Buffy - 5x12 Checkpoint
Buffy bojuje s upírem v
epizodě Helpless.
Giles: V minulých dílech
jste viděli.
Quentin Travers mluví k Gilesovi.
Travers: Když je Přemožitelce
osmnáct, přichází zkouška.
Giles: Je to starodávné cvičení v
krutosti.
Quentin, Giles a Buffy jsou v knihovně Sunnydaleské střední.
Giles: Skončili jsme.
Travers: Ještě ne docela. Ona prošla,
vy ne. Doporučil jsem Radě, aby vás zbavila práce Pozorovatele s okamžitou
platností. Jste propuštěn.
Giles, Wesley a Buffy v Angelově sídle v epizodě Graduation day.
Wesley: Rada nám nařídila,
abychom se…
Buffy: Nemyslím si, že budu
pracovat podle jejich příkazů. Wesley, vraťte se zpět do Anglie a řekněte
jim, že už žádnou Přemožitelku nemají, už pro ně nepracuju.
Buffy, Giles, a Joyce sedí u stolu v epizodě Triangle.
Buffy: A co Klíč, jdou po něm?
Giles: No, zajímají se.
Buffy: Ale o Dawn nic nevědí, že
ne? Chci říct, nevědí, že je to ona.
Dawn poslouchá na schodech.
Konec rekapitulace.
Záběr na dům Summersových,
večer.
Buffyin hlas: Hned to uklidím.
Střih dovnitř.
Buffy: Omlouvám se. Máma stále
ještě není na sto procent zdravá, a já jsem neměla čas to tu uklidit.
Jsme v obýváku. Tara, Anya
a Willow sedí na gauči. Alex sedí v křesle. Giles stojí. Buffy chodí po obýváku
a sbírá věci, které se válí po zemi.
Willow: Ne, vypadá to tu hezky,
Buffy.
Tara: Jo.
Buffy sebere svetr, který
patřil Rileymu a smutně se na něj podívá.
Alex: To muselo patřit, uh... (vidíme, že Alex má zavázanou ruku) Um, nejsme tu kvůli něčemu?
Giles: Ano, ano, jsme tu z nějakého
důvodu. (Buffy se posadí) Mám nějaké... no, mám nějaké zprávy.
Vypadá to, že Rada Pozorovatelů... našla nějaké informace, které by nám
mohli pomoci.
Buffy: O Glory?
Giles: Pravděpodobně. Zjistíme to
až... přijedou. Mohlo by to být velmi důležité.
Buffy: Přijedou? Přijedou sem? Teď?
Proč sem musí jezdit?
Alex: Jo, copak nemají telefony? (anglickým
akcentem) „Alo, Buffy, máme něco, co byste měla vědět, pip pip.“
Buffy: Jo! Telefony. Jsem ráda když
volají.
Tara: Co je na tom tak špatného, že
přijedou? Jsou to ti dobří, ne? Vždyť jsou jako Giles, nebo ne?
Buffy: Jo, jsou děsiví a strašní!
Giles: Um, jsou, jsou trošku namyšlení...
ale dělají to samé, co my, chtějí chránit svět a zabíjet démony.
Anya: Zabít současné démony, že
jo? *Současné* démony.
Buffy: Gilesi, nechci, aby sem přijeli.
Nevěřím jim. Donuťte je nějak, aby nepřijeli.
Giles: Už jsou asi na cestě. Náš
starý přítel Quentin Travers je... vedoucí té delegace.
Buffy: Donutili mě ke zkoušce, která
mě málem zabila. A pak, když jsem byla Faith, mě málem zabili znovu. Čestně,
už nezvládnu být zase skoro zabitá.
Anya: Tohle se mi nelíbí. Nezdá se
mi, že by byli kompatibilní s ex-démony.
Tara: Jste si jistí, že jsou to
Angličani? Myslela jsem, že angličani jsou… gentlemani a… normální...
Willow: Možná to tentokrát nebude
tak strašné. Mysleli si, že jsi Faith, teď když už jsi to ty, tak si myslím,
že tě nebudou chtít zabít.
Buffy: A to není všechno. Vždycky všechno zkazí. Teď je to dost citlivé období. Musím se starat o Dawn a…
Alex: Ale to není nic nového, celou
dobu se o ní staráš.
Buffy: Správně. Správně, já to vím,
ale je tu Glory a…
Vidíme Dawn, jak stojí na schodech v pyžamu a poslouchá.
Buffyin hlas: ...a nechci, aby mi Rada koukala přes rameno, když nevím čemu čelím.
Gilesův hlas: A proto si s nimi
musíme promluvit.
Joyce schází ze schodů a vidí Dawn.
Joyce: Dawn, zlato, co tu v tuhle
hodinu děláš? Jdi zpět do postele.
Střih zpět do obýváku. Buffy slyší Joycin hlas a vypadá zděšeně.
Dawnin hlas: Jen si jdu pro něco k jídlu.
Buffy: (křičí přes rameno)
Dawn, ty jsi poslouchala?
Střih na schody.
Dawn: (volá na Buffy) Můžu si zajít do kuchyně, kdy budu chtít.
Dawn se otočí a jde nahoru po schodech.
Střih do obýváku.
Buffy: (zděšeně k Gilesovi) Poslouchala.
Willow: A to vadí? Opravdu si myslíte,
že první co řekne ve škole je „Ooh, přichází delegace“?
Buffy: Ne, myslím, že ne. Jenže
jsme někdy... řekli... nějaké věci a... tak. Gilesi, řekl jste… něco?
Giles: Um, jenom... jestli ví Rada něco
o Glory, jejích zvyklostech nebo původu tak... nám možná pomůžou zjistit
proti čemu stojíme. Protože si myslím, že zrovna teď jsme ztracení.
Střih na Glory, jak sedí na podlaze ve svém bytě, je spocená, bledá
a bolestivě sténá. Dveře se otevřou a vejde Dreg s dalším démonem (Jinxem).
Sebou táhnou nějakého pošťáka.
Dreg: Nakonec jsme někoho chytili, paní.
Hodí ho Glory.
pošťák: Neubližujte mi. Slibuju, že když mě pustíte, tak to nikomu neřeknu.
