Buffy - 6x09 Smashed

 

Giles: V minulých dílech jste viděli.

 

Amy je uvázaná ke kůlu uprostřed ohně.

 

Amy: Dobrá, chcete čarodějnici? Dám vám čarodějnici! Dřív se ale budete muset plazit.

 

Amy se promění v krysu a utíká pryč.

 

Willow: Je dokonalá normální dívka. A pak krysa.

 

Buffy: Možná bychom jí měli dát jednu z těch kulatejch věcí na běhání.

 

 

Tara a Willow v ložnici.

 

Tara: Nemůžeme, nemůžeme to udělat teď?

 

Willow: Zapomeň na to, co se stalo.

 

Willow bere bylinu zapomnění.

 

Willow: Zapomeň.

 

 

Tara a Willow se hádají.

 

Tara: (naštvaně) Bože, co to s tebou je? Vím, že jsi mě očarovala.

 

Willow: Vydržím měsíc bez kouzlení.

 

Tara: Stačí týden.

 

Willow: (je nadšená) Fajn, to je snadný!

 

Willow: Když oheň uhasne, když krystal zčerná, kouzlo spustí se.

 

Tara: (plačtivě) Nemyslím, že by to mohlo fungovat.

 

Tara si balí věci. Willow pláče.

 

Willow: Říkáš, že mě opouštíš?

 

 

Spike u Warrena.

 

Spike: Mám objednávku.

 

Warren: Oh, ne, ne, já další dívku neudělám…

 

Spike: Jistě že uděláš. Tady jsou specifikace.

 

Podává mu věci na výrobu robota Buffy.

 

 

Flashback na Warrena, Andrew a Jonathana.

 

Warren: Tak lidi, chcete spolupracovat a ovládnou Sunnydale?

 

Jonathan a Andrew: Ok.

 

 

Jonathan kouzlí.

 

Warren: Trio versus přemožitelka.

 

Jonathan: Jsme jako superzločinci.

 

Trio se směje.

 

 

Buffy a Giles.

 

Buffy: Bez tebe to nezvládnu.

 

Giles: Ale ano. Proto odcházím.

 

 

Giles mluví se Scoobies.

 

Giles: Vracím se zpět do Anglie.

 

Giles v letadle.

 

Giles: A mám tam v plánu zůstat.

 

 

Buffy a Spike na hřbitově.

 

Spike: Musíme si promluvit.

 

Buffy: (zastaví a povzdechne si) O čem?

 

Spike: Líbali jsme se, Buffy.

 

 

Buffy a Spike se líbají na konci dílu „Tabula Rasa“.

 

Konec rekapitulace.

 

 

Epizoda začíná v temné uličce. Jsou tam dva muži, kteří právě okrádají manželský pár.

 

manžel: (nervózně) Jsem si jistý, že pro vás můžeme něco udělat.

 

manželka: Uděláme dohodu. Cokoliv chcete.

 

hlas Buffy: Vždycky jsem chtěla poníka.

 

Všichni se otočí a uvidí tam stát Buffy.

 

Buffy: Oh, vážně jste nemluvili se mnou? Má chyba. Ale když už jsem tady…

 

Přijde k nim a jednoho kopne. Je vidět, že to jsou lidé.

 

Buffy: (překvapeně) Páni. Přepadení. To jsem už dlouho neviděla.

 

Zraněný lupič se ujišťuje, že je OK.

 

Buffy: Obvykle jde o krev s hrůzou… jen staré dobré přepadení. Ve skutečnosti je to sladké.

 

Buffy se shýbne pro kabelku. A dívá se na manžele.

 

Buffy: Oh, uh, pro vás pravděpodobně ne. Tady. Jděte. Hned.

 

Manželé utíkají. Buffy se pustí do lupičů.

 

Buffy: Pro vás to tak sladké nebude. Ale pojďte do mě. Bude to sranda.

 

Na jednoho lupiče přiletí Spike.

 

Buffy: Ne!

 

Spike začne děsně bolet hlava a oba lupiči utečou.

 

Buffy: Co to k čertu děláš?

 

Spike: Myslel jsem, že to byli démoni.

 

Buffy: Ty jsi všímavej jako Jessica Fletcher.

 

Spike: Připomeň mi, že ti nemám pomáhat.

 

Buffy: Ještě častěji?

 

Spike: Hej, měj trochu soucit s mužem, co má migrénu, ano?

 

Buffy: To máš z toho, že útočíš na lidi.

 

Spike: Jo, byl to tvůj nápad, dát mi do hlavy čip. Mohlas jim alespoň říct, aby udělali vyjímku na kriminálníky.

 

Buffy: Jasně, protože kriminálníci si přeci zaslouží být snědeni.

 

Spike se na ní kysele podívá.

 

Buffy: Jen se musíš soustředit na to, že máš bojovat s démony.

 

Spike: Jde to i jinak.

 

Buffy: A to je nejhorší. Uvidíme se později.

 

Buffy se otočí a odchází. Spike se culí a jde pomalu za ní.

 

Spike: Buffy.

 

Ta zastaví, vzdychne a otočí se zpět.

 

Buffy: Spiku, je pozdě. Nemůžeme to jen nechat na jindy?

 

Spike: Oh, takže ty chceš přeskočit rovnou k polibku?

 

Buffy: Já tě líbat nebudu, Spiku. Jednou byl…

 

Spike: Dvakrát.

 

Buffy: Ale už nikdy víc.

 

Spike: Škádlíš, víš to přemožitelko? (Buffy valí očima a pokračuje v chůzi) Nažhavíš motor, pak ho necháš uležet a bác. Korunovaná ledová královna.

 

Buffy: (pokračuje v chůzi) Nepotřebuješ ještě pár metafor, nemáš to pomíchaný?

 

Spike zůstává stát a křičí na ní.

 

Spike: Je jen věc času, kdy si uvědomíš, že jsem tu pro tebe jediný, mazlíčku. Nikoho jiného nezískáš!

 

 

Střih do domu Buffy. Willow vykoukne ze svého pokoje a smutně se dívá do prázdného domu. Pak zajde zpět. Amy je v kleci na podlaze a škrábe.

 

Willow: Co je Amy? Jsi osamělá? (otevře klec) Potřebuješ hezkého krysího společníka, kterej by tě miloval… hrál si s tebou… a vyrůstal, dokud by nenašel nějakej dobrej důvod, aby tě opustil.

