Buffy - 6x01 Bargaining I

 

Giles: V minulých dílech jste viděli.


Buffy sedí na schodech Hemrovy střední školy v "Becoming."


pozorovatel: Jsi vyvolená.


Sestřihy několika netvorů, se kterými Buffy bojovala.


pozorovatel: Ty sama je můžeš zastavit.


Buffy: Koho?


pozorovatel: Upíry.


Buffy plaše probodne upíra, vypadá šokovaná, když se upír promění v prach.


pozorovatel: Vidíš svoji sílu?

 


Buffy: Proč mě jen nemůžete nechat samotnou?


Giles: Přemožitelka se zrodí v každé generaci.

 


Alex: Všichni tři jsme spolu byli od začátku. Vždycky jsme s ní chodily na hlídky a pátrali po démonech.


Buffy: Hovoříme o dvou velmi mocných čarodějnicích (záběr na kouzlící Willow a Taru) a o tisíc let starém ex-démonu (záběr na Anyu)

 


Alex: Anyo, vezmeš si mě?

 


Willow a Tara tančí v Bronzu.

 


Buffy a Angel sedí na Angelově posteli v "Becoming"


Buffy: Angele.


Angel: Miluji Tě.


Buffy a Angel se políbí.

 


Buffy: Tak nemusíš odcházet.


Angel odchází na konci epizody "Graduation Day".

 


Spike přijíždí do Sunndydale.


Spike: Domove, sladký domove.


doktor: Ten čip je hluboko v tvém mozku.


Spike se snaží kousnout Willow, křičí v bolesti.


Spike: Nemůžu nic zakousnout. Dokonce ani nemůžu udeřit lidi.


Giles: Co to říkáš?


Spike: Spike měl malý výlet k veterináři, a teď už více nepronásleduje ostatní psíky.

 


Spike mluví k Buffy v "The Gift".


Spike: Vím, že mě nikdy nebudeš milovat. Vím, že jsem monstrum, ale ty se mnou jednáš jako s mužem.

 


Spike čte Dawn knihu.


Spike: Jsou si jisti, že Přemožitelka bude svět chránit životem, tak poslali klíč v podobě její sestry.

 


Gregor: Byla jsi stvořena k otevření bran, které oddělí dimenze.


Několik záběrů Dawn.


Gregor: Ta malá dívka. Klíč.


Dawn pláče, když ji doktor řízne v "The Gift".


Gregor: Znič to a vůle netvorů bude zlomena.


Spike útočí na Doktora.


Doktor bodne Spika, hodí ho dolů z věže.


Dawn: Ne!


Spike spadne na zem.


Dawn: Musím skočit.


Buffy: Zabije tě to.


Dawn: Podívej, co se děje!


Světlo z portálu ničí centrum Sunnydale.


Buffy s odhodlaným výrazem.


Dawn: Buffy, ne.


Buffy: Dawnie, musím.


Parta se shromáždí kolem Buffyina mrtvého těla.


Buffyin hlas: Musíte se o sebe navzájem starat. Musíte být silní. (pro Dawn) Buď odvážná. Žij.


Dlouhý záběr na náhrobek Buffy.


Buffyin hlas: Pro mě.

 

Konec rekapitulace.

 

 

Vidíme velmi obrovského (nejen vysokého ale i obtloustlého) upíra nepřetržitě utíkajícího mezi náhrobky. Hned za ním běží Spike, Tara a Giles se sekerou. Přiběhnou k plotu a upír je pryč. Spike vykřikne zklamáním.

 

Spike: Nikdy nic nezabiju, když vás budu mít za zády.


Tara: (udýchaně) Myslela jsem, že se ten velký snadněji unaví.


Spike: Ne, ten není zdejší.


Giles: (nakloní se přes náhrobek, oddychuje) Jsem v pořádku. Jen potřebuji ... na minutku umřít.


Spike: (k Taře) Byl to ten prášek, který si na něj nasypala, aby se proměnil v králíka.


Tara: To je příčina, mělo ho to zmást, ale ... dodalo mu to energii.

 

Spike obrátí oči v sloup.

 

Tara: Nemělo se to s ničím smíchat, myslíš že mohl brát nějaké léky?


Spike: (sarkasticky) Jasně, to musí být tím.


Giles: Dobrý bože, doufám, že se nebude snažit řídit těžký stroj.

 

Giles a Spike se smějí.

 

Spike: Jo, to bychom byli všichni v opravdové…


Willow: (telepaticky) Lidi, hlavy vzhůru.

 

Všichni se podívají nahoru.

 

Záběr na velkou hrobku, pak na Willow stojící na ní.

 

Willow: (telepaticky) Upír směřuje zpátky k vám, na šesti hodinách.

 

Záběr na ostatní jak se hledají upíra.

 

Willow: (telepaticky) Snažte se ho zahnat k Van Eltonově hrobce.


Spike: (telepaticky) Van Eltonova.


Tara: (nahlas) To je ta s těmi malými roztomilými chrliči?

 

Upír před jejich zraky utíká zpátky, uvidí je, otočí se a vrací se cestou odkud přiběhl.

 

Willow: (telepaticky) Doleva, přinuťte ho jít doleva!

 

Giles hodí svoji sekeru. Ta se zasekne do stromu hned vedle upírova obličeje. Upír se otočí a utíká vlevo. Tara a Spike zírají na Gilese, pak všichni následují upíra. Upír vběhne do slepé uličky, chce se vrátit, ale náhle se někudy vynoří pěst a zasáhne ho do obličeje. On spadne. Záběr na Buffy.

 

Buffy: Velký, rychlý, němý. Takhle to mám ráda.

 

Upír se posadí a ona ho kopne do obličeje, napřáhne se kolíkem, ale upír popadne její ruku a udeří ji, pak se postaví.

Objeví se Tara a Giles, popadnou upírovy ruce a drží ho, zatímco Spike ho dvakrát praští do obličeje. Když se Spike chystá na další úder, upír ho udeří hlavou. Spike zavrávorá.

 

 

Záběr na Alexe a Anyu běžící jinou částí hřbitova.

 

Alex: Zní to jako by se ostatní zasnoubili.


Willow: (telepaticky) Alexi, Anyo, stůjte!

 

Alex a Anya se zastaví, vypadají polekaně.

 

Alex: Skvělý techtle-mechtle, Willow, mohla by si to přestat dělat?


Willow: (telepaticky) Řekla jsem ti, že mám polohu zmapovanou.

 

Alex: Ale nevíš, kde mám mozek.


Anya: Vyrušuje to. Mohla by si nejdřív zaklepat nebo tak něco.


Willow: (telepaticky) Alexi…


Alex: Já vím, já vím, nesmím mluvit, když se tě nezeptám. Ale viděl jsem horor "Vztek" a tímto způsobem skrýval strašidelný karneval smrt.

 

Vidíme upíra, jak se ukrývá za kamennou hrobkou, pár kroků od Alexe a Anyi.

 

Willow: (telepaticky) Alexi! Upír! Na druhé straně hrobky. Budeš ve výhodě, když půjdeš druhou cestou.


Alex: Proč si to neřekla normálně?

 

Alex a Anya jdou kolem hrobky.

 

 

Zpátky k jiné bitvě. Velký upír odhodí Taru a Gilese. Buffy za ním utíká, snaží se ho udeřit, ale on ji přehodí přes svoje ramena a roztočí ji tak, že přitom Buffy udeří Spika do obličeje. Potom ji hodí směrem k Taře.

 

Willow: (telepaticky) Taro, dolů!