Dreg: (na Jinxe) Pomoz jí!
Jinx jde ke Glory a táhne pošťáka.
Jinx: Jsme tu pro vás, vaše výsosti.
Glory se chystá strčit pošťákovi ruce do hlavy.
pošťák: Co to…
Dreg: Pijte!
pošťák: Oh, co je to? Co to se
mnou děláte?
Glory strčí pošťákovi prsty do hlavy. Místo krve se objeví jasné
světlo, které vychází z pošťákovi hlavy. Glory i pošťák křičí.
Po chvíli světlo zmizí a oba spadnou na zem.
Dreg: Velmi dobré, vynikající.
Glory leží na podlaze a usmívá se. Už není tak bledá a ani spocená.
Jinx jde k ní, ale Glory ho zastaví.
Glory: Ne, je mi dobře. Jsem v pořádku.
Znechuceně se podívá na pošťáka, strčí do něj a vstane. Rozhlédne
se.
pošťák: Já vím, že mě pozorujete. Řeknu to. Vždycky. Kde mám
čepici? Kde je má čepice? (odchází)
Glory: (usměje se) Ať to příště není na poslední chvíli, jasné?
Dreg: Ano, žijeme pro vás.
Jinx: Navždy.
Glory: Super. (na Drega) Koukej to tady uklidit. (Dreg odchází) A ty... (Jinx jí podá ruku a pomůže jí vstát)
nechceš mi něco říct?
Jinx: Samozřejmě, Glory.
Glory: (usmívá se) No, já čekám. (zvedne
zrcátko, podívá se na sebe a začne si stírat rtěnku ze zubů)
Jinx: Zjistili jsme, že znamení v seskupení
se pohybují rychleji, než jsme čekali.
Glory: Což znamená?
Jinx: Pokud chcete použít Klíč,
musíte jednat rychle.
Glory: Fajn. (odloží zrcátko)
Už jsem v tomhle pitomém městečku dost dlouho. (lehne si na postel) Sunnydale má spousty démonů a tak málo
obchodů. (obuje si boty)
Jinx: Vše co potřebujete, je Klíč.
Glory: (leží na zádech) Ano, a já se vsadím, že ta malá Přemožitelka
určitě ví, kde je.
Jinx: Jestli vám to mohu připomenout,
eminence... nemáte moc času.
Glory: Zlato, jestli je ona jediná,
kdo stojí mezi mnou a Klíčem, tak moc času nepotřebuju.
Magic Shop. Giles mluví s nějakou zákaznicí a drží dvě
knihy.
Giles: Jestli to myslíte vážně,
tak... musíte být velmi opatrná. Velmi opatrná, a prosím, nespěchejte.
Traversův hlas: To má docela
pravdu.
Vidíme Quentina Traverse jak tam stojí s dalšími šesti pozorovateli: čtyřmi muži a dvěma ženami. Quentin si vezme od Gilese jednu knihu a podívá se na ní.
Travers: Přece nechcete udělat nic nebezpečného. Proměnit někoho
v jezevce. (usměje se a dá mu knihu zpět)
Giles: Quentine. Ani jsem si nevšiml,
že už tu jsi. (dá knihu zákaznici, ta
odchází)
Travers: Evidentně.
Giles: Už je to dlouho. Vidím, že
jsi sebou přivedl několik... kolegů. Nechtěl bys nás seznámit?
Travers: Nejdřív bysme si to tu
mohli trochu prohlédnout.
Ostatní pozorovatelé chodí po obchodě.
Giles: Jistě, jistě. Uh, no… tohle je obchod, to je jasné. (jde k přepážce a Travers ho následuje) Byl to velmi zajímavý přechod do světa prodeje. Jde to docela dobře. Mohu vás provést, když budete chtít.
Travers: Ne, to je v pořádku.
Vidím, čím se zabýváš.
Anya dojde k přepážce.
Giles: Ano, no, já, já, uh, trávím tu dost času.
Pozorovatel 1 (Nigel) si stoupne vedle Anyi a začne si prohlížet věci
v policích. Anya ho podezřívavě sleduje.
Giles: Buffy a já jsme tu posledních několik dní hodně trénovali.
Uh, tam, tam vzadu... (ukáže na dveře)
Travers: (sedne si na židli vedle
přepážky) Oh ano. Myslel jsem, že místo, kde jsou velmi nebezpečné
pomůcky by mělo být skryto před zraky veřejnosti. (Giles
se zamračí) Nebo z toho možná nemáš strach.
Giles: Jsem velmi opatrný.
Nigel: Většina těch věcí by neměla
nikomu ublížit. Kadidlo, laciné amulety za deseťák... ale jsou tu některé
věci. (ukáže jednu lahvičku Traversovi)
Giles: Pardon, ale kdo jste?
Pozorovatelka si prohlíží věci v druhé polici.
pozorovatelka: Jako třeba tohle... ohnivé krystaly, proudící
artefakty, amulet Cauldis... taky tahle socha. (zvedne sochu, která je asi 2 stopy velká) Byla odcizena z
Barmy... (Giles vypadá překvapeně,
pozorovatelka nese sochu Traversovi) ...a jak jsme zjistili, tak má sílu
zničit lidské oči. (podá ji Traversovi
a odchází)
Giles: V tom případě, bych jí
měl přecenit.
Travers: (kývne na Nigela) Gilesi, omlouvám se, ale tohle je jen po dobu našeho
pobytu. Myslím, že víte proč.
Nigel vezme Gilesovi knihu.
Giles: Co, co, co má znamenat jen po dobu našeho pobytu?
Nigel si stoupne doprostřed obchodu a začne hlasitě mluvit.
Nigel: Zákazníci Magic Boxu! Musíme vás požádat, abyste odešli. Tento obchod dnes zavírá dřív.
Pozorovatel 3 (Philip) bere zákazníkovi věci, co si vybral.
Philip: Velmi se omlouváme za vzniklé potíže.
Zákazníci začínají odcházet a Anya vypadá zděšeně.
Anya: Hej! Gilesi, co to dělají? Zákazníci! Vraťte se se svými penězmi.
Pozorovatelé odvádějí lidi pryč. Giles zírá na Traverse.
