Buffy - 6x04 Flooded

 

Giles: V minulých dílech jste viděli.

 

Buffy vejde do obýváku.

 

Buffy: Mami?

 

Joyce leží na pohovce.

 

Lékaři se snaží oživit Joyce.

 

lékař: Je mi to líto, ale tvoje máma je mrtvá.

 

 

Alex: Anyo, vezme si mě?

 

Anya se upřeně dívá na prstýnek, který Alex drží.

 

 

Buffy běží k můstku na plošině. Skáče do portálu.

 

Parta stojí u těla Buffy.

 

 

Alex čte z Gilesova notesu.

 

Alex: Odešel jsem. Ne na dlouho, myslel jsem si, že je nejlepší tiše se vytratit. Všechny vás mám rád, Giles.

 

 

Giles na letišti.

 

Willow: Tam je.

 

 

Gilesovo letadlo vzlétá.

 

 

Willow: Lidi, potřebuju vás tady.

 

Alex: Tohle je blbost, Willow. Mluvíme tady o oživování mrtvých.

 

Willow: Je čas, abychom přestali mluvit.

 

Tara: A co kdy se něco stane?

 

Willow: Dokážu to. Slibuju. Ale ne bez vás.

 

 

Rituál nad hrobem Buffy.

 

Willow: Osirisi, tady leží bojovník lidí. Vrať ji zpět!

 

Tělo Buffy se obnoví.

 

Buffy se prochází po ulici.

 

Willow: Byla to Buffy, že jo? Viděli jsme ji a byla to skutečná Buffy.

 

Anya: Myslím, že jsme to zpackali.

 

Willow: Ne! Je jen zdezorientovaná z toho, jak byla mučena v nějaké pekelné dimenzi.

 

 

Dawn, Buffy a Spike v domě.

 

Dawn: Je hotová.

 

Spike: Co jste to udělali?

 

 

Spike a Buffy se procházejí.

 

Spike: Nebyl jsem sice v pekle, ale o mučení něco vím.

 

Buffy: Kdekoliv jsem... byla... byla jsem šťastná. Myslím, že jsem byla v nebi. Vytáhli mě odtamtud… mí přátelé. Všechno je teď tak těžké a násilné. Tohle je peklo.

 

Konec rekapitulace.

 

 

Buffy chodí po temném pokoji a všude se dívá. Zvuk kapání vody. Zamračí se a pokračuje. V pozadí vidíme schody, Buffy je ve sklepě. Něčeho si všimne, vypadá spokojeně a podívá se nahoru. Drží hasák.

 

Buffy: Tak... nakonec se setkáváme, pan Drippy.

 

Buffy opravuje trubici od vodovodu. Buffy zvedne hasák, na něco vyleze a začne opravovat trubici. Objeví se Dawn, v půli cesty po schodech se zastaví, a posadí se na ně.

 

Dawn: Chceš, abych zavolala instalatéra?

 

Buffy: Ne.

 

Dawn: Jsi si jistá?

 

Buffy: Jo.

 

Dawn: (vezme telefon) Zjistím, jaký má číslo.

 

Buffy se otočí na Dawn.

 

Buffy: Dawn, pracuju na tom, dobře?

 

Buffy ještě jednou přikroutí trubici. Kapání přestane. Buffy se usměje. Najednou trubice začnou vydávat nějaké zvláštní zvuky. Voda začne stříkat všude možně po sklepě. Voda stříká i po Dawn. Ta začne křičet a vyběhne nahoru po schodech. Buffy tam stojí a povzdechne si.

 

Buffy: Tady. Všechno lepší.

 

 

Kuchyň. Dawn stojí u dveří do sklepa. Zvuk tekoucí vody.

 

Dawn: Pánové. Kolik vody může bejt v jedný rouře?

 

Miska Willow létá ve vzduchu, Tara chodí po kuchyni. Buffy se upřeně dívá na tekoucí vodu z kohoutku.

 

Tara: Chápu to správně? Celý město je bez vody.

 

Willow: Je to podobný malým autům v cirkusu.

 

Dawn: Říkám vám, že bychom měli raději zavolat instalatéra.

 

Buffy: Má pravdu. Instalatér to spraví.

 

Buffy se strnule dívá na dřez. Kohoutek běží a voda normálně odtéká. Buffy to pořád sleduje

 

Tara: Dawnie, už nejíš?

 

Dawn se na jídlo ušklíbne.

 

Buffy: (pořád se kouká na kohoutek) Dawn, snídaně je nejdůležitější jídlo dne. Je to strašně důležitý. Snídat bys měla nejmíň třikrát denně.

 

Willow vypne vodu a podívá se na Buffy. Ta se podívá na ni.

 

Dawn: Koupím si něco před školou.

 

Alex a ještě jeden kluk vyjdou ze sklepa.

 

Alex: Velký potlesk, Sunnydale, pro Tita úžasného, nejlepšího instalatéra.

 

Tara: Tak jak to tam dole vypadá?

 

Alex: Jako, že bychom měli začít svolávat dvojce z každého zvířecího druhu.

 

Tito: V podstatě, vaše roury jsou vyčerpaný. Teda, musí se to všechnovyměnit. Potřebujete vyměnit všechny roury.

 

Tito dá Willow kousek papíru.

 

Willow: Vyměnit všechny roury? To zní dost draze.

 

Tito: No, jestli máte nějaké otázky, naše číslo je na účtu.

 

Tito odejde, Dawn se podívá na účet

 

Dawn: To je divný telefonní číslo. Oh, počkat k Alexovi Je tohle účet?

 

Alex: Jo. Tito vám dal dobrou cenu. Tohle je jeho sleva a taky jsem s ním trochu smlouval.

 

Buffy: Dík. Tak mu zaplatíme, v čem je problém?