 

Tara se vyhne, Buffy přeletí přes ní a dopadne ke zdi. Giles popadne sekeru, vstane a rozmáchne se po upírovi, který ale jeho sekeru chytí a přitlačí Gilese k železnému plotu s rukovětí na jeho krku.

 

Giles: (přiškrceně) Spiku!

 

Spike skočí na upírova záda, ale ten je tak velký, že to skoro ani nepostřehne. Několikrát se po Spikovi ožene. Spike ustoupí, povzdechne si.

 

Giles: Spiku!


Willow: (telepaticky) Co děláš? Pomoz mu!


Spike: (zapaluje cigaretu) Pomáhám.

 

Vidíme že zadní část trička upíra je v plamenech. Oheň se rozšíří po celém jeho tričku. Upír pustí Gilese, zavrávorá a zcela shoří v plamenech na prach. Giles si překryje rukou obličej před padajícm prachem. Spike si dá šluka, loudá se k Gilesovi a podá mu ruku. Ten ji přijme a Spike mu pomůže na nohy.

 

Giles: Mohl si mě zasvětit do svého plánu, zatímco mě škrtil.


Spike: Oh, chudák pozorovatel. Promítl se ti život před očima? Šálek čaje, šálek čaje, skoro spíš, šálek čaje?


Willow: (telepaticky) Hoši, pomozte Alexovi a Anye za Andersenovou hrobkou.

 

 

Záběr na Alexe, kterého drží další upír.

 

Anya: Alexi!

 

Anya se snaží probodnout upíra, ale ten pouze ustoupí na stranu. Rozmáchne se znovu, mine. Upír ji udeří a ona spadne na zem. Upír pokračuje v zápasení s Alexem.

 

Buffy: Dostala jsem ho!

 

Buffy skopne upíra a ten pustí Alexe, který leží na trávě vedle Anyi. Upír se postaví a vymění si s Buffy pár kopanců a ran. Hodí ji na zem, zvedne nad hlavu. Spike ho udeří ho do žaludku. Upír pustí Buffy a Spike ho kopne. Upír ho ale odrazí a Spike dopadne vedle Alexe a Anyi. Buffy skopne upíra na zem, pak ho probodne kolíkem.

 

Buffy: (triumfálně) K tomu koláči to chce přidat marcipán!

 

Záběr na celou partu (Spike, Tara, Alex, Anya, Willow, Giles) jak ji pozorují, když si navzájem pomáhají vstát.

Buffy se usměje a jde k nim.

 

Spike: (k Willow) Co to mělo být?


Tara: Jo jo, říká teď tyhle věci, pokaždé když probodne upíra.


Willow: Nevím, snažila jsem se naprogramovat nějaké nové slovní hříčky, ale skončilo to slovním mišmašem.


Buffybot: (chytře) Myslím, že je to zábavné.

 

Všichni obrátí oči v sloup a odchází.

 

Willow: Je to drobnost, opravím to.


Giles: Nemůžeme dovolit, aby blbnula před nesprávnou osobou nebo věcí. Potřebujeme, aby svět a podsvětí věřilo, že Buffy je naživu a v pořádku.


Willow: A proto to opravím. Už se mi to jednou podařilo, ne? A zbavím ji i těhle směšných vtipů.


Buffybot: Ooh, kdo je tam?


Alex: Vždyť víš, jestli chceme, aby byla přesně jako…


Spike: Nikdy nebude stejná.


Alex: Já vím.


Tara: Jediná opravdu skutečná Buffy je skutečná Buffy.


Giles: A ta je pryč.

 

Jdou dál, za sebou nechávají BuffyBota, ten se zastaví.

 

Buffybot: „Jestli chceme, aby byla přesně jako, nikdy nebude stejná já vím, jediná opravdu skutečná Buffy je skutečná Buffy, a ta je pryč“ kdo?

 

Pokračuje dál za ostatními.

 

 

Záběr na exteriér domu Summersových, je den.


Willow: Kde je můj dřevák?

 

Záběr dovnitř. Willow je v pokoji Joyce, klečí na zemi a kouká pod postel.


Willow: Myslím, že pod postelí je příšera požírající dřeváky. (postaví se) Tohle je opravdu nejméně známá příšera, která dělá život v Sunnydale tak těžký.

 

Vidíme Taru, která se dívá do skříně. Pak se otočí a pozoruje Willow. Ta se jde podívat pod druhou stranu postele.

 

Tara: Myslím že ta příšera je Dawn. Včera si je půjčila.


Willow: Dawnie? (zaklepe na Dawniny dveře, které jsou pootevřené) Haló, jsi vzhůru?

 

Na posteli Dawn je hromada oblečení, ale ona tam není. Willow se s povzdechem otočí.

 

Tara: Jsi v pořádku? (odchází do haly)


Willow: (kývne) Kromě hrůzy z dneška a celkového pocitu z nadcházejícího soudného dne, je mi skvěle.

 

Tara: Snídaně to zlepší.

 

Zastaví se, Tara položí ruku na ramena Willow.

 

Willow: (usměje se, vezme Tařinu ruku) Hmm, palačinky by bodly.

 

Políbí se, Tara jde dolů zpátky do haly a Willow zaklepe na dveře koupelny, které jsou také pootevřené.

 

Willow: Dawnie?

 

Dveře se otevřou více a my vidíme Dawn čistit si zuby.

 

Willow: Hej, ty! Dnes je velký den, huh? Den, který tě donutí, aby si chtěla vrátit dřeváky, nemyslíš?


Dawn: (velmi zkomoleně skrz její kartáček) Nevzala jsem tvoje dřeváky.

 

Willow si povzdechne, obrátí oči v sloup a odejde.

 

 

Záběr do kuchyně. BuffyBot připravuje sendviče s burákovým máslem a želé. Tara je v zadu u sporáku. Vstoupí Willow.

 

Willow: Dobré ráno.


Buffybot: (vesele) Dobré!


Willow: Přemýšlela jsem, že bychom si mohly znovu projít programovaní.


Tara: Znovu? Udělala jsi dost, zlatíčko. Buď je připravená tomu čelit nebo není.

 

Vstoupí Dawn, sedne si s malým úsměvem.

 

Tara: Och, um, tady je džus, a... (dá Dawn sklenici pomerančového džusu) palačinky jsou na cestě. Legrační tvary nebo kulaté?


Dawn: Kulaté jsou fajn. Uh, Co se stalo s mega-čarodějkami?


Tara: Och, nevím, jestli nás můžeš nazývat mega, možná Willow…


Dawn: Ne, Chci říct ... Kdo tohle všechno sní?

 

Vidíme, že BuffyBot udělal obrovskou hromadu sendvičů. Přesně, několik obrovských hromad. Tara popadne ruce robota.

 

Tara: Och! jej, um ... chtěla pomáhat, a tak jsem jí spustila, ale pak jsem ji zapomněla vypnout.

 

Bot zakývá, že rozumí.

 

Vstoupí Alex.

 

Alex: Dům plný koček, pohoda. Já jsem muž a mám nářadí.

 

Všichni se na něj podívají. Zvedne skřínku na nářadí.

 

Alex: Nářadí. Hodně nářadí. (Dawn se zašklebí) V mé, uh ... (poklepe na skřínku) skřínce na nářadí. (uvidí sendviče) Á! Sendviče. Výborně. Muži mají rádi sendviče.

 

BuffyBot se usměje a dá mu kupu sendvičů.

 

Willow: Posluž si. (Alex jí sendvič) Co tě přivádí tak brzy, vaše mužnosti?


Alex: Přinesl jsem letovací drát, který jsi chtěla pro seřízení Buffybota.