Giles: Věděl jsi, že to uděláš dřív než jsi to tu viděl.
Travers: Je mi líto. Je to jen po
dobu prohlídky Rady.
Anya: Rady? Vy jste Rada? (usměje
se) Vítejte v našem obchodě. Teď máme zavřeno. Budu vzadu. (jde
dozadu)
Giles: Jaká prohlídka, Quentine?
Zastavme se a promluvme si o tom.
Travers: (na Anyu) Slečno, promiňte, ale vy tu pracujete?
Anya se zastaví a otočí se.
Anya: Ano, pracuju. Od té doby, co jsem se sem přistěhovala z jihovýchodní Indiany, kde mě moji rodiče vychovávali.
Giles: Anyo, prostě jdi. Nemusíš s ním
mluvit. (Anya se otočí a odchází, na
Traverse) Pracuje pro mě. A teď mi řekni o té prohlídce. Nikdo mi o tom
nic neříkal.
Travers: Jen se posaď a promluvíme
si o tom.
Všichni pozorovatelé se shromáždí u stolu. Pozorovatelka 2 nalévá
čaj.
Giles: Vy ostatní stůjte zamyšleně kolem. (všichni tak udělají a Giles obrátí oči v sloup) Dobrá práce.
Travers: Dřív jsi nás respektoval,
Gilesi. Býval jsi jedním z nás.
Giles: A vy jste mě dřív platili.
Jestli vám to můžu připomenout, tak vyhodit mě nebyl můj nápad.
Travers: Touché. (sedne
si na stůl) Ale patřil jsi mezi nás. Víš, jakými pravidly se řídíme.
Další pozorovatel položí na stůl kufr, otevře ho, vyndá nějaké
papíry a podá je Traversovi. Pozorovatelka 2 podá Traversovi šálek čaje.
Travers: Zjistili jsme nějaké informace o té Glory. Některé jsou životně důležité a některé extrémně znepokojující. A my vám tyto informace nepředáme dokud se nepřesvědčíme, že vy i Přemožitelka jste na Glory připraveni. To je ta prohlídka.
Giles: (opře se o stůl) Nedovolím vám, abyste jí donutili k dalšímu
šílenému testu.
Travers: Není to test. Je to jen
kontrola jejích metod. Potřebujeme se přesvědčit, že budou tyto informace
v bezpečí.
Giles: Můžete jí věřit. (narovná
se) Buffy se za tu dobu velmi zlepšila. Vypěstovala si nevšední postřeh.
Střih do třídy UC Sunnydale. Buffy sedí mezi studenty a zívá, zatímco
profesor vykládá.
profesor: Rasputin byl přiřazován k jakési podivné náboženské sektě.
Buffy ťuká tužkou do lavice. Dívka vedle ní jí sleduje. Buffy jí vidí a přestane ťukat, ale začne se vrtět.
profesor: Drželi se zásady, že aby bylo dosaženo odpuštění, musí být spáchán hřích. Rasputin toto přijal a poddal se hříchu s nadšením. Z podstaty skutečného zla v sobě získal o několik let později sílu, (Buffy si hraje s tužkou, která jí upadne, Buffy jí ale nesebere a jen pokrčí rameny) když se ho spiklenci pokusili zabít, zjistili, že je to téměř nemožné.
Buffy: (pro sebe) Téměř nemožné?
profesor: Promiňte, byla to otázka?
Všichni studenti se podívají na Buffy.
profesor: (vzdychne) Slečna Summersová, samozřejmě.
Buffy se rozhlédne, vstane a profesor se na ní odsouzenecky podívá.
Buffy: Já, uh, kvůli tomu zabití... víte, oni, oni ho otrávili a zmlátili a taky ho střelili a on nezemřel.
profesor: Dokud ho nezamotali do
koberce a nehodili do vody.
Buffy: Ale existují svědectví, že
byl viděn kolem roku 1930.
profesor: Akademická komunita si je
ohledně Rasputinovi smrti jista.
Buffy: Byli si jisti ohledně
Kolumba, dokud se někdo nezeptal, co s tím měli Vikingové a to přece
oni objevili Americký kontinent. (profesor
vypadá otráveně) Já jen... já jen chci říct, že by možná bylo zajímavé,
kdybysme.... kdybychom se na to podívali z jiné perspektivy, víte.
profesor: Je mi líto pokud vám toto
přijde nudné, slečno Summersová. Možná byste byla radši, kdybych udělal
krok stranou, abyste mohla vyučovat ve svém vlastním kurzu. Třeba 101
spekulací? (studenti se začnou smát)
Intro letem fantazie? (studenti se smějí
stále víc a víc)
Buffy: Já jsem jenom…
profesor: O čem jsme se to bavili
minulý týden? Schéma záhadného spánku pruských generálů? (Buffy vypadá otráveně) Někteří z nás tu jsou, aby se něco
naučili. Věřte tomu nebo ne, ale učíme se, co se doopravdy stalo. Říká
se tomu studovat historii. Teď se můžete posadit. Teda pokud nechcete ještě
něco dodat, profesorko?
Buffy se zamračí a posadí se.
Buffyin hlas: Slečno Summersová!
Střih na hřbitov, noc. Buffy bojuje s upírem. Nakopne ho do zad.
Buffy: Někteří z nás tu
jsou, aby se něco naučili, profesorko!
Nakopne ho a dvakrát ho praští. Upír zaútočí, Buffy ránu
vykryje. Pak ho chytne a hodí přes náhrobek.
Buffy: Možná byste ráda vyučovala svou vlastní třídu!
upír: S kým to mluvíš?
Buffy dojde k upírovi a praští ho do obličeje. Pak udělá otočku a chystá se k další ráně. Najednou se tam objeví Spike, chytne upíra a praští ho. Ten spadne na zem. Když upír vstane, Spike ho nakopne a probodne kolíkem. Pak se zašklebí na Buffy, která jde k němu.
Buffy: Spiku... proč jsi to udělal?
Spike: Jestli si myslíš, že kvůli
penězům, tak to není pravda. Pro tvou upřímnou vděčnost. (přestane se šklebit) Očekávám ji každou chvíli.