 

Willow položí krysu na postel.

 

Willow: Nebude to legrace? Uklidni se Amy. Já jen žertovala. Přísahám, jestli zjistím, jak tě vrátit… Jakkoliv… Revele!

 

Na nočním stolku se objeví listina.

 

Willow: „Cio che fu non e piu. Cio che fu fatto disfa. Passato e il pericolo, finita e la prova. Metti le cosa a posto. „

 

Krysa se promění v nahou Amy. Ta začne okamžitě ječet.

 

 

Začínáme v muzeu. U stropu visí na laně Andrew a snáší se dolů (jako Tom Cruise ve filmu Nulová šance). Zastaví se vedle skleněné vitríny. Na skleněnou stěnu připevní malé kovové zařízení. Andrew má na hlavě připevněn HandsFree. Za ním se objeví Warren a Jonathan (chodí po podlaze).

 

Warren: Ty vole, co to děláš?

 

Jonathan: Nevloupáváme se do Langley. To je Sunnydale.

 

Andrew: No, člověk nikdy neví, co tu mají nového, lepší opatrnost než…

 

Warren: Dobrá, bezpečnostní systém tady pojmenoval Rusty.

 

Warren do Andrewa strčí a ten udělá několik salt, než se zastaví. Warren a Jonathan se posmívají.

 

Warren: Zvedni se.

 

Andrew: Páni, motání hlavy. Bezva.

 

Andrew se ušklíbne a odpojí se.

 

Warren: Lidi, nechme toho tlachání.

 

Warren přejde k vitríně a zahodí kovový předmět, který tam dal Andrew a začne do skla ohněm vyřezávat otvor.

 

Andrew: Koukni, to je skvělý. Jsme tady taky a on si má vždycky hrát s těma skvělejma hračičkama?

 

Jonathan: Není to protože jsem alergickej na methanol a ty se bojíš horka?

 

Andrew: Já vím.

 

Jonathan: A kromě toho ta nádrž nás oba převrhla, pamatuješ? (Warren má na zádech nádrže s Methanolem)

 

Warren dokončil otvor. Bere diamant a otáčí se k ostatním.

 

Warren: Mám ho.

 

Jonathan: Je překrásný.

 

Warren: Pánové, gratuluju. První část plánu je kompletní. Dělejte, vypadneme odsud.

 

Když se chystají na odchod, objeví se před nimi strážný.

 

Rusty: Co to tady děláte?

 

Warren: Um, jsme turisti. Turisti s mrazícím paprskem. Ztratili jsme se.

 

Rusty: Muzeum se zavíralo před pěti hodinami.

 

Warren: Opravdu?

 

Rusty: Hmm.

 

Warren: Jé! Myslím, že jsme jen ztratili cestu. Asi bychom měli dostat *mrazící paprsek*.

 

Warren čeká na ostatní, pak se k nim otočí a oba začnou hrabat v baťohu.

 

Warren: Protože milujeme vzdělání, Rusty. (jde blíž k Rustymu) Muzea, knihovny. Disney Hall of Presidents… není špatná. Ale víc k věci. Sbohem.

 

Warren ustoupí a Jonathan vystřelí ze své zbraně, která ze strážného udělá kus ledu.

 

Warren: (nadšeně) Ty vole, to je tak skvělý.

 

Jde blíž k Rustymu.

 

Andrew: Mrazící paprsek zafungoval.

 

Vidíme Jonathana, jak drží zbraň, ke které je jeho ruka přimražená.

 

Jonathan: Ne úplně.

 

Warren: (stále zírá na Rustyho) Jsou tam ještě jedna nebo dvě chybičky. Je to jen prototyp. Brzy budeme mít…

 

Jonathan: Hej, to je opravdu pěkný, ale víte… Au!

 

Warren: (podívá se na něho) Ty jsi neuvěřitelnej zbabělec.

 

Jonathan: Nemůžeme se jen vrátit do skrýše? Protože já… opravdu necítím prsty.

 

Warren: Jo, jo, pojďte.

 

Oba jdou, Andrew se zastaví a dívá se na Rustyho.

 

Andrew: Je jak…

 

Warren: Bude dobrej. Jo, za pár dní rozmrzne, bez následků a zranění.

 

Andrew: Zažaluje nás?

 

Warren: A co řekne? Dva chlapi a klaun mě zmrazili mrazícím paprskem? To je pravděpodobný.

 

Andrew vypadá nejistě.

 

Warren: Jdeme!

 

Odcházejí.

 

 

Na posteli Willow sedí Amy (už je oblečená, ale zaujímá stejnou pozici). Otevřou se dveře a vejde Willow. Amy se trochu lekne.

 

Willow: Hej. Tady je horká čokoláda, chceš….

 

Amy: Ne, dík. Ukazuje na hrdlo Stále… trochu choulostivý.

 

Willow: Ok, možná později.

 

Willow se obrátí a položí hrníček na stolek. Amy pohledem zavře okno a zatáhne závěsy.

 

Willow: Ne, to je v pořádku. To je jen siréna. Je to dobrý, OK? Jsi v pohodě?

 

Amy: Hmm. Jo, to jen… víš. Všechno je tak divný. (Willow kývne) Víš, cítím se, jako bych v té kleci byla několik týdnů. (Willow vypadá nervózně) Ale všechno bude zase fajn, že ano? Pár věcí do maturity ještě můžu dohnat. Doufám, že se na mě Larry ptal. Chtěli jsme podniknout takový… (vidí výraz Willow) Ach bože. On si našel někoho jiného, že ano?

 

Willow: Uh, Amy, musíme probrat tři věci. První, Larry je gay. (Amy na ní strnule hledí) Druhá, Larry je mrtvý. A třetí, střední škola… skončila.

 

Amy jí stále sleduje.

 

Amy: Jak dlouho jsem byla v kleci?

 

Willow neví, jak to říct.

 

Amy: Jak dlouho?!

 

 

Mezitím do domu přijde Buffy.

 

Buffy: Willow?

 

Jde nahoru po schodech.

 

Střih do ložnice, na posteli leží Wilow.

 

Buffy: Ahoj. Jak ti je?

 

Willow: Oh… uh, OK.

 

Buffy: Jo?

 

Willow: Jo, bez cukrový vaty, ale… OK.

 

Buffy: Uh, Will… Můžu si s tebou o něčem promluvit?