Tara: (servíruje Dawn palačinky) Dostaneš legrační tvary, promiň.

 

Zvoní telefon. BuffyBot vypadá nadšeně.

 

Buffybot: Zvednu to!


Willow/Tara/Dawn: Ne! (všichni se pohnou, aby ji zachytily)


Dawn: Um ... mohl by to být můj táta. (k Willow) Řekl, že dneska zavolá.


Buffybot: Jen pozdravím. Je můj biologický předek.


Willow: (do telefonu) Ano? Ahoj, Anyo. (robot vypadá zklamaně, jde zpátky k Alexovi) Opravdu? To je fantastické! (k ostatním) Uh, Anya zajistila tu věc na dnešní večer.


Alex: (podívá se nervózně na BuffyBota) Ano? Skvělé.


Willow: (poslouchá) A ty jsi její sladká tvářička.


Alex: Mám hodně jmen. (robot se na něj zmateně podívá)


Dawn: Fajn, co se dnes večer děje?


Tara: Och, jen schůzka party. Spike tu bude s tebou.


Willow: Víš, Buffy ... bote ...možná by si měla nechat přístroje … uh, jiné přístroje, od teďka odpovídat na telefon. Ano?


Buffybot: Je moje telefonní chování nesprávné?


Tara: Je perfektní. Jen ... nemůžeme dopustit, aby s tebou pan Summers mluvil a poznal, že něco není v pořádku.


Alex: Podívej, kdyby si myslel, že skutečná Buffy je pryč, mohl by vzít pryč Dawn.


Dawn: A já tu chci zůstat, s tebou a Willow a Tarou. Rozumíš?


Buffybot: (velký úsměv) Ano! Taky chci, aby si tu zůstala. jsi moje sestra!

 

Robot jde za pultík a pevně obejme Dawn. Dawn vypadá překvapeně, ale je potěšená. Alex a Tara se na to dívají znepokojeně. Willow také.

 

Alex: Tak. Výborně. Jsme domluveni. Posaď si svého osobního robota, ať můžeme začít pracovat. (robot se posadí vedle Dawn) Opravíme ty bojové schopnosti.


Willow: Vlastně, dnes máme větší starosti, než její bojové schopnosti.


Tara: O dost větší.


Alex: Taky myslím.Záleží na tom, jak moc si ceníš bojování.


Willow: Myslím to vážně, Alexi. BuffyBot bude čelit svému nejtěžšímu úkolu vůbec.

 

 

Záběr na Sunnydaleskou střední školu. Velký nápis "Vítejte na třídní schůzce".

 

Na stolech jsou umístěny výstavy, lidé se prochází kolem. Dawn a BuffyBot prochází kolem zástupu lidí. BuffyBot se po všem rozhlíží s velkým zájmem. Dawn vypadá nervózně.

 

Dawn: Fajn. Uděláme rychlé kolečko, aby lidé viděli, že jsi tu.

 

Robot se zastaví a dívá se na výstavu. Je to stolní model města, vyrobený z papírových kelímků a kartonu.

 

Dawn: Potom…


Buffybot: Co je to?

 

Vidíme mladého učitele sedícího za exponátem. Vzhlédne.

 

Dawn: No, um, to je naše město budoucnosti. (na druhé straně vidíme chlapce ve věku Dawn, poslouchá) Vyrobila jsem vznášedla. Jsou to ty oranžové plechovky od džusu, vidíš je?


Buffybot: Jsou velice hezké. (zamračí se) Ale stále tomu nerozumím.


učitel: Čteme Waldena. Tohle je, no ... dětská verze utopické společnosti. Povšimněte si, že tu nejsou žádné školy, ale neobyčejné množství pizzerií. (Dawn se usměje)


Buffybot: Nemyslím si, že bych znala takhle maličký druh člověka. Kdo tu bude žít?

 

Chlapec se na Dawn a BuffyBota opovrženě podívá. Dawn předstírá smích. Učitel vypadá nejistě, ale směje se také.

 

Dawn: Ha ha ha! Ó ... bože, je pořád taková. Ha ha! Jdeme, potrhlá Buffy. (vezme Buffybotovu ruku) Uvidíme se, pane Davisi.

 

Učitel je zmateně pozoruje odcházet. Zvuk školního zvonku.

 

 

Záběr do třídy. Skupina rodičů a dětí sedí na židlích, zatímco žena stojící před nimi k nim hovoří.

 

slečna Lefcortová: Jak můžete vidět, poskytujeme to nejlepší v moderním učení. Ale nemůžeme učit vaše děti, pokud nebudete i vy. Jako rodiče, máte odpovědnost vytvářet jejich správný přístup. Učit vaše děti, co škola znamená.

 

BuffyBot zvedne ruku.

 

slečna Lefcortová: Slečno Summersová?

 

Robot se postaví. Dawn vypadá velice nervózně.

 

Buffybot: Škola je, kde učíte.

 

Dawn stále vypadá znepokojeně.

 

slečna Lefcortová: Přesně.

 

Dawn se ulevilo. BuffyBot se posadí.

 

slečna Lefcortová: Rodiče nechávají děti soustředit se na školu, jako na společenskou spíše než na vědomostní zkušenost. Chceme, aby vaše děti byly stejně tak nadšené ze vzdělání, jako jsou z volna na oběd.


Buffybot: Dnes jsem pomáhala s obědem.


slečna Lefcortová: (nejistě) Och.


Buffybot: (vesele) Ano, před začátkem školy. Arašídové máslo a želé. Nejím to, ale Dawn si to bere každý den.

 

Otec v zadní řadě začne mluvit.

 

tatínek: Řekněte mi o tom. (všichni se na něj podívají) Moje děti si s sebou berou jídlo, i když platím za oběd.

 

Jiná matka na druhé straně se připojí.

 

maminka: To je pravda. Něco by se mělo udělat s kvalitou jídla.

 

Všichni lidé v místnosti souhlasně přizvukují. BuffyBot se šťastně směje. Dawn se na ni podívá, nemůže si pomoci a zasměje se také.

 

 

Záběr do centra Sunnydale. Auta a lidé odjíždějí. Záběr blíže na magický obchod.

 

Záběr dovnitř. Kamera sleduje Alexe, který nese velkou krabici do zadní části místnosti. Anya oprašuje zboží, zatímco Gilese vzadu sedí a papíruje.

 

Giles: Anyo, tento seznam za leden, podívej se na to trochu. (Anya se k němu otočí) Projdi ten spis znovu.

 

Anya položí prachovku a rychle jde k němu, s obavami se mračí.

 

Anya: Jsi na mě naštvaný?


Giles: (zmateně) Naštvaný? Ne, Jsem jen…


Anya: Fajn, tak proč mě trápíš? Vždyť víš, že jsem trestala lidy jako ty, když jsem byla démon. (Giles obrátí oči v sloup) Ještě jednou to pro všechny případy zkontroluju.

 

Giles: Mrzí mě, že si moji autoritu vykládáš ve zlém, ale při odjezdu se nebudu cítit dobře, pokud nebudu vědět úplně všechno…


Anya: (popadne malou sochu ze stolu) Bereš si podobiznu Ramadana?!


Giles: (znovu obrátí oči v sloup) To není inventář, je to moje osobní sbírka. (vezme si sochu)


Anya: (rozhořčeně) Och, huh. Že ano, pane Dicey Semantics. Myslíš si, že si můžeš vzít všechno co chceš?

 

Vytrhne Gilesovi sochu. Ten vypadá naštvaně, snaží se jí získat zpátky a oba se o ni tahají.

 

Anya: Dej mi to!


Giles: Ne, ty mi to dej!