 

Všichni si vymění pohled.

 

Willow: No... Buffy, vím, že se pořád vracíš na nohy po...

 

Buffy: Ležení na zádech?

 

Willow: Jo, ale budeme si muset promluvit o finanční stránce.

 

 

Obývák. Buffy sedí na gauči a dívá se na různé papíry na stole. Pár jich má i v ruce. Nevěřícně se začne smát a hodí papíry dolů.

 

Buffy: Fajn... takže mi tu říkáte, že jsem na mizině?

 

Willow: Ještě ne, ale...

 

Tara: Brzy to bude dost krutý.

 

Alex: Skoro jako teď.

 

Buffy: Ale já jsem neutratila žádný peníze. Byla jsem... mrtvá a skromná.

 

Willow: Vím, bude to trošku šok... po tom šoku, ale taky nás to moc překvapilo.

 

Tara: Tvoje matka připravila všechno opravdu skvěle. Měla pojištění... životní pojištění.

 

Alex: Které pošlo za nemocniční účty.

 

Willow: Vzalo to všechny peníze.

 

Anya: Z kterých ty pořád krvácíš, mimochodem.

 

Buffy: Co dělám?

 

Anya: Ne ty, ale dům. Tenhle dům, ve kterým tu sedíš, nic nedělá a to stojí peníze.

 

Dawn: Tak, co uděláme?

 

Buffy: To je snadný. Spálíme dům a vyberem si pojištění. Oheň? Fajn.

 

Každý na ní zírá.

 

Buffy: Dělám si srandu. Jsou to účty a peníze. Je to jen kousek papíru od byrokrata, kterýho jsme ani neviděli. Není to konec světa.

 

Na chvíli přemýšlí.

 

Buffy: Což se škoda, víte, protože v tom jsem dobrá.

 

Dawn vypadá ustaraně.

 

Buffy: Postarám se o to. Slibuju. Ale... ještě nevím jak.

 

Anya: Vím jak. No, jestli chceš zaplatit každý účet, co je tady a co přijde... a zaplatit vysokou pro Dawn, tak začni sázet.

 

Buffy: Na co?

 

Anya: Zabíjení upírů! Poskytování cenné služby pro celou společnost. Vyplatí se ti to.

 

Buffy: No... zajímavý nápad... Jiné návrhy?

 

Anya: No, není to zas tak šílený.

 

Dawn: Ale je! Nemůže nabídnout nevinným lidem, že za jejich ochranu chce peníze.

 

Anya: Spiderman to udělal.

 

Dawn: Neudělal!

 

Anya: Taky to udělal.

 

Dawn: Neu...Alexi?

 

Anya se podívá na Alexe.

 

Alex: Akce jsou jeho peníze.

 

Anya: Proč nikdy nejsi na mý straně?

 

Odejde.

 

Alex: O čem to mluvíš? Já jsem na tvojí straně!

 

Alex běží za Anyou, Willow je sleduje a trochu se usměje.

 

Willow: Odhodila jsi zlatý důl.

 

 

Ulice. Anya jde naštvaně po ulici. Alex za ní běží.

 

Alex: No tak! Počkej, Anyo!

 

Postaví se před ní.

 

Alex: Co se s to tebou děje?

 

Anya: Proč se nezeptáš tvýho nejlepšího kámoše Spidermana? Ví, jestli mě nebude podporovat...

 

Alex: Já jsem podpůrný! Jsem naprosto podpůrný! Jsem úplně opěrný z podpory!

 

Anya: Ale nejsi.

 

Alex: Je to kvůli tomu, že jsem jim neřekl o tom zasnoubení, že jo?

 

Anya: Ne. Možná. Jo! Je to bolestný a nepořádný! Nejdřív jsi mi dal ten krásný prstýnek a pak ho nemůžu nosit. Víš, jak je to depresivní?

 

Alex: Anyo, slibuju ti, že ty dny pominou. Vím, že to frustrující... ale já chápu manželství, je to dohoda navždy.

 

Anya: Ne, jestli nikdy nezačne. Nechceš se oženit?

 

Alex: Chci.

 

Anya: Tak proč jim to nepovíš?

 

Alex: Protože... si zvykám na zázrak výplatního šeku. A taky jsem  se dostal z domu rodičů. A takhle věc s manželem...je velká věc... nebo hodně malá. A...  já tě straně moc miluju...chci jen... aby každý krok byl správný.

 

Anya: Opravdu?

 

Přikývne. Anya ho obejme a políbí, ale po chvíli se náhle odtrhne.

 

Anya: Zklamal jsi mě! Právě teď, když jsi tak krásně mluvil a ty pusy! Když to děláš, tak zapomínám!

 

Natvaně se otočí a odejde.

 

Alex: Anyo!

 

Anya: (pořád jde) Kdy dospěješ, Alexi.

 

Alex na ni zírá.

 

 

hlas Buffy: Je čas na mou filozofii.

 

Buffy sedí v kanceláři.

 

Buffy: Tohle je moje první půjčka. (pro sebe) Blbá sukně.

 

Do kanceláře vejde muž.

 

Buffy: Ahoj.

 

Savitsky: Promiňte, že jste musela čekat. Jsem Carl Savitsky. Půjčky.

 

Buffy: Buffy Summers. Potřeba půjčky. Nevím přesně, co potřebujete, a tak jsem přinesla všechno. (podá mu složku) Jsem velmi zodpovědná.

 

Savitsky si začne prohlížet papíry ve složce.

 

Savitsky: Myslím, že tohle... a ani tohle nepotřebuju. A určitě ne, staré zprávy o kreditních kartách.

 

Buffy: No, a co se týče mé půjčky...

 

Savitsky: Ano a jak se tak dívám, máme to dost zamotaný.