 

Willow: Samozřejmě.

 

Buffy: (nervózně) Dobře. OK. Víš jak všichni děláme rozhodnutí? Někdy jsou správná… a někdy méně.

 

Willow: Hmmm…

 

Buffy: Dobře, nedávno… Já. uh…

 

Do ložnice vejde Amy.

 

Buffy: Oh, Taro… (pauza) Amy?

 

Amy: (na Willow) Celá škola?

 

Willow kývne. Buffy se dívá na Amy, pak na Willow.

 

Amy: Obrovským hadem. Ok, stále se přizpůsobuju. Ahoj Buffy.

 

Buffy: Ahoj. (nešikovně) Jak ses měla?

 

Amy: Jako krysa. A ty?

 

Buffy: Mrtvola.

 

Amy: Oh.

 

Buffy: Dobře, měla bych vás dvě nechat. Můžu…

 

Amy: Ne, ne, ne zůstaň. Nemáš cukroví?

 

Buffy: Uh, jo, jakej druh?

 

Amy: Jakejkoliv. Bez sýru.

 

Buffy: Um, jistě, v kuchyni, dojdu… (vstává)

 

Amy: Oh, ne dojdu si… (jde ke dveřím)

 

Buffy: Ok, dobře, nemám pro tebe připravit alespoň postel? Je pozdě, měla bys tady zůstat.

 

Amy: (roztržitě) Děkuju ti.

 

Amy odejde, Buffy se dívá na Willow.

 

Buffy: Páni.

 

Willow: (usmívá se) Já vím.

 

Buffy: Bude… v pořádku?

 

Willow: Nevím. Je úplně mimo. Myslím, že bych byla taky.

 

Buffy: Páni.

 

Willow: Jen jsem si uvědomila, že na to mám. Myslela jsem na správnou věc a je pěkné mít vedle sebe dalšího člověka, který rozumí kouzlům.

 

Buffy se zamyslí.

 

Willow: Takže, co jsi mi chtěla říct? Zněla jsi vážně.

 

Buffy: Jé? Oh, to nic. Chci říct, že proti Amy je to bezvýznamné.

 

Buffy odchází.

 

Dole Amy sedí na pohovce a sleduje televizi, přichází Buffy.

 

Buffy: Hej. (Amy se přestane dívat na televizi) Jak ti je? Potřebuješ něco?

 

Amy: Ne, dík, dobrý cukroví.

 

Buffy se usmívá. Přestane.

 

Amy: Je mi líto tvé maminky.

 

Buffy: (zlehka) Dík.

 

Amy: Je to šílený, všechno co se od té doby stalo.

 

Buffy: Žádná sranda.

 

Amy: Snydera sežral had… střední škola je zlikvidovaná.

 

Buffy: Oh, Gatorade má novou vůni. Modrou.

 

Amy: Vidíš. Nechápu to. Kroutí hlavou Lidi umrzají… Willow chodí s holkama… a slyšela jsi o Tomovi a Nicole?

 

Buffy jde blíž a mračí se.

 

Buffy: Lidi umrzají?

 

Amy zapne zvuk u TV.

 

reportér v TV: …je v kritickém stavu. Stále probíhá vyšetřování loupeže, při které zůstal zmrzlý muž. Živě z muzea, Ryan Moris. KOUS.

 

Amy: Divný.

 

 

Vnější pohled na Muzeum. Sirény, světla a dav stojící kolem. Buffy stojí za shromážděnými lidmi a vyskakuje, aby něco viděla.

 

Buffy: S dovolením, s dovolením, děkuji.

 

Tlačí se davem. Vidíme jak policisté vezou Rustyho na vozíku. Kameraman vše točí. Buffy se otočí a jde směrem ke straně muzea. Otočí se ještě zpět na dav a pak pokračuje. Narazí na Spika.

 

Buffy: (rozmrzele) Skvělý.

 

Spike: Jo, jo, jo. Podívejme, kdo tu je.

 

Buffy: Co tady děláš, Spiku?

 

Spike: Víš, zaživa tu zmrazili muže. Mám trochu slitování, lásko.

 

Buffy valí očima a chystá se na odchod. Spike jde s ní.

 

Spike: Víš, když tu jsme oba, můžeme klidně pokračovat v práci. Myslím, že jako tým bychom mohli…

 

Buffy: To by nikdy neskončilo dobře, nepamatuješ?

 

Spike: To byla jiná noc.

 

Buffy: Ty jsi strašně fixovanej na pár polibků, Spiku.

 

Spike zastaví, Buffy pokračuje.

 

Spike: A ty na ně zase strašně rychle zapomínáš.

 

Buffy zastaví a otočí se k němu.

 

Buffy: Koukni, omlouvám se, OK? Lituju, jestli si myslíš, že to znamenalo víc.

 

Spike: Ale…

 

Buffy: Ale, když jsem tě líbala, myslela jsem na Gilese, jasný?

 

Spike: Víš, já jsem se o vás dva vždycky zajímal.

 

Buffy: Cože? (dělá grimasy) Oh, ty hnusáku! (Spike se mračí) Odešel, já byla v depresi. Tudíž zranitelná, a… udělala jsem špatné líbací rozhodnutí. Ok, ale to je vše, co to bylo. Musíš to nechat být.

 

Spike: (culí se) Udělal tu prácičku?

 

Buffy: Cože?

 

Spike: Dostal tě?

 

Buffy: (vážně) Prosím, nech toho.

 

Buffy pokračuje v chůzi, Spike jí následuje.

 

Spike: Člověk se může změnit.

 

Buffy se znovu zastaví a postaví se před něho.

 

Buffy: Ty nejsi člověk. Jsi věc.

 

Buffy se chystá odejít. Spike ji chytí za rameno.

 

Spike: Neodcházej.

 

Buffy: Nešahej na mě!

 

Buffy mu dá pěstí. Spike jí to okamžitě vrátí. Buffy leží na zemi, Spike si uvědomí, že jeho čip nereaguje a začne hrát, že ho bolí hlava. Buffy vstane a dá mu další ránu. Spike spadne na zem. 

 

Buffy: Jsi věc, zlá, odporná věc.

 

Buffy jde pryč. Blízký záběr na Spika ukazuje, jak se pomalu začíná škodolibě usmívat.

 

 

Na ulici v centru města. Všude kolem jsou lidi, Spike se rozhlíží.