 

Anya ho začíná volnou rukou plácat.

 

Giles: Au! Au!

 

Snaží se druhou rukou odrazit její plácání. V druhé místnosti je Alex slyší bojovat a jde se podívat.

 

Giles: Au!


Alex: Okay. Když žasnu nad tou dětinskostí ... (přestanou a podívají se na něj) jsem zděšený.

 

Přestanou bojovat, ale oba stále drží sochu.

 

Alex: Anyo, Giles ti přenechá obchod, když odejde. Co by si ještě víc chtěla?


Giles: Nikomu nepřenechávám obchod. Odjíždím do Anglie, nejsem mrtvý, jsem stále partner. (vytrhne Anye sochu)


Anya: (mrzutě) Tichý partner v zámoří.


Alex: Někomu byste připadali roztomilí, pokud byste to nechtěli zakončit natáčením domácího videa.

 

Giles na Anyu nesměle usměje. Ta mu vrátí velký úsměv a pak se otočí. Jakmile je k Gilesovi zády, zamračí se a jde do druhé místnosti. Alex ji následuje, popadne ji za ruku.

 

Alex: Co to děláš? Tohle je vděčnost?


Anya: (tiše) Já vím, já vím. Jen, že ... říká, že odchází, a pak ne. A skoro to tu mám na starost, ale potom ne. A nakonec možná neodjede, ale o tom nemůžeme mluvit. (rozrušeně) A tohle všechno ještě znásobuje stres a komandování a já už to prostě nevydržela.


Alex: Chce to jen čas. Je to těžké po nás všechny. Jen ... být trpěliví.


Anya: Byla jsem trpělivá, ale trvalo to příliš dlouho. Chci říct, Buffy mi taky chybí. Ale život by se neměl zastavit jenom proto, že je pryč. Mám dost čekání na to, kdy to tu převezmu a mám dost čekání na to, kdy o nás všem řekneme.

 

Alex se podívá nervózně přes rameno, ztiší hlas.

 

Alex: Už jsme to tom mluvili. Nemůžeme oznámit naše zasnoubení, zatímco jsou věci nevyřešené.


Anya: Proč ne? Je to šťastná zpráva. Šťastné zprávy v těžkých chvílích jsou dobrá věc.


Alex: Ano, ale ... jestliže věci půjdou tak, jak se plánovalo, všechno by mohlo být jiné. (Anya si vzdychne) Jen vydržet.


Anya: To jsi říkal celé léto.


Alex: Prosím, Anyo. Budeme vědět víc, až si dnes večer promluvíme s Willow a Tarou.


Anya: Dobře, cokoli. Jen nezapomeň, že celé tohle manželství byl tvůj hloupý nápad. Já jsem nežádala, abychom byli takhle bláznivý.

 

Anya odchází. Alex jí pozoruje.

 

 

Záběr na exteriér domu Summersových, noc. Záběr dovnitř. Dawn vychází z kuchyně, nese hrnek a jde dolů do haly.

 

Dawn: Takže moje třídní učitelka, slečna Lefcortová, zněla jako "Tvoje sestra je příkladem pro nás všechny". Hmm! Chtěla vyhlásit Národní Buffy den.

 

Položí sklenici stolek a posadí se na pohovku vedle Spika. Na stole je krabice od pizzy a tác s napůl snědeným kouskem.

 

Spike: Dává to smysl.


Dawn: Ano?


Spike: Jo, reagovala na BuffyBota, protože robot je předvídatelný. Nudný. Perfektní učitelský mazlíček. Na tohle všechno školy jsou, vždyť víš. Jen továrny, chrlící malé bezmyšlenkové roboty.

 

Všimne si, že Dawn zvedla obočí.

 

Spike: (rychle) Kteří budou ... velmi ... hodnotní a produktivní členové společnosti a ty by si tam měla chodit. (tišeji) Protože Buffy by to tak chtěla.

 

Oba vypadají zamyšleně.

 

Dawn: Kontrola. Jeden bezmyšlenkový robot právě přišel.

 

Chvíli potichu sedí.

 

Spike: Tak, uh, na co máš náladu, žolíky? (postaví se)


Dawn: Dobře, uh, Willow a Tara řekly, že se vrátí brzy. (Spike jde ke stolku, otevře a šuplík) Opravdu tu nemusíš čekat. Chci říct, jestli jsi znuděný.


Spike: Nejsem ... ano jsem.

 

Spike vyndá balíček karet ze šuplíku, odsune židli u stolku naproti Dawn.

 

Dawn: Ale já se sama cítím skvěle. Už po mě nikdo nejde. Nejsem klíč. (Spike se posadí na židli) Nebo jestli jsem, už nic víc neotevřu. Je po všem. Vzpomínáš?


Spike: (tiše) Nenechám tě tu samotnou, na to zapomeň.

 

Posadí se na židli.

 

Dawn: Dobře, jen říkám…

 

Spike praští kartami na stůl. Dawn vyskočí.

 

Spike: (dívá se jinam) Ne. Neopustím tě ...aby si se zranila. (tiše) Znovu ne.

 

Podívají se na sebe. Spike ukáže na karty.

 

 

Spike: Rozdávej.

 

Dawn vezme karty.

 

 

Záběr na ulici, je noc. Mladá žena zavírá obchod, pak jde dolů ulicí, vkládá klíče do kabelky. Je tma a ticho. Zastaví se a ohlédne, pokračuje dál. Znovu se zastaví a ohlédne, zrychlí krok.

 

Vstoupí do uličky a ze zadu ji popadne upír. Zakřičí. Upír ji postaví proti sobě a chystá se jí kousnout.

 

Buffybot: Neboj se.

 

Upír překvapeně vzhlédne.

 

Buffybot: Zabiju ho.


upír: Přemožitelka!


Buffybot: Můžeš utéct.

 

Dívka uteče. Upír se snaží také uniknout. Buffybot obrátí oči v sloup.

 

Buffybot: Ty ne!

 

Utíká za ním. Upír jí hodí do cesty koš. Buffybot ho přeskočí a spadne na upíra, srazí ho k zemi. Oba se postaví a Buffybot ho znovu srazí k zemi. Upír se plazí k prázdné skleněné lahvi, popadne ji a udeří s ní Buffybota do tváře. Ta zavrávorá a upír se postaví. Rozbité sklo udělá díru na čele Buffybota a my vidíme přeskakovat jiskry.

 

upír: Ty jsi ... ty jsi ... ty jsi, ty jsi stroj!


Buffybot: (usměje se) Díky!

 

Upír se namáhavě postaví na nohy a začne ustupovat.

 

Buffybot: Stůj!

 

Jde přímo do hromady sudů. Vrátí se o pár kroků a pak do nich narazí znovu. Upír ji pozoruje, začíná se smát. BuffyBot stále a stále naráží do hromady sudů.

 

Buffybot: Upíři ... dejte si pozor.

 

Šklebící se upír se otočí a utíká pryč. Robot stále naráží do sudů.

 

 

Záběr na Sunnydale, noc. Střih na exteriér Alexova činžovního domu. Záběr dovnitř. Willow drží malou urnu a upřeně si ji prohlíží. Tara sedí vedle ní.

 

Tara: Urna Osirise.


Willow: (vzhlédne) Ty jsi ji opravdu našla.


Anya: (sedí naproti Willow) Ano. Nebylo to snadné. Prošla jsem každého dodavatele magického obchodu.


Willow: (vyděšeně) Ty jsi použila dodavatele magického obchodu? Co kdyby to Giles zjistil?