 

Buffy: Vím. Počítala jsem z tím a můžete to prostě rozstřihnout. Kde je půjčovna nůžek?

 

Savitsky: Slečno Summersová, v zástavě máte jen svůj dům, který nikdy nebyl zcela fungující a před několika lety ztratil svou hodnotu. Z nějakého důvodu, majetek v Sunnydale nikdy nebyl konkurenční a znovu financování je vyloučeno...

 

Buffy si uvědomí, že to nejsou dobré zprávy.

 

Buffy: Říkáte, že mi nedáte půjčku?

 

Savitsky: No, problém je, že nemáte příjem. Práci.

 

Náhle přeletí tělo muže přes sklo a skončí na stole Savitského. Ozývá se křik. Buffy vyskočí a uvidí velkého démona stát uprostřed kanceláře.

 

Buffy: Žádná práce? Přála bych si.

 

Démon řve a hází lidmi kolem.

 

Buffy: Hej!

 

Démon se otočí na Buffy.

 

Buffy: Jsi ve špatné řadě. Tohle je pro vklady, tohle pro odvolání a tahle je pro ránu do ksichtu.

 

Chce kopnout démona, ale nemůže, protože má dlouhou a úzkou sukni.

 

Buffy: Blbá sukně.

 

Démon ji udeří a Buffy přistane na stole pana Savitského. Na stole si všimne nože na dopisy.

 

Buffy: Můžu?

 

Savitsky přikývne. Buffy vezme nůž a rozpáře si sukni, dá zpátky nůž a jde se bít. Začne démona mlátit a v pozadí někdo bere peníze z pokladny, ale nevíme kdo. Najednou zazní výstřel. Je to hlídač a míří na n.

 

hlídač: Pusť to děvče!

 

Nějací zákazníci začnou útočit na démona a mlátit ho. Buffy vezme zbraň.

 

Buffy: (k hlídači) Tyhle věci nikdy nepomáhají.

 

Démon pořád bojuje, ale podaří se mu uniknout. Buffy se ho snaží sledovat, ale do cesty se ji připlete nějaký kluk a než se ho zbaví, tak ji zmizí.

 

Kancelář pana Savitského. Buffy položí ruce na stůl a vypadá dost natšvaně.

 

Buffy: A teď, o mé půjčce.

 

Savitsky vytáhne hlavu z pod stolu.

 

Buffy: Neříkám, že si účtuju záchranu vašeho života, ale... promluvme si o úrocích.

 

 

Magický obchod.

 

Willow: To je šílený!

 

Buffy mlátí do boxovacího pytle a Willow sedí nedaleko ní.

 

Willow: Teda, i kdy vykradnou banku... bojovala jsi s démonem... možná by ti mohli dát nějakou odměnu.

 

Buffy pokračuje v mlácení.

 

Willow: Ale ne  Nedáme vám peníze, dokud neprokážete, že je potřebujete. Co je to za systém?

 

Buffy: Ptáš se špatnýho člověka.

 

Willow: Buffy, ty seš naštvaná.

 

Buffy: Seš všímavá. To přejde.

 

Willow: Ne! Hněv... je velká, mocná emoce, kterou cítíš.

 

Buffy: Pak to je dobře.

 

Buffy vší silou praští do pytle.

 

Buffy: Už to přešlo.

 

Willow: Fajn... zkusím tě zase naštvat. Připravená? Minulý semestr jsem spala s Rileym.

 

Buffy se na ni nejistě podívá.

 

Buffy: O tom pochybuju.

 

Willow: Dostala jsi mě. Mini lež. Pravda je, že jsem byla s Angelem.

 

Buffy: Co to k sakru děláš?

 

Willow: Chci tě vytočit.

 

Buffy: Proč?

 

Willow: No, protože, od té doby... co ses vrátila, seš tak trochu bez emocí.

 

Buffy: Co tím myslíš?

 

Willow: No, nemáš... teda. Víš, tohle je opravdu... můj problém. Já jen, měla bys zapomenout na to, co jsem řekla... banky, muži.

 

Buffy začne znovu boxovat.

 

 

Anya: Nebuď takový pes.

 

V hlavní místnosti magického obchodu. Anya a Alex sedí před otevřenýma knihama.

 

Anya: Podívej se na ně. Tara a Dawn dělají hromady z knih. Mohli by použít... šťastné novinky.

 

Alex: Máš pravdu, řeknu jim to.

 

Postaví se, ale rozmyslí si to a tak se posadí.

 

Alex: Až přijde Buffy a Willow.

 

Anya: Strašpytle.

 

Alex: Mohla bys přestat?

 

Anya: Odvaž se.

 

Alex: Anyo. Jestli jim to řeknu, budu přemýšlet, jestli jsem to udělal, protože jsi mi řekla, abych se odvážil nebo proto, že jsem to chtěl udělat.

 

Anya: Oh.

 

Alex: Jedna nula pro kapitána Logiku.

 

Anya: Ne, kapitán Logika nekormidluje tuhle loď. Cítím tady kapitána Strach! Bože, nenávidím to. Tenhle tón v mým hlase. Nelíbí se mi to víc, než když to dělá ty a jsem k tomu blíž!

 

Tara a Dawn přijdou ke nim a položí nějaké knihy na stůl. Tara se posadí.

 

Dawn: No, tak Taro. Už jsem dost stará, abych dělala průzkum. Opravdu si myslíš, že na to nejsem dost zralá?

 

Tara: Myslím, že jsi dost zralá na svůj věk... ale je ti jenom patnáct.

 

Dawn: Správně, patnáct. Náct. Víš, jestli mi nedovolíš se podívat na obrázky, půjdu se učit o démonech na ulici.

 

Tara si povzdechne a podá ji knihu.

 

Tara: Na vlastní nebezpečí.

 

Dawn: Děkuju. Vidíš? Jsem úplně v pohodě.