 

Spike: (sobě) Koukni na všechny ty pochoutky.

 

Všimne si mladé dívky, která netrpělivě přešlapuje a pak se vydá na cestu. Spike jí sleduje. Dívka jde prázdnou uličkou. Najednou se lekne – stojí před ní Spike.

 

Spike: To je v pořádku, měla bys křičet.

 

Dívka se pokusí utéct, ale Spike se postaví přímo před ní.

 

Spike: V noci tu jsou stvůry. (ukazuje na sebe) Někteří na to zapomínají.

 

Spike jde směrem k dívce.

 

dívka: Prosím.

 

Spike: Myslí si, že jsem jinej. To ovšem zapomíná, s kým mluví.

 

dívka: Dám vám cokoliv, prosím…

 

Spike: Protože je zmatená a neví kam se hodí, nemyslíš? Protože já nejsem. Vím, co jsem. Jsem nebezpečnej. Jsem zlej.

 

dívka: (vystrašeně) Jsem si jistá, že nejste zlý.

 

Spike: Ano, jsem. Jsem zabiják. (jde k ní blíž) Přesně to dělám. Zabíjím. A, ano, možná je to už dlouho… ale tohle není to, co se zapomíná.

 

Už je u ní velmi blízko.

 

Spike: Musíš to jen… udělat. A teď můžu zase, že? Tak jdeme na to.

 

Spike se promění. Dívka začne křičet.

 

Spike: Možná to bude trochu bolet.

 

Chystá se jí kousnout, ale čip začne pracovat a Spika přepadnou bolesti. Dívka uteče.

 

Spike: Co se to k čertu děje?

 

 

Střih do zahradní restaurace. Dawn a Tara. Dawn pije nějaký nápoj.

 

Tara: Bože můj, to je šejk. (Dawn kývne) Chci říct, že znám tu část filmu o legračním mléčném dni, ale dobrej bože, to je hodně šejku.

 

Dawn: (směje se) Pomáhá mi spláchnou Raisinettes.

 

Tara: Slib mi, že dneska večer sníš něco zelenýho. Listnatou zeleň… nic lepkavýho.

 

Obě se smějí. Dawn pokračuje v pití svého mléčného šejku.

 

Tara: Film byl legrační.

 

Dawn: Jo, bylo ironický, jak všechny ty rozkošný městský dětičky dávali lekci svému trenérovi.

 

Tara: Víš, že tady pro tebe vždycky budu, že ano? (Dawn se přestane smát) Ve skutečnosti jsem měla víc důvodů, proč opustit dům.

 

Dawn: Já vím.

 

Tara: Já jen chci, abys věděla, že můj odchod s tebou neměl nic společného a že tě nikdy nepřestanu milovat.

 

Dawn: Já vím. Myslíš, že se k sobě ještě někdy vrátíte?

 

Tara: Přála bych si to vědět.

 

Dawn: Ale pořád jí miluješ.

 

Tara: Strašně moc. Někdy se… připletou do cesty jiné věci.

 

Dawn: Vím. Poslední dobou se hodně zlepšila. Byla dobrá a hodně opatrná, na kouzla. 

 

Tara: Dobrý. Skvělý, to je… skvělý.

 

 

Střih do obchodu s magií. Anya se přehrabuje v regále. Alex, Willow a Buffy sedí u stolu a pátrají.

 

Willow: Tady. Tady se říká, že strážník bude určitě žít.

 

Alex: (čte noviny) Už je rozmraženej, říkají že použili fén.

 

Záběr na článek v novinách.

 

Willow: Všechno se zpomalilo. Jeho nervová a oběhová soustava. Je pořád v bezvědomí.

 

Anya je bezradná.

 

Buffy: Anyo?

 

Anya: Je to tak namáhavé. Když jsem chtěla text, Giles ho přinesl. Pro něj to byla hračka, ty knihy byly pro něho všechno.

 

Buffy: Co budeme dělat, neměli bychom mu zavolat? Je tam hluboká noc. (mračí se) Nebo možná ráno. Ví někdo jak to je?

 

Willow: To je Ok, nešilte. Zvolíme jen jinej způsob.

 

Willow šahá do své tašky a vytáhne laptop.

 

Buffy: Oh, hej, senza.

 

Alex: Dobrý, zpět k základům. Starej známej haker v akci.

 

Buffy: To je ohromný. Will, už jsem tě s tím dlouho neviděla.

 

Willow přiloží ruce ke klávesnici, ale nedotýká se jí. Klávesnici zahalí žlutá mlha.

 

Buffy: (Alexovi) Tuhle část si nepamatuju.

 

Buffy a Alex zírají na Willow.

 

Willow: Je to rychlejší. Dejte mi chvilku na prohledání souborů. OK. Vnitřní policejní zpráva. V muzeu byl minulou noc ukraden diamant. Velkej. Zapůjčený z britského muzea. Mají informace o těch zločincích. Oh! Je pěkný. (koukne na Buffy a usmívá se) Je tam fotka.

 

Buffy: Fajn, je to nějakej zvláštní diamant? Víš, s léčivou mocí, nebo s dobrotou?

 

Anya: Možná je prokletej. Diamanty jsou pro prokletí jako stvořené.

 

Willow: Dobře, měli bychom to zkontrolovat, nebo?

 

Alex: (nešikovně) Dobře víš, nedá mi to, vsadil bych se, že to co děláš musí být únavné… (napodobuje zívání)

 

Willow dá ruce z klávesnice. Zvuk signalizuje konec kouzla. Dívá se na ně.

 

Willow: Lidi, je mi fajn. Je problém s…

 

Anya: Pro trochu křiku. To je bizarní. Ty jsi samý ‘la la la’ kouzla a žádná řeč, to má daleko do normálu, víme že tě Tara opustila a teď se ti bojíme něco říct. (usmívá se) Kromě mě. (podívá se na Alexe) To že tohle dělám jsi postřehl. (Alex kývne)

 

Willow: Lidi, je to Ok. Je to těžký, ale… takhle je to lepší. Maličkosti… se vyjasňují, věci které byly bezvýznamné, ale viděné jinak… nepřiměřeně vyrostly. A tentokrát vám chci pomoct. Opravdu. Jen mě na tom nechte pracovat. Nechci nechat Amy samotnou doma.

 

Alex: Amy… jak s tím souvisí?