Anya: Je příliš zaneprázdněn odjezdem, než aby mi věnoval pozornost. (vidíme Alexe stojícího vedle Anyi) Kromě toho, ukončila jsem to na eBay.


Tara: Našla jsi poslední známou Osirisovu urnu na eBay?


Anya: Ano, od pouštního trpaslíka v Cairu. Měl opravdu tvrdou smlouvu, ale nakonce jsem ho přiměla ještě přihodit limitovanou edici kufříku na oběd od Backstreet boys pro…

  

Alex zakašle. Anya se odmlčí. Alex vypadá nervózně.

 

Anya: ...přítele.

 

Tara se s úsměvem podívá na Alexe.

 

Willow zamračeně studuje urnu, nezdá se, že by poslouchala. Podívá se na Taru.

 

Willow: Je jediná. (položí ji) Což znamená, že je čas.


Alex: (znepokojeně) Je čas? (posadí se) jako, *čas* čas? S časovým... (rukama dělá nesrozumitelná gesta) plánem?

Anya: (tiše) Jsi si jistá?


Willow: Jsem.


Tara: Merkur je v ústupu a máme... (k Willow) Máme všechno?


Willow: (kývne) Skoro.

 

Willow vstane, jde k druhému stolu a začne dávat věci do tašky.

 

Alex: Ale proč tak náhlý fofr? Chci říct, nezkazila to Buffybot ve škole?


Tara: Ne, byla skvělá, udělala dojem na všechny učitele.


Alex: A stále si mysleli, že je to Buffy?


Willow: (otočí se k nim) Zítra v noci se tu setkáme.


Alex: (vyskočí) Whoa! Zabrzdit a zkontrolovat zpětné a postranní zrcátko.

 

Všichni se na něj podívají.

 

Alex: (klidněji) Je to vážná věc, Willow. Mluvíme o oživování mrtvých.


Willow: Je na čase přestat mluvit. Zítra v noci ... přivedeme Buffy zpátky.

 

Alex: (nervózně) Zítra? Nevím.


Anya: (postaví se vedle něho) Um, Na kanálu Discovery dávají opice. A všechna naše videa jsou rozbitá.


Willow: Lidi, potřebuji, abychom stáli při sobě.


Alex: Jen, že ... (nervózně se ošívá) myslím, že je to špatné.


Tara: Je to špatné. (Willow vypadá překvapeně) Je to proti řádu přírody a prakticky to není možné udělat, ale souhlasili jsme s tím. Jestli jste si to lidi rozmysleli…


Willow: Nikdo si to nerozmyslí. Tečka.

 

Alex: Promiň? Kdo tě jmenoval šéfem party?


Anya: Ty přece.


Tara: Řekl jsi, že by Willow měla být šéf. (Willow odejde)


Anya: A pak si řekl "hlasujme" a bylo to jednomyslné...


Tara: ...a pak jsi jí vyrobil tuhle malou desku, která říká "Náš šéf" a nablýskal jsi jí...


Alex: Pádné důvody, všechny. Ale my ... chci říct...

 

Alex vyjde zpoza stolu, jde k Willow, která u druhého stolu dává věci do tašky.

 

Alex: Jen tak jsme mluvili.


Willow: Alexi, zvládnu to, slibuji. Ale ne bez tebe.


Anya: Možná bychom to měli říct Gilesovi. Víte, teď když jsme opravdu připraveni?

 

Willow: Ne. Nikdo to nesmí vědět. Ani Giles, ani Spike, ani Dawn. (tiše) Nemuseli by to pochopit.


Tara: Co když se něco pokazí?


Willow: Říkám ti, že ne.


Alex: Scénář – Oživíme Buffy u hrobu, ta se snaží sníst naše mozky. Co uděláme, za a) pogratulujeme si za dobře provedenou práci…


Willow: Alexi, to není zombie.


Anya: Zombie nejedí mozky, pokud jim to nepřikáže jejich pán. Hodně lidí se v tomhle plete.


Willow: Není to, jako když se Dawn snažila přivést zpátky paní Summersovou, nebo cokoli jsme řešili předtím. Buffy nezemřela přirozenou smrtí. Byla zabita mystickou energií.


Tara: Což znamená, že se o to pokusíme.


Willow: Znamená to víc než to. (k Alexovi) Znamená to, že nevíme ... kde opravdu je.


Alex: Viděli jsme její tělo, Will. Pohřbili jsme ho.


Willow: Její tělo, ano. Ale její duše ... její podstata ... Chci říct, mohla by být kdekoli. Mohla by být uvězněná v nějaké pekelné dimenzi jako třeba Angel. (plačtivě) Trpí věčnými muky, jen proto, že nás zachránila, a já nedovolím ... nenechám ji tam. (intenzivně) Je to Buffy.

 

Alex se na ni dlouze zadívá.

 

Alex: Kdy se sejdeme?

 

 

Záběr na Willow jak vstupuje do domu Summersových. Vidí Spika a BuffyBota v obývacím pokoji.

 

Buffybot: (křičí) Willow!

 

Robot jde k Willow, přitom zavadí o stůl s vázou. Spike vázu chytí. Robot narazí do stěny.

 

Willow: Co se stalo, kde je Dawn?

 

Willow chytne robota a odvrátí ho od stěny, tázavě se podívá na Spika.

 

Spike: Nahoře, v posteli. Ale zdá se, že se robot odřel, když byl na hlídce.

 

Willow před sebe postaví Buffybota a podívá se na ránu na jejím čele.

 

Buffybot: Myslím, že moje nohy jsou rozbité.


Willow: Eh, vypadá to spíš jako zkrat v navigačním systému.

 

Zatímco mluví ke Spikovi posadí robota na pohovku.

 

Willow: Můžeš mi donést baterku? Je v kuchyni.


Spike: (jde do kuchyně) Chtěla tě jít znovu hledat, ale já usoudil, že v noci v Sunnydale je dost věcí, do kterých se dá narazit. (odejde)


Willow: (sedne si proti robotovi) Chytrý nápad.


Buffybot: Ale moje naváděcí zařízení tě lokalizuje, když jsem zraněná. Jsem naprogramovaná, abych šla za tebou.


Willow: (kývne) Správně, já vím. Stále přemýšlím, jestli byl dobrý nápad to tam nechat.

 

Willow vyhrne robotovi tričko a odloupne kůži z břicha, odhalí různé dráty a obvody.

 

Willow: Spike měl pravdu.

 

Robot se s úsměvem dívá na Spika, jak se vrací s baterkou.

 

Buffybot: Promiň, že se tě ptám Spiku. (Spike vypadá překvapeně) Ty víš jak obdivuji tvoji inteligenci stejně tak jako mycí panel. (velký úsměv)

 

Spike vypadá raněně.

 

Spike: (tiše k Willow) Řekl jsem ti, aby si jí toho zbavila.


Willow: Zbavila. Chci říct, myslela jsem, že jsem tyhle věci z programu odstranila.

 

Vidíme že Willow má robota připojeného k laptopu.

 

Spike: Fajn, otevřela jsi jí, sprav to.


Willow: Jistě. Chci říct, mám tu hodně práce, ale uvidím, co se dá udělat.

 

Záběr na robotův obličej jak se dívá se zájmem na Spika. Willow ho nevidí odcházet.

 

Willow: Můžeš mi sem posvítit?

 

Willow se otočí, ale Spike je pryč.

 

Willow: Spiku!

 

Vidíme Spika otvírat vchodové dveře. Popadne svůj kabát a odchází.

 

Buffybot: Řekla jsem něco špatně?


Willow: Ne, to není tvoje chyba.


Buffybot: (zamyšleně) Myslím, že mě Spike přestal mít rád.