 

Otevře knihu.

 

Dawn: To je divný místo pro roh.

 

Podívá se ještě jednou a pomalu zavře knihu.

 

Dawn: To není roh.

 

Alex: Víte, ještě to tak úplně nechápu. Který démon by vykradl banku?

 

Anya: Ten, který chce prachy.

 

Alex: Co kdybys to dokonce zavolala?

 

Dawn: Tohle?

 

Zvedne knihu a ukáže obrázek démona.

 

Dawn: Hádám, jak jsi to řekl. Má to oslovení. Myslím MmmFashink, jako Mmm, koláčky.

 

Alex: Nebo moná Muh-Fashnik, jako Muh... Fashink.

 

Objeví se Willow a Buffy, Dawn zvedne knihu směrem k Buffy.

 

Dawn: Tohle je tvůj kluk?

 

Buffy: Dělá průzkum? Chceš k tomu kapučíno a balíček cigaret?

 

Dawn: Mohla by ses podívat na tenhle obrázek?

 

Alex: Asi se moc nehodí na toho bankovního lupiče.

 

Buffy: Možná odmítli jeho žádost o půjčku. Usměje se na Willow a pak se podívá do knihy To je on. Velkej zloduch. Tahle věc byla silná, lidi. Neviděla jsem žádný zbraně, ale...

 

Buffy si všimne něčeho v pokoji a skoro nemůže dopovědět větu.

 

Buffy: …pořád... je... nebezpečný.

 

Ostatní se otočí, aby viděli na co se Buffy dívá. Giles stojí ve dveřích, v rukou drží kufry a zírá na Buffy. Položí kufry a

jde směrem k Buffy. Teď stojí tváří v tvář.

 

Giles: Oh, Buffy.

 

Obejmou se.

 

Giles: Ty žiješ. Jsi tady. Jsi pořád... pozoruhodně silná.

 

Buffy: Co? Jo. (pustí ho) Omlouvám se.

 

Giles: Willow mi to řekla, ale nemohl jsem uvěřit...

 

Buffy: Pomalu si na to zvykám. Pořád si na sebe zvykám.

 

Giles: To je... ty jsi...

 

Buffy: Zázrak?

 

Giles: Ano. Ale vždycky jsem si to myslel.

 

 

Ulice. Noc. M'Fashnik démon jde po ulici.

 

Magický obchod.

 

Giles: Tak...

 

Buffy: Začnu. Jak bylo v Anglii? Jak tam jde... život?

 

Giles: Nejsem si opravdu jistý, jak odpovědět. No, přijel jsem domů, setkal jsem s Radou.

 

Buffy: Vždy v pravý čas.

 

Giles: Ano. Ale jinak není co k vyprávění. Mám byt v Bath. Potkal jsem se s pár starými přáteli. Skoro jsem si udělal nové, což si myslím je nemožné pro muže mého věku.

 

Buffy: A teď jste zpátky.

 

Giles: Ano.

 

Buffy: Gilesi, jste v tom ubohý nebo jste opravdový Angličan?

 

Giles: Nemůžu ti lhát, Buffy. Kdy jsem odjížděl ze Sunnydale, bylo to dost těžký. A, kdy jsem se vracel...

 

Buffy: Hádám, že povíte obtížné?

 

Giles: Ne. Ohromující. A co ty? Ale pravdu? Vypadáš unaveně.

 

Buffy: Já? V pohodě.

 

Giles se na ni zvláštně podívá.

 

Buffy: Teda, víte, tvrdý spaní, jako bych se kvůli celý tý věci probudila v krabici. Tak se možná probudil problém. Ale jenom na chvilku. Už spím v pohodě. Popravdě skvěle. Kromě těch snů...

 

Giles: Zdá se, že vypadáš pozoruhodně skvěle, potom, co se stalo. Jsem na tebe hrdý.

 

Buffy: No, vlastně, jsem to nebyla já. Willow mě dostala zpátky. Já jsem tam jen ležela.

 

Giles: Víš... já myslel...

 

Buffy: Vím, co jste myslel. Byla to jen posmrtná komedie.

 

Giles se lehce usměje.

 

Buffy: Začnu radši cvičit.

 

Začne si obvazovat ruce.

 

Giles: Je to tak vždycky, že?

 

Buffy: Vypadá to tak.

 

Giles odejde.

 

 

V hlavní místnosti magického obchodu. Všichni sedí kolem stolu

 

Anya: Gilesi!

 

Obejme ho.

 

Anya: Jsme tak rádi, že tě vidíme. Chyběl jsi nám. Nemůže mít zpátky obchod.

 

Giles: Vím.

 

Anya: Podepsal jsi papíry.

 

Giles: To jo. A máme nějaké informace o tom novém démonovi, který je tak zajímavý?

 

Alex: Děláme na tom.

 

Willow: Vyloupil banku.

 

Giles: Oh.

 

Dawn: Našla jsem ho.

 

Giles: M'Fashink.

 

Dawn: Aha! Jako mmm, koláčky.

 

Giles: Ne, vlastně úplně jiný.

 

Tara: Znáš to?

 

Giles: Pověst, ano. Přišli z dlouhého rodu žoldáckých démonů, kteří zabíjejí a mrzačí pro toho, kdo dá nejvíc.

 

Alex: Tohle je Amerika.

 

Giles: Jo, ale otázkou teď je, co tam venku ty věci kontroluje?

 

 

Suterén. M'Fashink s někým mluví.

 

démon: Máme dohodu. Dostali to, co jste chtěli. Teď mi dejte, co chci já. Hlavu přemožitelky.

 

Mluví s Jonathanem, Warrenem a Andrewem. Ti sedí na gauči a drží hromadu peněz.

 

Warren: Fajn.