 

Willow: Těžko říct. Je toho hodně. Tak například stále více věcí dělá jako krysa, víš, líže si ruce, kouše noviny, v rohu nechává hovínka.

 

Buffy: Rozhodně nesmí v domě zůstat moc dlouho.

 

 

Blízký záběr na diamant.

 

Jonathan: Nevěděl jsem, že bude tak třpytivej.

 

Andrew: Je tak velkej.

 

Warren: Ano, pánové, velikost je všechno. (dá ruku na Jonathana) Bez urážky, chlape. (Jonathan ho přes ní plácne)

 

Vidíme, že jsou v suterénu své skrýše, sedí kolem stolu a dívají se na diamant.

 

Andrew: Se světlem mění barvy.

 

Ostatní na něj chvilku zírají.

 

Warren: Dobře, myslím, že jsem dokončili první část, teď je čas na druhou.

 

Všichni vstávají.

 

Warren: Je dodávka připravená?

 

Jonathan: Zkontrolováno.

 

Do skrýše vtrhne Spike. Všichni před ním couvají. Vypadá hrozivě.

 

Andrew: Ahoj, tomu říkám klepání.

 

Spike: Klepat, klepat, roboťáku. (klepne na Warrenovu hlavu) Potřebuju, aby ses kouknul na můj čip.

 

Andrew: To je britskej slang nebo něco? Protože my nejsme…

 

Spike: V mé hlavě, čip v mé hlavě.

 

Warren: Momentálně máme něco rozdělanýho.

 

Spike: Holodeck (asi něco s virtuální realitou) můžeš hrát jindy. Teď, jsem tu já.

 

Warren: Jo, a co budeš dělat, když budeme hrát svůj…

 

Spike se otočí a vidí na stolku malou akční figurku.

 

Warren: Co, počkej, co to děláš?

 

Spike vezme figurku z podstavce.

 

Spike: Prohlídneš můj čip… (koukne na štítek) jinak Mistr Fett tady zemře jako první.

 

Spike před sebou drží figurku a naznačuje, že jí zlomí.

 

Jonathan: Hej, dobře, nechme, nechme těch šíleností.

 

Andrew: To je limitovaná edice, ročník 1979 od Boba Fetta.

 

Spike se usměje a začíná figurku ohýbat.

 

Warren: Dobře, vole… zchladni. Ještě to můžeš napravit. Víš, že to nechceš udělat.

 

Spike: Co chci, je odpověď, nimrode.

 

Warren: Správně. Ale nechceš zranit Fetta, protože se sem víckrát nevrátíš. Nejsi ten typ co by to udělal a odešel.

 

Spike: To je pravda, přesvědči se.

 

Spike začíná falešně roztahovat figurku. Warren se vyděsí.

 

Warren: Wah, uh, minutku.

 

Warren jde k ostatním.

 

Andrew: Lidi, myslím, že to je Spike.

 

Jonathan: Ovšem, že je a je zlej. Schopnej utrhnout mu hlavu.

 

Warren: Musíme mu pomoct.

 

Jonathan: Jsi si jistý, že mu můžeme věřit? Chci říct, že máme taky hlavy.

 

Warren: Koukněte, když mu pomůžeme, tak nám bude dlužnej. Dostaneme Spika na naší stranu, získáme informace o Buffy. A možná dokonce najdeme cestičku k druhý části plánu.

 

Andrew: Jonathan má pravdu, můžeme mu věřit?

 

Warren: Jistě, že ne. Ale spojení nejsou o víře. On potřebuje nás a my jeho. Takhle to prostě funguje.

 

V pozadí si Spike hraje s figurkou.

 

Warren: Myslím, že jsme připraveni. Souhlas?

 

Jonathan: Souhlas.

 

Andrew se podívá na Spika, kterej si s figurkou zrovna hází.

 

Andrew: (Warrenovi) Udělej co musíš.

 

Warren se otočí zpět ke Spikovi.

 

Warren: Myslím, že můžeme něco udělat. Já se podívám na tvůj čip. Uděláme dohodu. My poškrábeme tvá záda, a ty poškrábeš…

 

Spike: Na vás nic škrábat nebudu. Uděláte, co vám řeknu, to je dohoda. Dojednáno?

 

Warren: (povzdechne) Dojednáno.

 

Spike: Tak do toho.

 

Spike hodí figurku Andrewovi. Oba se na ní starostlivě dívají.

 

Andrew: Oh, je to v pořádku. Je to OK. Bude to fajn.

 

 

Vchod do domu Buffy. Vstoupí Willow a rozhlíží se kolem. Jde do obýváku.

 

Willow: Amy?

 

Amy vykoukne z kuchyně.

 

Amy: Dobře, že jsi zpátky. (spěchá k Willow) Myslela jsem, že jsi řekla, že nebudeš pryč tak dlouho.

 

Willow: Nebyla. Teda aspoň myslím…

 

Amy: Vyrazme si někam.

 

Willow: Nechceš vidět svého tatínka?

 

Amy: Ne. Nemůžu. Ještě ne. Moc otázek.

 

Willow: (kývne) O tom kde jsi byla.

 

Amy: Ne, o tom jak jsem se tam dostala. Přála bych si, aby byl způsob, jak zapomenout na poslední tři roky.

 

Willow: Oh, hej, s tím ti můžu pomoct. Jen by sis měla nejdřív vyšít jméno na své šaty, nebo tak něco.

 

Amy: Ne… já s ním jen prostě ještě nechci mluvit. Myslím, že jsem byla… (podívá se na Willow) znuděná.

 

Willow: (kývne) Tak dobře.

 

Amy: Pojď, vypadneme odsud.

 

Willow: (nejistě) Oh, dobře, co chceš dělat?

 

Amy: Nevím. Něco legračního. Cokoliv… nic velkýho. Nebo… možná bys byla raději celou noc doma, sama, jako na střední.

 

Willow: Ne! Víš, co? Můžu se pobavit. Sakra, zasloužím si trochu zábavy.

 

Amy: Jo, zasloužíš!

 

Willow: Můžu flámovat! Nikomu nic nedlužím. Jsem úplně volná. Tak se pojďme bavit.

 

Obě odcházejí.

 

 

Střih do skrýše trojky. Spike leží a Warren k jeho hlavě přikládá nějaký přístroj. Prostřih, jak čekají na výsledky.

 

Andrew: Ty jsi Angličan, že?