Willow: To není pravda, myslí si že jsi skvělá.


Buffybot: Tak proč se už na mě vůbec nepodívá? I když se mnou mluví.

 

Zdá se, že se robot obává Willowina vysvětlení.

 

Willow: (nervózně) Je jen potrhlý, takoví upíři jsou. Teď odpočívej. Budeš jako nová.

 

Robot se stále lehce zamračeně dívá na Willow. Willow pokračuje v psaní na laptopu.

 

Willow: Slibuji.

 

 

Exteriér domu, noc.

 

Záběr na Willow a Taru spící přitulené v posteli Joyce.

 

Záběr na Dawn, leží v posteli a je vzhůru, dívá se na strop. Po dlouhé chvíli vstane. Jde dolů do haly, otevře dveře do Buffyina pokoje. Robot leží v posteli Buffy, oči otevřené, z jejího těla vycházejí různé dráty a neustále blikající a pípající zařízení. Dawn jde dál do pokoje. Záběr na něco co vypadá jako baterie nebo elektrický generátor na zemi u postele. Odtud vychází dráty a vedou do robotova žaludku. Buffybot leží na zádech s vyhrnutým tričkem. Má otevřené oči. Dawn si lehne na postel vedle BuffyBota a přitulí se k ní. Robot se nepohne, jen tam leží. Dawn zavře oči.

 

 

Záběr na Sunnydale, den.

 

Záběr do tělocvičny. BuffyBot cvičí s Gilesem. Ten má v obou rukou vycpané terče a ona do nich v rychlém tempu  tluče.

 

Giles: To bylo úžasné. (robot přestane) Teď ... to zkus znovu ... (udýchaně) jen pro tentokrát, nezapomeň dýchat.

 

Robot vypadá zmateně, potom se hluboce nadýchne a dlouze vydechne a tluče do terčů znovu a znovu.

 

Giles: Ne, uh, to bylo dobré, ale, uh ... (vidíme přicházet Aynu, zastaví se u dveří a pozoruje) ...mysli na dýchaní jako na chi. Vzduch jako životní zdroj.


Buffybot: Nevyžaduji k životu kyslík.


Giles: Samozřejmě, přesně řečeno, ale…


Anya: Um ... (jde do místnosti) Možná by si se měl držet standardního výcviku. Vždyť víš, nechceš ji zase rozvzteklit.


Giles: Zkouším její reakce potom zranění. Nevidím nic špatného na předání trochy východní filozofie.


Anya: Dobře, jen myslím, že pojem chi může být pro ní trochu těžký pochopit.

 

Giles v podráždění klesne ruka, dá si ruce v bok.

 

Anya: Vždyť víš, ona není potomek dlouhé linie mystických válečníků, je potomkem toustovače.


Giles: Ano, dobře, cením si tvého názoru, Anyo, ale myslím že BuffyBot reagovala dobře na naše sezení.

 

BuffyBot se šťastně usměje. Giles zvedne ruku a ona je připravená pokračovat.

 

Anya: Fajn, ty si tu šéf. (sama pro sebe) Prozatím.

 

Anya se otočí a odchází.

 

Buffybot: Chtěl by si mě zase vyzkoušet?


Giles: Ne, snad bychom to mohli ukončit. Tvoje ... tvoje reakce jsou skvělé.

 

Sundá si terče a položí je, zvedne láhev vody. Robot zůstává na místě a pozoruje ho. Giles se otočí a vidí ji, jak se na něj dívá.

 

Giles: Možná má Anya pravdu. Možná se tě snažím učit jako by si byla...


Buffybot: Člověk?


Giles: (znepokojeně) Ano.


Buffybot: Mám ráda tvé učení. Každá přemožitelka potřebuje svého pozorovatele.


Giles: O tom jsi nejsem tak jistý.


Buffybot: (zamračeně) Co tím myslíš?


Giles: Nic.

 

Giles si otře ručníkem obličej, podívá se znovu na robota, vzdychne si. 

 

Giles: (nedívá se na ni) Jen si nemůžu pomoci, ale zajímá mě jestli... by jí nebylo beze mne lépe. Buffy.


Buffybot: Nemyslím si, že je to pravda. Byl jsi jí velice nápomocný.


Giles: (směje se) Správně. Ano, byl jsem perfektní pozorovatel. Dělal jsem vše, co by měl dobrý pozorovatel dělat. Nechal jsem svoji přemožitelku z její povinnosti zabít.


Buffybot: Och, to nebyla tvoje chyba.


Giles: Samozřejmě, že ne. Tak přece všechny vztahy přemožitelka/pozorovatel končí, že?

 

Nasadí si brýle, otočí se již klidnější k robotovi.

 

Giles: Je pryč. Dělal jsem svoji práci.


Buffybot: (nevinně s zamračí) Fajn, tak proč tu stále jsi?

 

Giles se na ni smutně podívá.

 

 

Záběr na démony na motorkách. Jedou k velké budově s mnoha dalšími zaparkovanými motorkami. Hraje hlasitá rocková muzika.

 

Záběr do baru. Spousta velkých, svalnatých démonů v kožených bundách popíjí pivo atd  Několik z nich je v bundě s nápisem "Hellion". Je zde také pár lidí. Záběr na bar.

 

upír: Tak jsem ji v téhle uličce zahnal do úzkých...

 

Vidíme upíra, který zranil BuffyBota. Sedí u baru a mluví s démonem v kožené bundě (Mag).

 

Mag: (skepticky) Ty jsi zahnal Přemožitelku do úzkých.


upír: Jasně. Usoudil jsem, že je to moje povinnost. Ona je hrozba pro naši společnost. Tak jsme bojovali, pow pow pow! (dělá gesta pěstí) Chytil jsem jí do smyčky.

 

Mag ho popadne za krk, zavrčí.

 

Mag: Ty mi lžeš.


upír: (vysokým, přiškrceným hlasem) Přisahám na všechno nesvaté! Ještě si neslyšel nejlepší část. Sekl jsem jí, jo? A ona je … nevím, nějaký druh stroje. Není člověk!

 

Mag se na chvíli zadívá do jeho očí, nechá ho jít.

 

Mag: Přeháníš.


upír: Říkám ti, to nebyla přemožitelka. Bylo to jako trik. (Mag se na něj podívá) Robot.

 

Upír pije své pivo, ale Mag ho znovu popadne a hodí s ním přes místnost. Upír narazí do davu démonů mezi nimiž sedí hlavní démon, Razor. Je obrovský a šeredný.

 

Razor: Co je to za špinavou krysu?


Mag: (k upírovi) Mluv!


upír: (nervózně) Dobře, uh, byl jsem mimo Sunnydale a hleděl si svýho, když jsem uviděl přemožitelku…


Mag: (zatřepe s ním) Tu část o robotovi.


upír: Bojovali jsem, jo? A já měl převahu, (gesta pěstí) bum bum bum…

                            
Mag: Říká, že přemožitelka byla nahrazena nějakým druhem stroje.

 

Upír přestane dělat zvuky úderů. Razor vypadá zaujatě.

 

upír: Robot, ano! A já jsem nakopl její umělej zadek. Měl jsi vidět ty jiskry…

 

Razor vstane, jde k upírovi.

 

Razor: Říkáš, že v Sunnydale není přemožitelka?

 

upír: To je to co říkám, místo ní obstarali nějakou návnadu. Město je otevřené dokořán.


Mag: Pro večírek není nic lepšího než Hellmouth. Tady jsou všechny druhy zla.

 

Razor zamyšleně kývne. On a jeho kumpáni se zasměji. Upír se směje také, poklepe Razorovy na hruď.