 

Jonathan: Jasně.

 

Andrew: Tohle můžem udělat.

 

démon: Najali jste si mě, abych pro vás stvořil chaos a krveprolití. Řekli jste mi, že jste byli silní lidé, panovačné stroje, čarodějové, démoni podzemí.

 

Warren: To jsme.

 

Andrew: Jo.

 

Jonathan: Jsme jak super lotři.

 

démon: Který z vás je vůdce?

 

Andrew/Jonathan/Warren: Já.

 

démon: Zabiju vůdce.

 

Andrew/Jonathan/Warren: (každý ukazuje na toho druhého) On.

 

démon: Zabiju vás všechny.

 

Jonathan: Počkej!

 

Jonathan se postaví před démona.

 

Jonathan: Nebyla naše chyba,ž e tam byla přemožitelka. Řekli jsme, že ti zaplatíme a to taky uděláme.

 

Začne mávat démonovi s balíčkem peněz před jeho tváří.

 

Warren: Jo! Pán Jonathan je z nás nejmoudřejší.

 

Andrew: Ať nám žije!

 

Jonathan: Dost, blbečci.

 

Démon popadne Jonathana za krk a nadzvedne ho.

 

démon: Nemůžeš mi zaplatit papírem, mrňavý králi. Poslali jste mě proti Přemoitelce. Proto tě musím zabít. Budu si hrát s vašimi kostmi.

 

Warren: Whoa, whoa, velkej kluk, promysleme si to ještě jednou. Zabiješ nás... a tak každý na tom ztratí. Ušetříš náš život, dáme ti...

 

démon: Co?

 

Jonathan: Řekni to!

 

Démon upustí Jonathana na zem.

 

Warren: No, mezi náma, můžem udělat cokoliv.

 

Jonathan: Třeba kouzlo, po kterým budeš vypadat nejlíp? V pohodě, příteli.

 

Warren: Nebo prostě robot holka. Co? Za dlouhé a osamělé noci po usilovném zabíjení?

 

démon: Tohle může?

 

Jonathan a Warren přikývnou.

 

Andrew: Nevěř mu. Robo-pasák má velkou hubu.

 

Warren: Sklapni, Andrew! Jsi jen naštvanej, že jsem ti neudělal Christinu Ricci.

 

Andrew: Dluží mi to, chlape.

 

Warren: Jinak co? Schrábneš další balík, abys zničil mou promoci? Absolvent!

 

Andrew: To jsem nebyl já! Kolikrát ti to mám říkat? Tu věc s promocí vymyslel můj bláznivej brácha Tucker.

 

Jonathan: Tak mu řekni, že já jsem byl na promoci.

 

Andrew: Haló! Nová scéna. Neměl jsem nic společného s ďáblovými psy. Cvičil jsem létací démoní opici, aby zaútočila na školní hru. Školní hru, hlupáci.

 

Warren: To bylo skvělý. Fakt skvělý.

 

Jonathan: Pamatuješ, všichni byli jako „Utíkej, Julie!“.

 

Všichni se začnou smát.

 

démon: (řve) Dost!

 

Trojka se přestane smát.

 

démon: Nic, co mi nabídnete nevyrovná to, co mi dlužíte. Nechci vaše hračky, nebo vaše kouzla a létající démoní opice. Chci vidět Přemožitelku mrtvou!

 

Andrew: Fajn.

 

Jonathan: Jako by se stalo.

 

Warren: Jedna mrtvá přemožitelka, jasně. Může nám dát minutku?

 

démon: Na co?

 

Warren: No, chceme jen zjistit optimální metodu pro nás, jak zničit Přemožitelku.

 

démon: Ujistěte se, že to bude bolet.

 

 

Obývák Summersových. Buffy drží polštář před Gilesem. Je oblečené v květinové povlečení.

 

Buffy: Vím, že jsou tak sladký, že byste za ně mohl zabít, ale... je to všechno, co mám.

 

Giles: Nemysli na to. Je to... výstřední.

 

Buffy: Byli to mý nejoblíbenější, kdy jsem byla malá. Nemůžu najít povlečení pro hosty. (tiše) Tohle vždycky dělala máma. Moc se k sobě nehodí.

 

Buffy hodí povlečení na gauč a Giles ji pomůže ustlat.

 

Buffy: Je to vina gauče.

 

Giles: Co?

 

Buffy: To jsou jen peníze. Máma mi něco nechala, ale zatímco jsem byla mrtvá, utratily se za přepych, jako jsou šaty a jídlo.

 

Giles: Je to moc špatný?

 

Buffy: Anya říká, že hezky špatný. A její slova se mi líbí. Vlastně, se na to snažím nemyslet.

 

Giles: To zní chytře. Přinejmenším pro dnešní večer.

 

Buffy: Vymazala jsem to z hlavy. No, víte vzala jsem si přestávku. Získat nějakou perspektivu... a pak se vzbudit ve čtyři ráno se strachem.

 

Giles: Buffy, možná na sebe moc tlačíš. Teda, vrátila ses z Pekla... a je úplně přirozené, že to chvíli trvá, než se dostane do normálu.

 

Buffy: A mezitím budu kazit lidi.

 

Giles: No, to taky může trvat.

 

Buffy se zahledí.

 

Giles: No, jestli tě to utěší, život může být nádherný, pro lidi, kteří nebyli... tam, kde ty.

 

Buffy: Asi jo.

 

Giles: Podívej, zítra ráno, ty a já si sednem a všechno projdem. Každý účet, jeden po druhém. Zapracujeme nad tím.

 

Chvíli se na sebe dívají.

 

Buffy: Jsem ráda, že jsi zpátky.

 

Giles: Jsem rád, že jsi ráda.

 

Giles natáhne ruku k jejímu rameni, ale Buffy odejde dřív, než to může udělat. Giles se posadí a znepokojeně se na ni dívá.