 

Spike: (podezíravě se mračí) Jo.

 

Andrew: Viděli jsme všechny díly z „Doctor Who“. (Spike se stále mračí) „Červeného trpaslíka“ ne , protože…

 

Jonathan: Protože ještě nevyšel na DVD.

 

Andrew: Správně. Ještě… nevyšel na DVD.

 

Spike se na ně mračí.

 

Spike: (řve) Warrene!

 

Warren vyjde z vedlejší místnosti a drží hromadu papírů.

 

Warren: Tady, jsem tady.

 

Spike: K čertu. Sem s tím.

 

Warren mu předá papíry. Spike se do nich dívá.

 

Spike: Pomož mi s tím, Spocku, neříkám ztroskotanče. (dává mu papíry zpět)

 

Warren: Ok, tvůj čip funguje bez problémů.

 

Spike: (mračí se) Musí na něm být něco rozbitýho…

 

Warren: Ne, ne, nevím, co ta věc dělá… rád bych… (podívá se na Spika) blíž.

 

Spike: (uhne) Hej.

 

Warren: Ale ať je to na cokoliv, tak to funguje. Nevykazuje, žádnou výchylku z normálu, stále funguje stejně. Na to k čemu byl určen.

 

Spike se postaví před Warrena a hrozivě se na něho podívá.

 

Spike: Jestli mi lžeš…

 

Warren: Ne! Všechno je v pořádku, teda myslím, že je. Opravdu nebylo těžké, na to přijít, kdybys jednoduše… (vidí Spikův pohled) Co?

 

Spike: Jestli o tom někomu řekneš…

 

Warren: Ne, slibuju. Kdo by chtěl vykládat o něčem, o čem ani neví k čemu to je!

 

Spike: Je to o změně pravidel.

 

Spike zamíří k východu.

 

Spike: Všechno se teď změní.

 

Jde nahoru po schodech.

 

Spike: (sobě) Se mnou je všechno v pořádku. Něco musí být špatně s ní.

 

 

Vstupní hala domu Buffy. Vstoupí Tara a Dawn.

 

Dawn: (volá) Haló! Jsme doma!

 

Tara: Vypadá to, že tu nikdo není.

 

Dawn: Hmm, jsem si jistá, že se brzy vrátí. Vím, že Willow a Buffy s Alexem po něčem pátrají.

 

Dawn vezme Taru za ruku a táhne jí do obýváku.

 

Tara: Měla bych se opravdu vrátit.

 

Dawn: Nebo bys mohla zůstat a čekat na ně. Pak dostaneš šanci uhnat… kohokoliv.

 

Tara: Nemyslím si, že je to dobrý nápad.

 

Dawn: OK. Tvé rozhodnutí. (vezme ovladač na TV) Televize mi udělá společnost, dokud se nevrátí. 

 

Dawn začne klapat kanály. Tara se nejistě usměje.

 

Dawn: Všimla sis, jak se teď stmívá o tolik dřív? (ušklíbne se) Mluvící kočky.

 

Tara si sedne vedle Dawn.

 

Tara: Fajn. Zůstanu, ale jen dokud se nevrátí. Jen abych se ujistila, že nejsi sama… s nikým jiným to nemá nic společného.

 

Dawn: Jistě. Bezva. Je to na tobě.

 

Dawn se přitulí k Taře a sleduje televizi.

 

 

Střih do Bronzu. Na jevišti je skupina Virgil, která hraje píseň "Vermilion Borders."

 

Záběr na tvář Willow. Zvuk kolečníkových koulí.

 

Willow: Vím. Zasnoubenej Alex, taky jsem tomu nemohla uvěřit.

 

Amy: Je to tak divný. Tak jaká je?

 

Willow: Tisíciletá ex-démonka s králičí fobií. (obchází Amy)

 

Amy: Tak to je jeho typ.

 

Willow začne hrát kulečník jen svým pohledem. Na stranu přijdou dva hošani.

 

hoch 1: Ahoj.

 

Willow: (bez zájmu) Ahoj.

 

Amy: (usmívá se) Ahoj.

 

Hoch 1 se předkloní a šeptá něco do ucha Amy.

 

Amy: Dobře, tak jdeme. (k Willow) Jdeme si zatancovat. Chceš se přidat?

 

Willow: Oh, ne, ne jdi. Neopustím naše drinky.

 

Amy: Ok. Jestli, chceš někoho tvé orientace… (zahédne dvě dívky u stolu)

 

Willow otočí.

 

Amy: Jsem si jistá, že to můžeme roztočit.

 

Amy luskne prsty a jedna z dívek se okamžitě zvedne a jde k Willow.

 

Willow: Ne, vážně, ne.

 

Willow je hodně nervózní. Hošani to se zájmem sledují.

 

Bree: (svůdně) Ahoj. Bree.

 

Willow: Willow. Milý… umm…

 

Willow obrátí hlavu zpět k Amy.

 

Willow: (nervózně) Ne. Dík, ale ne.

 

Amy: Jsi si jistá?

 

Willow: (kývne, podívá se na Bree a pak zpět na Amy) Nejsem, ona… já jsem ještě…

 

Amy: To je dobrý.

 

Amy zase luskne prsty. Bree je zmatená.

 

Bree: Oh, uh, promiň.

 

Bree se vrátí tam odkud přišla. Druhá dívka vypadá naštvaně.

 

hoch 1: Tak, uh, půjdeme?

 

Amy: (k Willow) Jsi si jistá, že budeš OK?

 

Willow: Jo, jdi. Jsem úplně v pohodě.

 

Amy se otočí a s oběma odchází. Společně začínají tančit. Willow stojí a sleduje je.

 

 

Později. Willow sedí u baru a zírá na sklenici s pitím. Záběr na olivu.

 

Willow: Nedívej se na mě tak. Ten jícen je pro tebe, mistře.

 

Sní olivu. Přižene se k ní Amy.

 

Amy: Hej! Promiň, že jsem utekla.

 

Willow: Ne, to je v pořádku.

 

Amy se zamyslí.

 

Amy: Víš, kdyby krysy mohly tančit, pravděpodobně by tolik nehlodaly.

 

Willow se usměje a přikývne. Opět přijdou ty dva hošani.

 

hoch 1: Hej, dělej. Začínáme se rozjíždět.

 

Amy: (podívá se na Willow) Myslím, že tady posedím.