Buffy: Vděčnost? Za to, že mi stojíš
v cestě?
Spike: Stojím v cestě? Zachránil
jsem tě.
Buffy: Přeskupovala jsem se.
Spike: Byla jsi přeskupena na hromádku.
Potřebovala jsi pomoc.
Buffy: Nepotřebovala. Nikdy jsem tě
nepotřebovala, Spiku.
Otočí se a odchází.
Spike: Oh, je mi to jasný. (jde za ní) Ty prostě nemáš ráda někoho, kdo tě zachrání, to je vše. Přeju si, abych byl tvůj přítel, jakže vypadá? Oh počkat, on utekl.
Buffy: Víš co? Nepotřebuju přítele,
aby mě zachraňoval.
Spike: Nepotřebuješ nebo si ho
neudržíš? (zastaví se a otočí se k němu)
Udělala sis další čárku na čele postele, ale oni nakonec vstanou z postele
a zdrhnou, co?
Buffy: (otráveně) Jsi nechutný.
Spike: Kecy. (pokračují v chůzi) Možná že tohle je tvůj problém, možná
že jsi je odehnala. Nebo je to něco jiného? Možná ses na ně moc lepila.
Nebo možná... tvá krása upadá. (znovu
se zastaví) Stres ze zabíjení tě předčasně dělá starší. Věci už
nejsou tak pevné a krásné.
Spike se zašklebí a naznačí, že si drží povislá prsa.
Buffy: Víš co, Spiku? Čím víc tě začínám znát, tím víc si přeju opak.
Spike: Nebo jen nestojíš o jejich
pozornost.
Odchází, Buffy vypadá ublíženě.
Střih do nemocnice. Ben vychází zpoza rohu, na rukách má gumové
rukavice a obléká si bundu. Jinx se objeví mezi dveřmi a chytne ho.
Jinx: Žádám o povolení si s vámi
promluvit, pane.
Zatáhne Bena do prázdné místnosti.
Ben: Nesahej na mě. Co chceš?
Jinx: Oh, já ne, ale velkolepá
Glory. Ona chce. Chce víc informací o Přemožitelce... ví, že jí znáte.
Ben: Přemožitelka? Neznám žádnou
Přemožitelku. Vypadni ode mě, neměl bys tu být.
Jinx: Ale znáte, pane. Malá, souměrná,
má vlasy? Buffy něco.
Ben: Buffy Summersová je Přemožitelka?
Jinx: To je ona! Jste velmi chytrý,
pane.
Ben: Přemožitelka. Jak to Glory ví?
Jinx: Nevím, nebyl jsem tam. Ale
Glory vám vzkazuje, abyste nám řekl, kde bydlí... kdo jsou její přátelé...
Ben: Proč? Glory jí chce najít a něco
jí udělat? Proč bych to měl dělat?
Jinx: Nevím pane, ona jen řekla, že
nám to máte říct. Pro ní. To je její zpráva.
Ben: No, tak já mám pro Glory taky
zprávu.
Střih do Magic Shopu. Giles vychází ze zadní místnosti spolu s ostatními
Pozorovateli.
Giles: Pracujeme na takovém smíšeném
bojovém stylu... Rád vám nastíním způsob, jakým bojuje a jsem si jist, že
další kontrola nebude nutná.
Buffy vstoupí, uvidí Pozorovatele a snaží se vycouvat.
Buffy: (pro sebe) Špatný den. Špatný, špatný...
Travers: Slečno Summersová... (Buffy
se zastaví a přestane couvat) rád vás zase vidím.
Buffy vejde a zavře za sebou.
Buffy: Pane Traversi.
Travers: Giles už nám pověděl o
vašem tréninkovém režimu. Možná byste nám mohla ukázat malou demostraci,
když jsme tu.
Buffy: Hned teď?
Travers: Žádný spěch.
Giles: Zůstávají... trochu déle
než jsem předpokládal.
Travers: Panu Gilesovi jsme už nás
projekt představili. Nigele?
Nigel: Je to zkouška všech zvyklostí a schopností. Budeme pozorovat váš trénink, mluvit s vašimi přáteli...
Buffy: Rozhovory s mými přáteli?
Travers: Ano, byli jsme vyrozuměni,
že stále berete civilisty na vaše hlídky.
Buffy: To si ze mě děláte srandu.
Travers: Buffy... chápu tvůj
nesouhlas a z ničeho tě neobviňuji. Ale váš pozorovatel Vám poslední
dobou nepřipomněl status hráče v naší hře. Rada bojuje proti zlu. A
přemožitelka je jejich nástrojem k tomuto boji. Rada zůstává, Přemožitelka
se mění. Tak to bylo od počátku.
Giles: Tohle je velmi bezkrevný způsob
pojetí, že?
Travers: Gilesi, nech mě promluvit
si s Buffy, protože si myslím, že mi teď rozumí. (na Buffy) Glory je silnější než vy. Je mnohem mocnější než
si dokážete představit. Můžeme Vám pomoci. Máme informace, které mohou
pomoct. Projděte testem a poskytneme Vám je bez výjimky. Propadnete, ať už
kvůli vaší neschopnosti nebo kvůli odporu k doporučením...
Giles: (rozzlobený, jde k nim) Odpor k vašim doporučením?
Propadne, pokud to neudělá po vašem! Jak moc si myslíte, že nás máte pod
palcem?
Travers: Jak moc chcete naši pomoc?
Giles: (rozčileně ukáže na Traverse a ostatní ho sledují) Ona není
žádný váš zatracený nástroj, a vy nemáte žádné právo tohle dělat!
Buffy: Gilesi!
Giles se otočí a rozčilený odchází.
Travers: (na Buffy) Chápu, že si myslíte, že je to nefér. Ale jsou zde skutečnosti, které by tě měly motivovat a souhlasit s opatřením. Nechci to udělat, ale evidentně můžeme toto místo zavřít nadobro.
Buffy: To nesmíte. Takovou moc nemáte.
Travers: Samozřejmě, že máme a ještě
mnohem větší. Pokud se nám postavíte, můžeme zařídit, aby byl pan Giles
okamžitě deportován a už se sem nikdy nebude moc vrátit. Možná jste byla
zvyklá na uvolněnou disciplínu, slečno Summersová, ale teď máte co dočinění
s dospělými. Řekl jsem to dost jasně?