 

 

Střih na trojku.

 

Jonathan: Opravdu ji zabijem? To je tak smutný.

 

Warren: Zavři hubu, Fňukathane.

 

Andrew: Ale... já taky ještě Buffy nechci zabít."

 

Jonathan: Jo, už tolikrát mi zachránila život. A k tomu, je to kost.

 

Warren: Je to buď ona nebo my. Musíme to udělat.

 

Andrew: Mluvíme tady o vraždě.

 

Warren: Ne, mluvíme tady o zůstání na živu, a od té doby, co je tenhle dům moji matky, myslím si, že to co řeknu, platí.

 

Andrew: Ale když pomineme morální otázky a nepořádek, ta vražda nám může připravit potíže.

 

Warren: Víš, že posledně, když jsem to kontroloval, tak úřady se taky mračili nad bankovní loupeží. Génie!

 

Jonathan: Já ani nevím, jak bychom měli Buffy zabít. Má super sílu.

 

Andrew: A víš, zabijáku, tohle není důvod, proč se radíme.

 

Jonathan: Jo. Spolupracovali jsme s jedním jasným skvělým misovým příkazem. Pamatuješ?

 

 

Flashback.

Trojka v suterénu sedí u stolu a hrají stolní hru.

 

Warren: Tak budeme spolupracovat a převezmeme Sunnydale?

 

Andrew a Jonathan se na sebe podívají a pokrčí rameny.

 

Andrew/Jonathan: Fajn.

 

Zpět.

 

 

Warren: Jasně, že si to pamatuju. Bylo to před měsícem.

 

Jonathan: Tak víš, že máme poslání. (ukazuje) Zmenšit paprsky...

 

Ukazuje na bílou tabuli s nápisem DĚLAT s položkami:

Řídit počasí

Zmenšit Fort Knox

Zfalšovat I.D.S

Zmenšit paprsky

Holky

Holky

Věc s gorilou

 

Jonathan: ...vycvičit gorilu. Zpracovatelný model základky a holčičky, holčičky a holčičky. Vím, že to jsou věci, které jsem napsal.

 

Andrew: Já taky.

 

Warren: Hlasujem.

 

Jonathan: Fajn. Kdo je pro nezabití Buffy?

 

Andrew a Jonathan zvednou ruce a přitom udělají nějaký pozdrav ze Star Treku.

 

Za nimi stojí démon a čeká, jak to skončí.

 

Warren také nakonec zvedne ruku.

 

Andrew: Dohodnuto.

 

Jonathan: A co uděláme s Mm'Fashink?

 

Warren: Počkejte tu. Mám nápad.

 

Warren jde k démonovi, položí ruku na jeho rameno a otočí ho k ostatním. Druhou rukou vytáhne nějaký papírek z kapsy.

 

Warren: Tady je jméno přemožitelky, adresa, telefon. Chce ji zabít? Tak to udělej.

 

Démon vezme papírek a odejde. Warren ho klepne po zádech, otočí se a uvidí, že ho ostatní upřeně pozorují.

 

Jonathan: Jak jsi ho přiměl, aby to udělal?

 

Andrew: Co jsi, nějaký druh... Jediho?

 

Warren: Moc někdy může mít někdy ohromný vliv na slabou mysl.

 

 

Střih na dům Buffy. Giles vyjde z kuchyně s ručníkem na ramenou.

 

Willow: Ahoj, Gilesi.

 

Giles vypadá smutně.

 

Willow: Jak sis promluvil s Buffy?

 

Willow si bere něco se skříně, pak se posadí.

 

Giles: Jo, kdy je teď zpátky.

 

Willow: Není to děsivý?

 

Giles: Hmm. (sundá si brýle) Řekni mi o tom kouzle, které jsi provedla.

 

Willow: Nejdřív? Bylo tak děsivý. Jako Blair Witch.

 

Ukryje oči jednou rukou, a kouká se přes prsty. Usměje se. Giles vypadá naštvaně. Willow pokračuje a nevšimne si jeho výrazu.

 

Willow: A-a z pusy mi vyšel obrovský had a bylo tam tak straně moc energie, všechno to přerušila banda démonů, ale udržela jsem to. A zbytek ví Buffy.

 

Hrdě si usměje a ukousne si cukroví.

 

Giles: Jseš strašně hloupá.

 

Willow se přestane smát.

 

Willow: Co? Gilesi...

 

Giles: Máš vůbec představu, co jsi udělala?

 

Willow: Myslela jsem, že na tebe zapůsobím nebo tak.

 

Giles: Nedělej si starosti, udělala jsi na mě velký dojem. A ty bys měla začít respektovat síly přírody.

 

Willow: Říkáš mi, že mi nevěříš?

 

Giles: Myslím tím, co jsi udělala s Buffy.

 

Willow: Dostala jsem ji zpátky!

 

Giles: V hrozném nebezpečí!

 

Willow: Nebezpečí? Čeho? Že bych ji zabila?

 

Giles: Nebo nás. Rozpoutat peklo na Zemi, mám pokračovat?

 

Willow: Ne! Gilesi, udělala jsem to, co jsem musela. Udělala jsem něco, co jiní nemohli.

 

Giles: Oh, jsou i jiní na tomhle světě, kdo by to zvládl. Prostě je jen nechceš poznat.

 

Willow: Ne, možná ne... jsou tu špatní lidi. Já nejsem špatná. Dostala jsem Buffy zase na zemi a možná slovo, které bys měl hledat je gratulace.

 

Giles: To, že je Buffy zase na světě u mě vyvolalo pocit naprosto neuvěřitelný, ale pogratuloval bych ti a kdybys skočila z útesu a přežila to.

 

Willow: To jsem neudělala, Gilesi.