 

hoch 2: Huh-uh! Nemůžeš, nemůžeš nás nažhavit a pak jen…

 

Jeden chytne Amy za ruku a vytáhne jí.

 

Amy: Hej!

 

Willow: Myslím, že řekla ne.

 

hoch 2: Nikdo se tě neptal… Ellen.

 

Oba se začnou posmívat. Amy a Willow si vymění pohled a pak se podívají na ty dva.

 

Amy: Chceš tančit?

 

hoch 1: To je vše. Hezký… pomalý… uklidňující tanec.

 

Amy a Willow se na sebe znovu podívají, mávnou rukou a ti dva skončí nazí v kleci, jako striptéři. Oba začnou tančit.

 

Willow: Jéje.

 

Amy: Myslím, že se cítím klidnější.

 

 

Střih do obchodu s magií. Buffy, Alex a Anya sedí kolem stolu.

 

Alex: Aha! Mám to! Tady je náš darebák!

 

Buffy a Anya se na něho podívají, zatřepou hlavou a čtou dál ve svém.

 

Alex: Co?

 

Anya: To je manuál D&D, drahoušku.

 

Alex: Ne, ale mohlo… (koukne se na desky a slabě se usměje) Oh.

 

Anya: Postavme se tomu, nenajdeme to, protože to neexistuje. Není nic takového, jako mrazící démon požírající diamanty.

 

Buffy: No, možná je nejí. Víš, možná se mu jen líbí.

 

Na chvilku tomu věří, pak udělá grimasu a zabouchne knihu.

 

Buffy: Jsme cucáci.

 

Alex: Potřebujeme nový mozky. Co je s Willow?

 

Buffy: Myslím, že je venku s Amy.

 

Anya: Skvělý, s někým, kdo kouzlí ještě víc.

 

Buffy: Ale aspoň není uzavřená a uřvaná. To je pokrok. Nevím co se všechno stalo mezi ní a Tarou, ale…

 

Alex: Tara si myslí, že Willow používá moc magie. A není jediná.

 

Buffy: Já vím. Ale myslím si, že bude dobrá. Víš, je to, je to Willow. Má hlavu na jiný úrovni.

 

Anya: To jsou ti, na který si musíme dávat největší pozor. Zodpovědné typy.

 

Buffy: Jo, mohla by se zbláznit a začít všechno řadit podle abecedy.

 

Anya: Myslím to vážně. Zodpovědní lidé jsou vždycky strašně fixovaný… na dělání dobra a když nakonec ochutnají zlo, nedokážou přestat. Tak je to se vším kablooey.

 

Buffy: To není pravda.

 

Anya: Ok, ne jako kablooey, spíš BAM.

 

Alex: To je lidská povaha, Buff. Willow dostane chuť na něco silného, silnějšího než je.

 

Anya: Jo, měla to pod kontrolou, dokud Tara neodešla a teď když je pryč…

 

Alex: Jí to může svést.

 

Buffy se vyděsí.

 

Alex: Přidá se k tomu. Zdivočí.

 

Buffy se na něho dívá.

 

Alex: Nesmíme jí spustit z očí.

 

Buffy: Ok, Ok, budeme jí mít na očích. Ale nemůžeme předpokládat, že jí svede, víte, někdy…

 

Zazvoní telefon. Buffy vstane a jde ho zvednout.

 

Buffy: Haló, obchod s magií.

 

Střih na Spika, kterej stojí u budky.

 

Spike: (hlubokým drsným hlasem) Přemožitelko.

 

Buffy: (mračí se) Spiku?

 

Spike: (hlubokým hlasem) Setkáš se se mnou na hřbitově. Za dvacet minut. Přijď sama.

 

Buffy: (stále se mračí) Spiku?

 

Spike: (valí oči a mumlá) K čertu. (normálním hlasem) Jo, jsem to já.

 

Buffy: Ty, ty… mi voláš telefonem?

 

Spike: Jen tam buď.

 

Buffy: Proč? Zase potřebuješ pomoc?

 

Záběr na Alexe a Anyu, jak poslouchají. Buffy zvýší hlas.

 

Buffy: Máš něco o tom zmrzlém muži?

 

Spike: (culí se) Něco takového, jo. Myslel jsem, že bychom si mohli trochu zachrochtat.

 

Buffy: (šokovaně) Cože? Ne, ne (šeptá) žádný chrochtání.

 

Spike: (ušklíbne se) Já mluvil odborně, lásko, ale když jsi dostala chuť na jiné myšlenky, ty a já v útulné malé hrobce…

 

Buffy zavěsí. Spike se stále usmívá a zavěsí. Buffy jde zpět k ostatním.

 

Alex: Tak co chce kapitán Peroxid?

 

Buffy: Nic! (nervózně) Víš, on jen, víš, chtěl vědět, jestli chci hlídkovat před, před monstry. Ale řekla jsem mu, že… nechci.

 

 

Vnější pohled na obchod. Otvírají se dveře a všichni vycházejí ven. Anya zamyká.

 

Buffy: Říkám vám, že je na tom něco divnýho.

 

Alex: Já nevím, Buff. Vypadá to, že jsme prohlídli všechny knihy.

 

Anya: Jo, dokonce i ty který byly tak nudný, že jsem se chtěla zabít.

 

Alex: Máme takový?

 

Buffy: Jen říkám, všechno co se poslední dobou stalo. Bankovní loupež, loupež klenotů…

 

Alex: Exploze prachu.

 

Buffy: Je to mnou, nebo to opravdu vypadá…

 

Anya: Uboze?

 

Buffy: Chtěla jsem říct neobvykle, ale jo.

 

Všichni na sebe zírají.

 

Buffy: Já nevím. Víte, ještě to venku rychle skouknu a pak půjdu spát, můžeme to vyřešit zítra.

 

Anya: Optimismus. Vzpomínám si, optimismus.

 

Alex: To protože jsi jak tisícovka.

 

Buffy: Dobrou noc, lidi.

 

Alex a Anya: Dobrou.

 

Buffy se od nich rozdělí.

 

Buffy jde ulicí a před ní se vynoří Spike.

 

Spike: (naštvaně) Přemožitelko.

 

Buffy: A má noc je teď kompletní.

 

Spike: Neukázala jsi se.

 

Buffy: Promiň, měla jsem trochu rušno.

 

Spike: (jde vedle ní) Neměla bys na to takhle kašlat, lásko.