 

upír: Hádám že s tvými svaly, uh, by si ho mohl vlastnit co nevidět. (nervózně se zachichotá) Podívejte, vím že vy hoši obvykle nedovolíte upírům připojit se k partě. Ale přemýšlel jsem, ty víš, jako díky za 4-1-1, mohl by si mě nechat jít…

 

Razor ho popadne za krk.

 

Záběr na upírovo bezhlavé tělo, jak dopadne na podlahu a rozpráší se. Razor smete prach ze svých rukou.

 

Razor: Myslím, že je po všem.

 

Rozhlédne se. Všichni jeho kámoši ho pozorují.

 

Razor: Jedeme!

 

Všichni zajásají a odchází.

 

Záběr na démony, jak usedají na motorky a odjíždí v oblaku prachu.

 

 

Záběr na klidný rybník obklopený trávou a stromy. Je jasný slunečný den. V pozadí slyšíme tichou meditativní hudbu.

 

Willow: Adonai, Helomi, Pine.

 

Willow klečí na dece na trávě. Něco vylévá z malého hrnku na zem.

 

Willow: Adonai, Helomi, Pine. Přikazuje tobě z tvé vznešenosti. (vrátí pokličku na hrnek, položí ho) O Mappa Laman, Adonai, Helomi. Objev se, blahoslavený. Poznám tvé volání.

 

Rozhlédne se. Koloušek jde kolem stromu směrem k ní.

 

Willow: Objev se, blahoslavený.

 

Koloušek jde k ní. Willow ho lehce pohladí, ploží svou ruku na hřbet kolouška.

 

Záběr na dlouhý nůž ležící na dece. Willow ho vezme a bodne.

 

Střídavé záběry na kolouchovy kopající nohy a Willowin obličej plný bolesti. Po chvilce kopání ustane. Nevidíme mrtvého koloucha, ale vidíme krev na rukách Willow.

 

Willow: (udýchaně) Přijmi naši pokornou vděčnost za tvoji oběť. (položí nůž) Ve smrti ... dáš život. (zlomí se jí hlas) Kéž najdeš křídla do království.

 

 

Záběr do magického obchodu. Alex a Tara sedí u stolu, čtou. Jak vstoupí Willow dveře zazvoní, je oblečená v jiných šatech. Anya se objeví po jejím boku.

 

Tara: Hej. Jdeš pozdě.


Willow: Och. Já, uh, musela jsem udělat jednu věc.

 

Willow jde k pultu, drží malou koženou tašku.

 

Alex: Giles není poblíž, už nemusíš být tajemná.


Willow: (nervózně) Poslední kouzelné přísady.


Alex: Ano, správně. Co je vůbec víno de madre?


Willow: (jde k nim) Víno matky. Věc z černého trhu.


Tara: Černý trh, neřekla si mi to. Neměla si tam chodit sama, je to nebezpečné.


Willow: Promiň. Neřekla ... byla jsem opatrná.


Anya: Teda, to musí být něco opravdu silného. Černý trh má všechny mléčné zuby a strašidelné tekutiny. (jde za pult)

Willow: (jde k poličce s knihami) Všechno co vím je, že to musíme mít, abychom dokončili kouzlo. V mé knize je to dobrá věc. (vezme knihu z police, jde si sednout ke stolu) Proč jste sem lidi vlastně přišli? Myslela jsem, že se máme sejít později.


Alex: Och, měli jsme. Jen je divné potloukat se venku sami.


Tara: Je lepší když zůstaneme pohromadě.


Willow: (vezme Tařinu ruku) Ou, máš velkou trému, miláčku?


Tara: Spíš šílenou trému.


Anya: Chceš se podívat na peníze? Zjistila jsem, že mě to vždycky uklidní.

 

Alex se něžně usměje.

 

Tara: To je v pořádku, díky.


Willow: Pokaždé když máš šílenou trému, bude všechno v pořádku. Slibuji. Nemohli jsme být více připraveni.


Tara: Já vím, jen si přeju aby byl čas…

 

Vidíme Anyu za pultem, jak zvedá kousek papíru, zamračeně ho čte.

 

Tara: Už nesnesu si o to dělat starosti.


Anya: Um... dobře, pak je to tvůj šťastný den. Mám něco co tě rozptýlí.

 

Všichni vzhlédnou. Anya dá papír Alexovi.

 

Willow: Co?


Alex: (čte) "Odjel jsem. Nejen kvůli dlouhému loučení." (záběr na Willow a Taru, tváří se ohromeně) "Myslel jsem, že nejlepší je tiše se vytratit. Všechny vás mám rád, Giles."

 

 

Záběr na letiště. Giles sedí v terminálu, čte knihu, vedle něho leží malá taška. Přestaně číst, zahledí se do prostoru.

 

Willow: Opravdu sis myslel, že bychom tě nechali takhle odejít?

 

Parta s Dawn jdou k němu.

 

Giles: (usmívá se) Snažil jsem se vyhnnout scéně, opravdu.

 

Vidíme Dawn jak drží přání. Willow má velko ceduli s nápisem "ŠŤASTNOU CESTU GILESI!" uvnitř srdce a po obou stranách jsou připevněné balonky.

 

Willow: Jako kdybychom dělali scénu.


Giles: (tiše) Vy ne. Já.

 

Všichni koukají, jako když neví co říct. Anya postoupí dopředu.

 

Anya: Um, uh, přinesli jsme ti nějaké dárečky. (něco mu podává) Je to americké. Už ti to došlo? Jablečný koláč?

 

Je to zabalený koláč, který můžeš dostat u McDonalda. Giles si ho s úsměvem vezme.

 

Anya: Aby ti připomněl všechno to dobré jídlo, které už nebudeš jíst.


Tara: A-a příšerku, mysleli jsme nějaký suvenýr ze Sunnydale.

 

Tara má malou gumovou příšerku připevněnou na prstě. Náprstek s rukama a strašidelným obličejem. Poskakuje s ním nahoru a dolů.

 

Tara: Grr! Argh!


Giles: (usmívá se) Děkuji vám.

 

Giles si vezme příšerku.

 

Alex: A já jsem ti chtěl koupit kanystr Old English 800, protože, ty víš, Anglie, a ty, a ... protože teď to zní opravdu divně. Ale ten chlápek, co bydlí v krabici před obchodem, on, uh nekoupil by to pro nás.

 

Alex se nervózně usmívá. Dawn postoupí dopředu.

 

Dawn: Nechali jsme tvůj dárek u benzínky. (posadí se vedle Gilese) Spěchali jsme.

 

Giles se stále nervózně usmívá. Dawn vypadá nejistě, pak mu dá přání.

 

Dawn: Um, tohle jsme vyrobili v autě. Proto je to taky kostrbaté.

 

Všichni se s očekáváním dívají na Gilese, jak otvírá přání a čte ho.

 

Giles: (dotčeně) To je, uh ... nemožné, opravdu.


Willow: Jen jsme chtěli, aby si věděl, že ...nám budeš chybět. Uh, ale budeme v pořádku. (tiše) Budeš nám chybět, ale, (velmi tiše) budeme v pořádku.


Anya: O tvé peníze se opravdu dobře postarám.


Giles: (směje se) Ano, o tom nepochybuju.


letištní hlasatel: ...cestující, let 3982,do Los Angeles, a dále do Londýna. Řada 20 skrz 30...

 

Giles se postaví a vezme si věci.

 

Giles: To je moje.


Willow: Už?


Giles: Už, ano.

 

Všichni se na sebe podívají.