 

Giles: (rozzlobeně) Měla jsi štěstí."

 

Willow: Neměla jsem štěstí. Byla jsem úžasná. Ale jak bys to mohl vědět? Nebyl jsi tam.

 

Giles: Kdybych tam byl, tak bych tě zastavil. Kouzla, která jsi použila jsou divočejší a uspořádanější než jakýkoliv, kterým rozumíš a máš štěstí, že žiješ, ty domýšlivý amatére!

 

Chce odejít.

 

Willow: Máš pravdu.

 

Giles se otočí ve dveřích.

 

Willow: Kouzla, která jsem použila byla silná. Já jsem hodně silná. A možná to pro tebe není tak skvělý nápad, abys mě zdupal.

 

Giles se na dívá.

 

Willow: No tak, Gilesi. Nechci se prát... Budu přemýšlet o tom, co jsi mi řekl... a ty zkus být šťastný, že je Buffy zpět.

 

Giles: Pořád nevím, kde byla... nebo co se jí stalo.

 

 

Střih na verandu. Buffy tam stojí.

 

hlas Gilese: Byl jsem daleko od toho, že z toho vyjde nezraněná.

 

Najednou k noze Buffy přistane cigareta. Podívá se dolů a zašlápne ji.

 

Buffy: Ahoj, Spiku.

 

Spike: Slyšíš všechny ty zvuky?

 

Buffy: Stačí, abych se cítila mizerně.

 

Spike: Víš, že pozorovatel-chlapec tím nic nemyslí.

 

Stoupne si na první schod.

 

Buffy: Asi jo. Každý...se stará. Starají se a moc... a dělají to všechno těžší.

 

Spike: Nejsem si jistý, sleduju tě, když jsi poblíž, lásko.

 

Stoupne si na druhý schod.

 

Buffy: Nevím. Já jen, cítím se jako bych celý čas se snažila být v pohodě, aby si nedělali starosti. Je to únavný, a pak, já...

 

Spike: A tak jim děláš ještě větší starosti.

 

Buffy se na něho podívá a neodpoví. Spike se postaví vedle ní.

 

Spike: Chceš, abych tě vzal ven? Dej pryč to bolení hlavy a hned bych to stádo mohl trošku proředit.

 

Buffy se trošku usměje.

 

Spike: Věděl jsem, že se usměješ.

 

Buffy si sedne na schod a Spike ji následuje.

 

Buffy: Proč, kdy jsi tady, jsem tak ubohá?

 

Spike: Protože, kdy jsi sama, počítám. Nejsem jeden z těch, co se kolem tebe teď točí.

 

Buffy: Já taky.

 

Spike: To zní hezky.

 

Sedí tam tiše a dívají se do noci.

 

Buffy: Co víš o financích?

 

 

Střih dovnitř domu. Dawn přijde dolů v pyžamu.

 

Giles: Dawn?

 

Giles leží na gauči a čte si.

 

Giles: Nemůže spát?

 

Dawn: Moc ne. A ty?

 

Giles: (ukáže na knihu) Zjevně ne.

 

Dawn: Nechtěl byste zkusit misku cereálií?

 

Giles: Pomáhá to?

 

Dawn: Můžeme to zjistit? Chcete se připojit k experimentu?

 

Giles: Jsem ten ideální. Našel jsem tě starší, jak ztrácíš trpělivost s… (podívá se ke vstupním dveřím)

 

Dawn se podívá směrem, jakým se dívá Giles. Otočí se zámek.

 

Giles: Jsou zamčené?

 

Dawn: (nervózně) Měly by.

 

Najednou se dveře rozletí. Dawn se křikem upadne. Vejde M'Fashnik démon. Giles chce běžet nahoru, ale démon ho chytí a on upadne na zem. Démon si všimne Dawn, která tam pořád leží.

 

démon: Ty nejsi přemožitelka.

 

Dawn se posadí a dívá na něj.

 

démon: Ale u tebe začnu.

 

Chytne ji. Dawn křičí a než se ji démon zmocní, Buffy ho chytne zezadu a obrátí si ho k sobě tváří.

 

Buffy: Za ty dveře zaplatíš, kámo.

 

Hodí ho do obýváku. Démon přistane na stolku, který zničí na padrť.

 

Buffy: Ooh! Stůl!

 

Démon se postaví a rozbije lampu a stůl.

 

démon: Něco jsi mě stála, Přemožitelko.

 

Buffy: Já, že tě něco stála? Tohle je drahá lampa, ty blbče!

 

Bojují. Svůj boj přenesou do jídelny. Málem se jí rozbije váza, ale tu naštěstí Buffy hytí a položí na stůl. Přitom mlátí démona. Démon rozbije obraz. Objeví se Spike a bojuje s ním.

 

Buffy: Spiku, ne! Chci ho v kuchyni!

 

Buffy ho znovu kopne do kuchyně. Chvíli se spolu mlátí a Spike je pozoruje.

 

Buffy: Otevři dveře! (Spike vypadá popleteně) Suterén! Vezmu ho dolů.

 

Spike otevře dveře a oba se svalí do suterénu. Buffy se chytne za rouru, zatímco démon padá dál. Suterén je ještě plný vody. Buffy pokračuje v boji. Démon uchopí kus roury podél stropu a urve ho.

 

Buffy: Ne!

 

Voda stříká všude. Démon se snaží napadnout Buffy rourou, ale ta to vykryje. Kopne ho do žeber a pak ho propíchne rourou. Při každém slově ho Buffy udeří.

 

Buffy: Zase...opravy! Už... nechci.... opravy!

 

Vypadá nešťastně.

 

Spike: Whoa!

 

Spike stojí na schodech a celé to pozoruje.

 

Spike: Víš, že tohle místo je celý zaplavený?

 

Buffy zklamaně zavře oči.