Buffy se podívá na Traverse a pak na Gilese a znovu na Traverse.
Gloryin byt. Jinx vstupuje a zakrývá si obličej.
Glory: Jinxi... copak to máš s
obličejem?
Jinx zvedne hlavu. Obličej má celý zjizvený a krvavý. Vidím, jak
Glory na něj zírá a na sobě má jen ručník.
Jinx: To je zpráva od Bena. Nehodlá... nám pomoci.
Glory: (nalévá si olej na ruce) Nehodlá... nám pomoci?
Jinx: Ne.
Glory: Vše, co po něm chci je říct,
kde je ta zatracená přemožitelka! (roztírá
si olej po rukách) Mám s ní své plány. Jestli ví, kde mám začít
hledat Klíč!
Glory se chytne za hlavu. Jinx jí sleduje. Glory se uklidní a jde k němu.
Glory: Proč nechce pomoct? Zná jí. Mohl by za ní zajít... promluvit si s ní... pak jí svést a vymlátit z ní ten Klíč!
Jinx: Je docela atraktivní.
Glory: Samozřejmě, že je atraktivní!
Ale přivádí mě k šílenství. Víš, co myslím?
Jinx: Přivádí vás k šílenství?
Glory: Jo. Přesně! (položí
ruce Jinxovi na hruď) Sladký, pokřivený patolízale. (zamyšleně)
Ty jsi jediný, kdo mi rozumí. Nejspíš proto, že jsem ti ještě nevysála
mozek. Dokáže mě tak naštvat... kdybych jen mohla ... do něj ponořit své
ruce...
Chytne Jinxe za hlavu a naznačuje vysávání mozku. Jinx se zděšeně
šklebí.
Glory: (pustí ho) Chápeš? (odchází) Tak si ji najdu sama.
Střih do Magic Shopu. Buffy a Giles jsou sami. Buffy sedí u stolu a
Giles chodí sem a tam.
Giles: Je to hra na moc. Je to jen o
tom, kdo má moc.
Buffy: Hádám, že to jsou oni. V hrabství
Buffy žádná moc nezbyla?
Giles: Měl jsem tě na něj nasadit,
to jsem měl udělat.
Buffy: Gilesi, vždyť tomu
Traversovi je kolem šedesáti. Nemůžu ho zmlátit. (vzhlédne)
Můžu?
Giles: Asi ne. Já bych mohl. Asi to
udělám.
Buffy: Vážně můžou udělat to,
čím vyhrožovali? Vypovědět vás ze země?
Giles: Kdy se jim zachce. (sundá
si brýle, vyndá kapesník a začne je čistit) V těhle věcech jsou
dobří. Jsou možná leví, ale sliby vždy plní. Ale tohle je byrokracie. Tahání
za politické nitky, v tomhle jsou nejlepší na světě. Mohou tě zabít
úderem pera. Zatracení parchanti.
Ozve se křupání, jak Giles rozčileně drtí brýle. Jedno sklíčko
vypadne z obroučky. Giles se na brýle podívá.
Buffy: Projdu tímhle šetřením?
Giles: No... (sedne si vedle ní) Nejspíš to udělají tak těžké, jak jen to
půjde. Fyzická stránka může být výzva. (nandá
si poničené brýle, ale okamžitě je zase sundá)
Buffy: O to se nebojím. Spíš o to
ostatní. Rozbory mých rozhodnutí. Dvakrát jsem se střetla s Glory a
dvakrát mi nakopala zadek, aniž by zatla jediný sval. A ani jsem nebyla
schopná zjistit, co je zač... nebo alespoň něco o ní. Až na to, že chce
Klíč, který mám a ani nevím, jestli to někomu můžu říct.
Giles: Buffy, nikdo by to nezvládl lépe
než ty.
Buffy: Ale nikdo jiný nebude muset
odpovídat na otázky, na které nezná odpověď. (začíná se rozčilovat) Očekávájí, že budu jako Přemožitelka
a že něco znám, ale já jsem jen já a vůbec nic nevím. Odejdou a nic mi o
boji s Glory neřeknou a já nebudu moct ochránit Dawn!
Giles: Buffy, uklidni se. Tady nejde
o to, co jsi udělala špatně ty. Jde o to, jak se oni chovají. Drží mě
jako rukojmího se zbraní namířenou na mou zatracenou zelenou kartu, nic víc.
(vzdychne) Je to ponižující.
Buffy: A chytré. Trefili se do černého.
Nechci vás zratit.
Giles: Děkuji.
Buffy: (vzdychne) Asi bych se měla připravit. Jaké myslíte, že to
bude. S čím začnou?
Střih na Anyu, jak sedí vedle Alexe v jeho bytě.
Anya: Anya Christina Emanuella
Jenkinsová, 20 let. Narozena 4. července, a nemyslete si, že si ze mě nedělali
legraci. „Kdopak je náš malý patriot?“ říkávali, když jsem byla mladší
a také menší a drobnější než jsem teď.
Vidíme Philipa, který sedí naproti nim a Pozorovatelku 2, která je v pozadí.
Philip: (dělá si poznámky) Takže se to hláskuje A-N-Y-A, jo?
Anya: Ano.
Philip: Dobře. Teď můžeme přejít
k otázkám.
Střih na Willow a Taru v jejich pokoji. Willow a Tara sedí vedle
sebe na posteli. Nigel stojí před nimí a drží blok.
Willow: Otázky, super.
Tara: Umíme odpovídat na otázky.
Nigel: Potřebuji vědět něco víc
o Přemožitelce, a také o vás dvou, vašem vztahu a všem co mi můžete říct.
Tara: Našem vztahu?
Willow: Jsme kamarádky.
Tara: Dobré kamarádky.
Willow: Přítelkyně.
Tara: Ano, jsme přítelkyně.
Willow: Jsme zamilované... jsme
milenky. (položí ruku Taře na koleno)
Jsme lesbické-homosexuální milenky.
Nigel: Myslel jsem váš vztah k Přemožitelce.