 

Giles: Fajn, když se to chystáme udělat, udělejme to pořádně.

 

Položí svojí tašku a jde k Alexovi. Podají si ruce, pak se obejmou. Giles se otočí od Alexe a Anya ho pevně popadne. Giles ji obejme. Potom obejme Taru a Dawn.

 

Giles: Zavolej... když něco budeš potřebovat. (rukama drží Dawninu tvář) Musíš mi to slíbit.


Dawn: Ano. Slibuju.

 

Giles se otočí k Willow, ta se nervózně usměje.

 

Giles: Willow. Nevím kde začít. (obejmou se)


Willow: (plačtivě) Fajn, možná by si neměl. (nechá ho jít) Snažím se nebrečet.


Giles: Dobře, dobře. (sundá si brýle)


Willow: No, měl bys jít. (zaklepe mu na rameno) Nemáš zvíře nebo tak něco?


Giles: (nasadí si brýle) Um, předpokládám, že to myslíš vážně.

 

Tara položí ruku kolem Willow, Giles si posbírá všechny své věci.

 

Giles: Jen, uh... buďe opatrní. Prosím.

 

Naposledy se na ně podívá, otočí se k bráně.

 

Záběr na partu. Dívají se, jak ochází. 

 

 

Záběr na letící letadlo.

 

Willow: Tak odjel.

 

Vidíme partu, jak se dívají nahoru. Willow stále drží velkou ceduli. Tara a Dawn se drží za ruce.

 

Alex: Je to dobrá věc. Už mě začal bolet obličej z toho věčného předstíraného usmívání.


Willow: Bylo to správné, myslím, ne? Nebrečet? Chci říct, nechceme, aby si o nás dělal starosti.


Anya: Stále si bude dělat starosti, jen ... o osm hodin dříve.


Willow: Co tam sám bude dělat? (odcházejí) Chci říct, nikdy nemluvil o lidech z Anglie. Co když je osamělý?


Tara: Nebude osamělý. Žil tam předtím, vzpomínáš?


Dawn: A jsem si jistá, že s ním budem v kontaktu, ne? Není to jako když…


Tara: Zavoláme mu zítra, jak se má? (položí ruku kolem ramen Dawn) Uvidíme jaký měl let? Ano?

 

Tara a Dawn jdou dál, ostatní tři se zastaví.

 

Alex: (k Willow) Věříš v načasování? Chci říct, odchází právě, kdy jsme připraveni... (Willow se nervózně podívá směrem k Dawn) ...udělat tu věc dnes večer.


Willow: (stále pozoruje oblohu) Já vím, doufala jsem, že bychom to mohli vyřešit předtím, než uh ... předtím než odejde.


Anya: Možná jsme mu to měli říct. Chci říct, co kdyby to fungovalo?


Willow: (stále se dívá na oblohu) Vrátí se.

 

Alex: Za chvíli bude tma.


Willow: Ano, měli bychom Dawn odvést domů. Chci si ještě jednou všechno projít. Dnes večer nesmí být nic špatně.

 

 

Záběr na Sunnydale, soumrak. Slunce právě zapadá. Démoni na motorkách přijíždí do Sunnydale.

 

 

Les, noc. Tara, Willow, Alex a Anya stojí v půlkruhu vedle Buffyina hrobu. Willow stojí přímo před hrobem. Alex a Tara drží zapálené svíčky.

 

Willow: Má každý svoji svíčku?


Anya: Snažím se, můj zapalovač nechce hořet.


Willow: Dobře, pospěš si, musí to…


Tara: Kolik je?


Alex: (koukne na hodinky) Za minutu půlnoc.


Willow: Honem, Anyo, máš to?


Anya: (zapalovač chytne, zapálí svoji svíčku) Mám to, mám to, mám to.


Willow: Dobře. Teď utvořte kruh.

 

Všichni klečí, drží své svíčky, kromě Willow, která drží Osirisovu urnu. Willow vyndá malý džbánek, který obsahuje kolouškovu krev a nalije ji do urny. Tara a Alex vypadají nervózně.

 

Willow: Osirisi, správce brány, vládce nad osudem, vyslyš nás.

 

Namočí prsty to urny a označí si čelo a tváře krví.

 

Willow: Před časy a dále. Před vědomostmi a prázdnotou.

 

Vylije obsah urny na zem.

 

Willow: Přijmi náš dar. Vyslyš naši modlitbu.

 

Náhle ucukne a rozevře ruce. Na nich se objeví hluboké ošklivé rány.

 

Alex: Willow!


Tara: Ne! (zadrhává se) Řekla … řekla mi ... že bude zkoušena. Tohle se mělo stát.


Willow: (hlasitěji) Osirisi! Zde leží bojovnice za lidstvo. Dovol ji přejít na druhou stranu.

 

Willow v bolesti uskočí. Vidíme, jak krvácí z ran na rukou a pod její kůží se pohybují kruhové tvary. Přesouvají se z jejích rukou po hrudi až ke krku.

 

Alex: Potřebuje pomoc!


Tara: Alexi, je silná! Řekla, abychom ji nepřerušovali, ať se stane cokoli. Jestliže teď rozpojíme kruh, je konec.

 

Všichni vypadají znepokojeně. Willow dál těžce dýchá. Náhle slyší hlasité dunění a všichni se nervózně rozhlédnou.

 

Anya: Pane Bože, co je to za rámus?

 

 

Záběr na hlavní ulici v Sunnydale. Lidé ve strachu křičí, jak démoni na motorkách projíždí centrem. Dunící zvuky motorů pokračují. Démoni jezdí přes auta, mezi chodce. Nakonec jeden démon popadne ženu a posadí ji na morotku. Vidíme, jak háží odpadkové koše skrz okna, mlátí baselovými pálkami do aut atd. Démon zapáli Molotovův kokteil a prohodí ho oknem. Chodci stále křičí a utíkají pryč. Další démon hodí hořící láhev přímo do kamery. Obraz ztemní.

 

U hrobu. Willow stále klečí s rukama nataženýma, ostatní se na ni znepokojeně dívají.

 

Willow: (křičí) Osirisi, dovol ji přejít na druhou stranu! Aah...

 

Willow se dusí a my vidíme, že kruhové tvary pod kůží směřující nahoru krkem.

 

Tara: Ó můj Bože, ó můj Bože.

 

Willow se předkloní a opře se o ruce. V její otevřené puse se objeví hlava hada. Záběr na její prsty zatínající se do trávy. Had vyklounze z její pusy do země. Ostatní vypadají zděšeně.

 

Tara: (znepokojeně, přesvědčuje se) Je to zkouška. Je to zkouška. Willow...

 

Willow se naklání nad zemí s pusou stále otevřenou.

 

 

Záběr na Spike sedícího ve tmě před televizí v obývacím pokoji Summersových. Podívá se přes pohovku. Záběr na Dawn spící na pohovce. Spike se otočí k televizi. Ozve se zvuk motorů, skřípání pneumatik. Spike vyskočí a jde k oknu, podívá se ven.

 

Vidíme démony jak jezdí po dvorkách, všude kolem rozhazují odpadky.

 

Dawn se objeví za Spikem, zírá z okna.

 

Dawn: Co se děje?


Spike: (šeptá) Drž se dál od okna.

 

Spike chyne Dawn za ramena a odstrčí ji od okna. Jde do haly. Dawn ho následuje.

 

Dawn: Co je to, so se děje?


Spike: Jen dělel, co jsem řekl.

 

Zkontroluje vchodové dveře, aby se ujistil, že jsou zavřené, znovu vezme Dawn za ramena.

 

Spike: Zkontroluju zbytek domu.