 

 

Střih na suterén trojky. Tašky od peněz z banky leží na podlaze. Suterén je plný židlí, koberců. Všude je nějaká elektronika.

 

Warren: (drží nějakou zbraň) Myslím, že teď máme dost dobrou náladu. Máme prachy. A taky mám pokoj s Přemožitelkou.

 

Stiskne tlačítko a ze zbraně vyjde plamen.

 

Warren: Plamenomet.

 

Andrew zachází s periskopem.

 

Andrew: Periskop pracuje.

 

Jonathan zavře dveře od výkladní skříně.

 

Andrew: Vypadá to, jako by tvoje matka zase pletla tulipány.

 

Jonathan: Akce čísla? Zcela rozmístěný.

 

Andrew: Pořád tomu nemůžu uvěřit. Dokázali jsme to. Můžeme cokoliv. Můžeme zůstat celou noc vzhůru, jestli chcem.

 

Warren: Whoa, whoa, whoa zase tak neblázni, Andrew.

 

Andrew: Jen jsem říkal…

 

Jonathan: Co uděláme s Buffy? Víš, dřív nebo později, Přemožitelka si pro nás přijde.

 

Andrew: Urychli ji.

 

Warren: Mohli bychom ji zhypnotizovat.

 

Andrew: Udělat z ní ochotného králička.

 

Jonathan: Dopíšu to na seznam.

 

Andrew: Je tohle život nebo co?

 

Warren: Mm.

 

Jonathan píše na seznam DĚLAT "Zhypnotizovat Buffy".

 

Andrew: Máme tady všechno, co jsme kdy chtěli a dokonce nemusíme...

 

Warren: Vydělávat?

 

Andrew: Přesně.

 

Jonathan: Je to pravda, příteli. Vidím to jako mezihvězdnou cestu. Někteří jdou do hyperspánku a cestují v pod světelnou rychlostí jen, aby něco dostali po letech boje, dřiny a tvrdé, tvrdé práce. Za to my, na druhé straně... Pánové... zločin je naše poškození hmyzem.

 

Jonathan si vezme do úst doutník a podpálí si ho hořící bankovkou.

 

Andrew: Ale... každý ví... jestli šířka poškození hmyzem prohloubila je celé číslo z vlnové délky plus zlomek vlnové délky? Potom se shoduje částečka aktivity se zřícením infrastruktury.

 

Warren si nasadí na hlavu takovou tu věc.

 

Warren: Jsem frajer.

 

 

Střih do domu Buffy. Dawn a Buffy se snaží dát dohromady lampu, Alex se snaží upevnit stůl. Anya a Buffy se dívají do novin.

 

Buffy: Bude to pořád?

 

Anya: Ne pořád. Jen dlouhou dobu. Tady to je. Tvoje první přiblížení k novému dluhu.

 

Buffy: Už jsem tolikrát rozbíjela tenhle dům. Jak za to máma zaplatila?

 

Alex: Za předkrmy, ušetřila peníze z tohohle zasranýho stolku.

 

Anya: Pak je tu účtující volba.

 

Buffy: Ne! Určitě to neudělám.

 

Giles a Tara vejdou do kuchyně.

 

Giles: Jen, co jsem se vrátil do Ameriky, hned jsem se dostal do bezvědomí. (Tara mu podá led) Děkuju.

 

Buffy: Ubohý Gilesi.

 

Tara: Co si myslíš, že ten démon hledal?

 

Buffy: Nevím. Ale už je mrtvý, aby na to mohl odpovědět. Chtěla bych vědět, kdo ho najal.

 

Willow: Mohla bych udělat kouzlo hledání...

 

Giles se podívá na Willow.

 

Willow: Nebo ne.

 

Alex: Mám to. Čtyři hodiny. Já jsem to vzdal, lidi. Tenhle stolek je mrtvý. Zatraceně!

 

Dawn: Tahle lampa je v kritickém stavu.

 

Willow: Vezmem ty věci a slušně je vyhodíme ven.

 

Willow, Tara, Alex a Anya vezmou zničený věci a vyjdou ven. Giles jde za Buffy.

 

Giles: Buffy?

 

Buffy: Nevím, jestli to můžu udělat.

 

Giles: Ale můžeš. Tvoje matka se o tohle starala pořád. Vzala všechny krize najednou, bez pomoci a všechno to zvládla. Tak ty taky.

 

Buffy: Jsi si jistý?

 

Giles: Samozřejmě.

 

Začne zvonit telefon.

 

Buffy: Kdo mi volá? Všichni, které znám jsou tady. Budu hned zpátky.

 

Dawn: (Gilesovi) Vsadím se, že to jsou věřitelé. Pronásledování začalo. Četla jsem o tom. Myslíte si, že budem umírat hlady?

 

Giles: O tom pochybuju.

 

Dawn: Není šance, že bych musela opustit školu, abych pracovala v laciných hračkářstvích zamořených potem?

 

Giles: Zamořený potem... co jsi četla?

 

Buffy se rychle vrátí a jde rychle k předním dveřím.

 

Giles: Buffy, co se děje?

 

Otočí se k němu.

 

Buffy: Angel.

 

Giles: Má problémy?

 

Buffy: Ví, že... Chce mě vidět. Musím ho vidět.

 

Giles: Jo, samozřejmě. Odjedeš do L.A. zítra.

 

Buffy: Ne do L.A. a ne tady. Někde uprostřed. Je tam místo.

 

Giles: Chápu. Ale nejdřív bychom se měli postarat o ty účty...

 

Buffy: Musím jít.

 

Chce odejít a pak se otočí.

 

Buffy: Děkuju, že se o mě staráš.

 

Odejde, Giles a Dawn se zděšeně dívají na rozbitý obývák.

 

 

|| zpět ||