Obě si připadají trapně. Willow rychle sundá ruku z Tařina
kolena.
Tara: Um, jenom dobré kamarádky.
Střih zpět na Anyu a Alexe.
Alex: Nejlepší kamarádi.
Willow a já a Buffy. My tři jsme v tom spolu od začátku. Chodíme na hlídky,
stopujeme démony a to je všechno.
Philip: Osvojil jste si během těch
let nějaké bojové disciplíny?
Alex: Ne.
Philip: Takže nemáte žádné zvláštní
schopnosti nebo znalosti, které by byly nápomocny. Ani jeden z vás.
Anya: Jen nadšení ze zabíjení démonů.
Smrt všem démonům.
Alex: Nemám žádnou moc, ale pomáhám.
Philip: Jak? Buďte konkrétní.
Alex: Loni, uh, Willow, Giles a já
jsme spojili svou podstatu s Buffyinou. (nervózně
se zasměje) Což nebylo tak zvrhlé, jak to zní. Spojili jsme se a já
jsem byl srdce super-Buffy. Rád bych zdůraznil, že tu nejde o zvrhlost.
Anya: Bylo to velmi profesionální.
Nigelův hlas: Chcete tím říct, že
takový druh pomoci od vás Přemožitelka potřebuje často?
Střih zpět na Willow a Taru.
Willow: Ne, ne, nepotřebuje
pomoc.
Tara: Bez nás jí to jde skvěle.
Chodí ven a dělá věci, aniž by nám to řekla.
Willow: Ne, že by byla divná samotářka
nebo tak něco.
Tara: Nejsem si jistá, jestli to říkáme
správně.
Willow: Jde o to. Můžeme ji pomoct,
protože čarujeme. Teď pracuju na kouli světla. Mám teorii.
Tara: Je to fakt super.
Willow: A pokud to bude fungovat,
usnadní to Buffy zabíjení. Ne, že by s tím teď měla problémy!
Nigel: Zajímavé. Na jakém stupni
jste?
Tara: Stupni?
Nigel: Stupni magických dovedností.
Willow: Oh! Na vysokém, vysokém
stupni. Velmi vysokém. Na jednom z těch... nejvyšších.
Tara: Na pátem!
Nigel si udělá nějaké poznámky a Willow a Tara se na sebe podívají.
Willow naznačí „pátem?“ a Tara pokrčí rameny.
Nigel: A jste registrovány jako čarodějky pod jmény, které jste mi nahlásily?
Tara: Registrovány?
Willow: Oh ano! Ano, samozřejmě, že
jsme…
Tara: ...r-r-registrovány. (kývne)
Střih zpět na Anyu a Alexe.
Philip: Ví někdo z vás něco o tom Klíči?
Anya: Ne. Zní mi to démonicky. Nechápu
tyhle démoní nesmysly. (zvedne koláček
a podá ho Philipovi) Koláček? Pekla jsem je sama.
Philip: (naznačí „ne, děkuji“) Takže vás Buffy musí někdy chránit
před nebezpečnými dopady její práce.
Alex: Ano. Hodněkrát mi zachránila
život. Upíři v tomhle městě ji nenávidí.
Střih do Spikovi hrobky. Spike na někoho zírá.
pozorovatelčin hlas: Pochopili
jsme, že vy přemožitelce pomáháte.
Vidíme, že si Spike povídá s Pozorovatelkou a další dva
Pozorovatelé stojí mezi nimi. Jeden drží kříž a druhý kuš.
Spike: Jen když mi zaplatí.
pozorovatelka: Ona vám platí? Dává
vám peníze?
Spike: Peníze, vysát krev ze
zbloudilé oběti, cokoliv.
pozorovatelka: Krev?
Spike: Vždyť by stejně umřeli.
Když se nad tím zamyslíte, je to skandál. Jsem v šoku. Jde to s ní
z kopce.
pozorovatelka: Všiml jste si poklesu
v její práci?
Spike: Oh, ano. Tenhle slaboučky
proutek si neumí udržet chlapa. Ničí jí to. Bývá dost zklamaná, vyplakává
se mi na rameni, dává na má slova.
pozorovatelka: (zamračí se) Je to to, co chcete? Myslela jsem, že ji budete chtít
zabít. Už jste Přemožitelku zabil.
Spike: (nadšeně) Takže jsi o mě slyšela?
Udělá pár kroků blíž a oba pozorovatelé nervózně zvednou zbraně.
pozorovatelka: (usměje se) Napsala... jsem o vás diplomovou práci.
Spike: (zašklebí se) No, no.
To je ale milé. (přestane se smát) Pověz mi, brouku, ne že by mi na
to záleželo, ale jak to přemožitelce jde? Je to OK? Vysoké hodnocení ve všech
kategoriích?
Traversův hlas: Hbitost, přesnost,
odolnost, síla…
Střih do tělocvičny v Magic
Shopu. Nigel zavazuje Buffy oči. Giles a ostatní Pozorovatelé stojí kolem.
Travers: ...toto jsou vlastnosti, které Přemožitelka musí ovládat.
Buffy: Co bylo po hbitosti?
Giles: Jestli chcete, aby napadla
figurínu…
Travers: Ne, ne. Philip napadne figurínu.
(vidíme, že Philip stojí vedle figuríny a má na sobě kimono) Přemožitelka
jí musí chránit. Chápete?
Buffy: Chránit figurínu.
Travers: Abych byl přesný. Bránění
se proti Phillipovi otestuje Vaši hbitost. Současné poslouchání mých
instrukcí bude demonstrovat vaši přesnost. A odolnost a síla vám vyhraje
tento souboj. Hodně štěstí.
Buffy: Instrukce?
Travers: Budu Vám říkat, co dělat,
jak blokovat Phillipovy útoky. Soudíme, že jste seznámena s japonskými
názvy hmatů aikida a jiujitsu.
Buffy: Japonsky?
pozorovatelka: (zmáčkne stopky)
Do toho!
Buffy: Momentíček. My v Americe
většinou jen tak nevyhrkneme „do toho“.
Philip se pokloní Buffy. V ruce
drží sekeru. Travers něco řekne japonsky.
Buffy: Co?
Giles: Chce, aby ses uklonila. Ukloň
se.