 

Buffy: Co bys chtěl, jdeš si za mnou pro smrt?

 

Spike: Jen jsem myslel, že by se věci mohly mít jinak.

 

Spike se jí postaví do cesty.

 

Spike: Buď opatrná.

 

Buffy: (vrtí hlavou) To stačí.

 

Buffy ho chce obejít, ale Spike jí nenechá.

 

Buffy: Jdi mi z cesty.

 

Spike: Nebo co?

 

Buffy pokrčí rameny a dá mu pěstí. Spike se naštve a vrátí jí to.

 

Spike: (posmívá se) Óch bolest! Bolest! Je pryč.

 

Buffy na něho zírá.

 

Spike: Hádej, co jsem zjistil. Vypadá to, že nejsem tam bezzubej, jak sis myslela, miláčku.

 

Buffy: (vyplašeně) Jak?

 

Spike: Nedošlo ti to? Ty to nevidíš? Vrátila jsi se špatně.

 

Buffy jde naštvaně proti Spikovi a dá mu pěstí. Spike se tomu jen směje a dostává další. Při třetím úderu jí Spike chytí ruku a dá jí pěstí. Buffy skončí opřená o pletivo.

 

Buffy: Je to trik. Něco jsi udělal s čipem. Je to trik.

 

Spike: Žádnej trik. To není ve mně, je to v tobě. Jen v tobě, ve skutečnosti to je legrační. (bouchne jí do tváře) Protože, ty jsi ta, která se změnila. (znovu ji praští) Proto ti můžu dělat, tohle. (Buffy další ránu vykryje) Vrátila jsi se trochu méně lidská, než jsi byla.

 

Buffy: (kroutí hlavou) Mýlíš se.

 

Buffy ho tvrdě kopne a Spike odlétne na protější zeď.

 

Spike: Tak proč jsi vrátila jako strašidlo? A proč ti můžu tohle… (další rána) dělat?

 

Buffy: Mýlíš se.

 

Buffy se do něho pořádně pustí a prorazí s ním dveře do domu.

 

 

Střih do Bronzu. V patře vidíme Amy a Willow, jak pozorují parket a skupinu.

 

Willow: Víš, tahle hudba není dobrá…

 

Willow mávne rukou a zpěvák se promění ve zpěvačku. Amy a Willow se ušklíbnou na hošany v klecích. Obě si začnou pohrávat s lidmi: zvětšovat, zmenšovat, proměňovat v ovce. Obě se náramně baví.

 

 

Mezitím si v domě Buffy se Spikem vyměňují údery. Buffy odkopne Spike k zemi, když se sebere, směje se.

 

Spike: Óch, malé chudé ztracené děvče.

 

Skočí na lustr, po kterém se zhoupne a kopne Buffy.

 

Spike: Nikam se nehodí, nemá nikoho na milování.

 

Spike chytne Buffy, ta ho ovšem odhodí a rozbije s ním schodiště.

 

Buffy: Já? Já jsem ztracená? Koukni se na sebe, ty idiote. Ubohej Spikey. Nemůže bejt člověk, nemůže bejt upír. Kam se k čertu hodíš ty?

 

Tentokrát ho hodí do krbu, který se částečně sboří.

 

Buffy: Tvá práce je zabít přemožitelku. Ale všechno co můžeš dělat je, ukazovat jí upíří oči.

 

Spike: Jsem do tebe zamilovanej.

 

Buffy: (postupuje k němu) Ty jsi zamilovanej do bolesti. Přiznej si to. Máš mě rád… protože se ti líbí dostávat přes hubu. Takže, kdo je opravdu ztracenej?

 

Spike vstane.

 

Spike: Ahoj! Upíre!

 

Spike se napřáhne, ale Buffy mu ruku chytí. Pak jí Spike chytne a přitáhne si jí blíž.

 

Spike: Asi přejdu na temnou stranu!

 

Jakmile to dořekne, mrskne s ní o zeď. Pak jí ještě jednou odhodí a klekne si nad ní.

 

Spike: Jaká je tvá omluva?

 

Buffy ho odhodí a zbourá s ním další sloup. Spike vstane, Buffy po něm skočí.

 

 

V Bronzu se obě stále dívají dolů, ale už se nudí.

 

Willow: Takže, už jsme si asi vyhráli.

 

Amy: Jo.

 

Willow: (gestikuluje) Návrat.

 

Willow mávne rukou a všechno se vrátí do původního stavu.

 

Willow: Já si jen myslím, že tam venku musí bejt něco většího, než tohle.

 

Amy: Kromě toho, na návrat domů je ještě brzo.

 

Willow se usmívá.

 

 

Zpět ve starém domě. Spike škrtí Buffy.

 

Spike: Neměl jsem ti v plánu ublížit.

 

Buffy: K ublížení jsi se ani nepřiblížil.

 

Spike: Bojíš se, dát mi šanci?

 

Buffy se uvolní ze sevření, hodí Spika do zdi a chytne ho.

 

Spike: Bojíš se, že…

 

Spike to nestihne ani doříct a Buffy ho začne líbat. Buffy bouchne rukou do zdi a udělá další díru. Obejme Spika kolem krku. Spike jí odnese na protější zeď. Stěna začne praskat. Stále se líbají, pak ho Buffy začne odstrkávat a za nimi se zbortí trám. Buffy ho přimáčkne k další zdi a začne ho líbat. Pak na něho vyskočí a obtočí nohy kolem pasu. Její ruka sjíždí dolů. Je slyšet zvuk otevírání zipů. Pokračuje líbání. Buffy ho přestane líbat a upřeně se mu dívá do očí. Spike vypadá šokovaně. Chvilku na sebe zírají a pak se Buffy začne hýbat nahoru a dolů, nahoru a dolů… Ve tváři má výraz rozkoše. Pokračují v líbání. Spike se s Buffy otočí, tentokrát je proti zdi ona. Buffy dává jednu ruku nad sebe. Lustr propadává podlahou. Všude padají kusy domu. Buffy a Spike pokračují v líbání, pohybují se proti sobě, Buffy vzdychá, ještě víc kusů baráku padá kolem, zdi se rozpadaj atd… Buffy chytne Spika kolem ramen a oba propadnou podlahou a patro níž. Spike leží na zádech a Buffy na něm, oba si dívají do očí a vzdychají.

 

 

|| zpět ||