívej... myslíš, že to bylo pro mne snadné?
Buffy: Ano! Myslím, že to bylo nevázané dobrodružství, legrace pro celou rodinu.
Riley: Byl jsem vyděšený, že tě znovu uvidím.
Buffy: No, jsem si jistá, že má úžasná ubohost zmírnila tvůj šok.
Riley: Nevím o čem tu mluvíš.
Buffy: Riley, prosím, neochraňuj mě…
Riley: Hej! Chceš, abych řekl, že se mi líbilo tě vidět v posteli s tím idiotem? Nebo že oslnivá oranžová je tvá nejmilejší barva? Nebo že, že ... smrad z hamburgerů je lákavý?
Buffy: (smutně) Ty jsi čichal ten smrad?
Riley: Buffy, nic z toho nic neznamená. Tebe se to nedotkne. Stále jsi první ženou, kterou jsem kdy miloval... a nejsilnější žena, kterou jsem kdy znal. A před svojí krásnější polovičkou to nezmiňuji, ale stále jsi docela kost.
Buffy: Víš, to po pár koupelích zmizí.
Riley: To není o tom, kdo má navrh. Vím, jak šťastný teď jsem. Miluji svou práci a miluji svou ženu.
Buffy: Já vím. A tak trochu jí mám ráda i já.
Riley: Takže právě teď nejsi v té nejlepší etapě života. A možná jsem to ještě zhoršil.
Buffy: Ne.
Riley: Kola se nikdy nepřestanou otáčet, Buffy. Jednou jsi nahoře, jednou dole... to nezmění kým jsi. A ty jsi ale pořádná ženská.
Buffy: Riley, ta noc... Nikdy jsem neměla šanci ti říct, jak mi to bylo líto. To co se stalo mezi námi.
Riley: A nikdy nemusíš.
Z Magic Boxu vyjde Sam,
Alex, Dawn a Willow.
Sam: No, samotná svatba se konala ve vojenském vrtulníku před strašlivým nočním seskokem na nepřátelské území.
Alex: Huh! A jen ze zvědavosti, kolik dnes stojí pronájem vrtulníku?
Riley a Buffy se na sebe podívají,
jsou si vědomi, že důvěrná chvilka jim skončila.
Sam: Oh, no vlastně, zabrali jsme ho místním partyzánům, takže... byl levný.
Alex: Oh!
Sam: Ano.
Skupinka dojde k Buffy a
Rileymu.
Sam: (na Willow) Máš můj email, slibuješ, že mi budeš psát?
Willow: Nedá se to vystopovat? Nechtěla bych omylem prozradit lumpům, kde se nacházíš.
Sam: (usměje se) Naše linka je bezpečná.
Willow: Oh, huh, ovšem, že je! Stále jen o vás přemýšlím jako o obyčejných lidech, ale ne, vy nejte.
Sam: Oh, správně, jako by chytání démonů bylo exotické pro holku ze Sunnydale.
Sam obejme Alexe a potom
Willow.
Dawn: Takže tentokrát řeknete sbohem, nebo jen... zmizíte potajnu jako minule?
Riley: To záleží. Zasloužím si objetí?
Obejmou se. Je slyšet zvuk přilétající
helikoptéry.
Riley: Sbohem, Dawn.
Dawn: Myslela jsem, že to bude míň smutný. Ale není.
Sam: Bylo to fakt milé vás opět potkat. (na Rileyho) Připraven na Nepál, agente?
Riley: Vojáku.
Jdou k místu, kde jim
helikoptéra vyhodila lano a připoutají se k němu.
Riley: Přestřelky, honba za brouky, velké oběti... jo, pauza by se hodila.
Lano je začne vysunovat vzhůru.
Willow: Sbohem!
Alex: Sbohem! Sbohem Riley! Sbohem Sam!
Alex a