Buffy: Oh. (ukloní se)
Philip se pohybuje kolem ní.
Buffy se otáčí jeho směrem. Philip zaútočí na panáka, ale Buffy útok
vykryje. Pak na něj zaútočí, ale mine. Otočí se a zblokuje další ránu.
Travers opět řekně příkaz
v japonštině.
Philip praští Buffy do obličeje.
Giles: Prašť ho.
Buffy: Díky, Gilesi.
Giles: Promiň.
Travers opět řekně příkaz v japonštině.
Giles: Uh... zpětný kop, úhyb…
Buffy ho chce kopnout, ale
Philip uhne. Pak zaútočí loktem a Philip ránu zblokuje.
Giles: ...úhyb... náraz.
Travers: Jak jsi ji trénoval?
Giles: K vítězství.
Buffy vypadá otráveně.
Buffy: Víte co? Asi na to půjdu po svém.
Philip zaútočí sekerou a
Buffy zblokuje. Philip se chystá k dalšímu sekerovému útoku, ale Buffy
sekeru chytne, nakopne Philipa do břicha, strčí do něj, takže přistane na
tréninkovém koni a loktem ho praští do obličeje. Philip přes koně přepadne
a upustí zbraň. Sekera se zasekne panákovi do hrudi a zřítí se na Nigela.
Ten se zřítí na zem i s figurínou. Buffy se otočí a sundá si pásku
z očí. Pozorovatelka klečí u Nigela a další Pozorovatel mačká stopky.
Buffy: Uh-oh.
Ostatní pomáhají Philipovi
vstát.
Philip: Asi mi zlomila žebro.
Travers: Ano, no.
Buffy: To jsem nechtěla. Umím to i
líp. Asi to chápu, je to jako vnitřní hlas. Možná kdybych si udělala poznámky
a zkusila to znova?
Travers: Ne, to stačí. Myslím, že
víc fyzických testů nepotřebujeme. Přejdeme ke skutečnému šetření. Podíváme
se na vaše strategie. Plány. Zjistíme, co se děje ve vaší hlavě.
Buffy: (nešťastně) Super.
Psychologie.
Travers: Začneme v sedm večer.
Dáme vám čas na, uh... (podívá se na Buffy a pak na Gilese) no,
jakkoliv se připravujete.
Pozorovatelé odchází.
Giles s Buffy nevypadají zrovna šťastně.
Střih na Buffy, jak vchází
do domu.
Buffy: (odloží si tašku a
zavolá) Mami?
Jde do obýváku. Vejde a
stojí tváří v tvář Glory.
Glory: Náročný den, zlatíčko?
Obraz se ztrácí.
Záběr na Buffy, jak sleduje
Glory, která si zrovna prohlíží obývák.
Glory: Takže... tady Přemožitelka jí, spí a (utírá prstem prach z nábytku) češe si vlasy? Oh... (zvedne fotku) roztomilé. (prohlédne si ji a pak ji zase odloží) Asi to nesnesu. Osobně potřebuju víc místa, ale k tobě se to tu hodí. Je to tu takové kuriózní a...
Jak Glory stojí zády k Buffy
a mluví, tak se Buffy přesune ke krbu a sehne se pro pohrabáč. Když se
narovná, stojí Glory přímo u ní.
Glory: Buffy... (vezme jí pohrabáč) kdybych se chtěla prát, asi bys už byla mrtvá. (sedne si do křesla a usměje se) Tak buď radši milá, maličká.
Buffy: Co chceš?
Glory: Klíč. Proč bych sem jinak
chodila? (ukáže pohrabáčem na Buffy) Myslím, že víš, kde je. A to
je dobře.
Buffy: Jsme ráda, že si to myslíš.
Glory: Je to ta jediná věc, která
tě udržuje naživu. Můžeš být královničkou v upířím světě...
Dawn se objeví za Glory.
Buffy se zděšeně podívá na Dawn a snaží se nedovolit Glory, aby se otočila.
Glory: …ale pro mě jsi jen hmyz! Měla by sis kleknout na kolena, a klanět se mi!
Dawn jde blíž. Buffy zděšeně
rozšiřuje oči a snaží se naznačit Dawn, aby odešla.
Glory: Ale ty ne. Pořád si myslíš, že je krása mít sílu Přemožitlky. (Dawn naznačuje „Co?“) Ooh, to je toho! Silnější než lidé! (Dawn se chystá odejít) A kdo není? Mohla bych z tebe vymlátit život stejně snadno, jako ty zatlučeš hřebík. Ale potřebuju Klíč.
Dawn už je u schodů a chystá
se jít nahoru.
Glory: Malá!
Dawn se zastaví a Buffy
vypadá zděšeně.
Glory: Vrať se sem.
Buffy: Vynech jí z toho.
Glory: Tebe se neptám.
Dawn přichází zpět do obýváku.
Glory se na ní stále neotáčí.
Buffy: Tohle je mezi mnou a tebou.
Glory: Ne. To je mezi mnou a mým Klíčem.
Ty ses mi jen připletla do cesty.
Glory zvedne ruku a luskne
prsty. Dawn si stoupne před ní.
Glory: A ty jsi ta nejsladší věc, jakou jsem kdy viděla. Jak se jmenuješ drahoušku?
Dawn: Dawn.
Glory: Dawn? Víš, že mi tvoje
sestra vzala Klíč, Dawnie? A nechce ho vrátit. Vsadím se, že víš, kdepak
je.
Buffy: Ona nic neví.
Dawn: (podívá se na Buffy, otráveně)
Něco vím.
Glory: Určitě ti pořád bez
dovolení bere věci, že jo? Kde je můj Klíč, Dawn?
Buffy: Jdi nahoru, Dawn.
Dawn: (rozzlobeně na Buffy) Pořád
mluvíš o věcech, které bych neměla slyšet. (Glory vypadá zaujatě)
Ale já to zjistím, víš!
Dawn odchází.
Glory: (usmívá se) Ooh, líbí se mi. Má něco do sebe. (zmlkne a pak zvážní) A já ji zabiju. Zabiju tvoji mámu, tvé přátele a donutím tě dívat se na to. (vzdychne) Tak mi dej ten Klíč. Buď ho máš nebo víš, kde je. (vstane) Očividně je tohle poslední nabídka. Příště až se setkáme, někdo z tvých milovaných zemře krvavou smrtí. Víš, že na mě nemáš. Víš, že mě nezastavíš.
Zahodí pohrabáč a odchází.
Buffy jí sleduje.
Joyce vchází do domu.
Joyce: Buffy, kdo to byl?
Buffy: Někdo na odchodu.
Střih do Spikovi hrobky. Dveře
se otevřou a na Spika zasvítí slunce. Spike zakřičí a vyskočí z postele.
Pak si všimne Buffy.
Spike: (sarkasticky) Oh, Přemožitelka.
Na chvíli jsem dostal strach.
Promne si oči a rohlédne se
po hrobce.
Střih na Dawn a Joyce, jak
stojí u dveří.
Spike: (překvapeně) Tak kampak se chystáte?
Buffy: (jde k němu blíž)
Potřebuju tvoji pomoc.
Spike: Super. Já potřebuju tvoje
prachy.
Buffy: Myslím to vážně. (tiše)
Musíš se o ně postarat.
Spike: Najednou se ti hodí mužská
zodpovědnost? O co jde? Necítíš se stoprocentně?
Buffy: (zamračí se) Ne.
Spike: (zamračí se) Nedali
to do hlavy čip, že ne?
Buffy: Ne!
Spike: To by byla sranda.
Buffy: (otráveně) Spiku, potřebuju
tvojí odpověď. Hned. Jo nebo ne? (tiše) Jsi jediný dost silný na
to, abys je ochránil.
Spike: (na chvíli se na ní podívá)
Tak teda jo. (zavolá na Joyce a na Dawn) Dámy... (jde k nim a
Buffy ho následuje) Pojďte dál. V lednici je dost krve pro všechny.
Dawn: To jako myslíš skutečnou
krev?
Spike: A co myslíš ty?
Dawn: Napadá mě „fuj“.
Buffy: (na Joyce) Nech tady
Dawn tak dlouho, jak to jen půjde. Brzo se vrátím.
Joyce: Dobře.
Buffy: (jde ke Spikovi) Nemusím
ti snad připomínat, že…
Spike: Jo, jo, „jestli se jim něco
stane, probodnu tě pořádně a s potěšením“. Zkus něco novějšího.
Tohle už nudí.
Buffy odchází. Spike, Dawn,
a Joyce stojí v hrobce a připadají si trapně.
Joyce: Líbí se mi… tenhle ledabylý styl.
Spike: Jen nic nerozbijte. (jde k TV
a zapne jí) A nedělejte moc kravál. Passions začíná.
Joyce: Passions? Oh, myslíte, že je
Timmy vážně mrtvý?
Spike: Oh! (ukáže na křeslo.
Joyce i Spike se posadí) Ne, ne, prostě je jen nemohla vidět zase spolu.
Proboha, on je jen loutka.
Joyce: Uh, a co svatba? Vždyť
takhle to přece nemůžou zvládnout.
Dawn vypadá znechuceně a někam
odchází.
Střih do Magic Shopu, večer.
Pozorovatelé se procházejí po obchodu, probírají se knihami atd. Giles sedí
u stolu. Anya, Alex, Willow a Tara stojí v patře a sledují dění dole.
Alex: Koukněte na ně. Velcí členové Rady zabavují knihy.
Willow: Fašisti.
Tara: Proč je Giles nevyžene?
Alex: Protože by ho mohli
deportovat, zničit jeho kariéru... a odsoudit ho na doživotní dietu na
jitrnicích a kaši.
Střih dolů. Travers jde k Gilesovi.
Travers: Ruperte, tvá Přemožitelka má dvacet minut zpoždění.
Giles: Buffy přijde, tím si buď
jist.
Travers: (zasměje se) Ano,
ale kdy?
Buffy prochází temnou uličkou.
Kouká na hodinky.
Buffy: Sakra.
Přidá do kroku. Najednou se
za ní někdo objeví, skočí po ní a oba spadnou k zemi. Okamžitě
vstanou. Proti Buffy stojí nějaká osoba v brnění, na hlavě má helmu.
Muž jí praští do obličeje a Buffy končí v odpadcích. Okamžitě
vstane a objeví se další dva rytíři. Chodí kolem Buffy a připravují si
zbraně.
Buffy: Uh... hoši? Je nějaká naděje tohle... nedělat?
Záběr seshora, vidíme, že
rytíři Buffy obklíčili.
Rytíř s mečem zaútočí
a Buffy útok vykryje. Pak se otočí, praští ho, vykryje další útok,
nakopne druhého rytíře a třetího kopne do žaludku. Vykryje další útoky,
nakopne rytíře od obličeje a dalšího probodne zbraní, kterou vytrhla třetímu
rytíři. Vykryje několik dalších útoků, rozdá pár ran a nakonec praští
druhého rytíře mečem a ten se skácí k zemi. Potom se otočí a už
stojí jen proti poslednímu rytíři. Buffy mu vykopne meč z ruky,
srazí rytíře k zemi, skočí na něj a přiloží mu meč ke krku.
Buffy: Tak jo. Koukneme, co jsi.
Sundá mu helmu a zjistí, že
je to nějaký muž se zvláštním znamením na čele.
Buffy: Nebo kdo jsi.
rytíř: Jeden voják ohromné armády.
Buffy: Jaké armády?
rytíř: Krále Byzantu, vykonatel
starobylé vůle. A tvůj nepřítel.
Buffy: (silněji mu přitlačí meč
na krk) Pracuješ pro Glory?
rytíř: Myslíš, že bychom se
spojili s tou Bestií? Jsi blázen.
Buffy: Ty ses mě pokusil zabít.
rytíř: Byli jsme blázni jít ve třech.
Ale pokud je potřeba stovky mužů, pošleme jich tolik. Pokud je potřeba tisíc,
pošleme tisíc.
Buffy: Tisíc?
rytíř: Dokud chráníš Klíč,
bratrstvo nepřestane, dokud nezničí jej i tebe. Ty jsi Přemožitelka a my víme,
co musíme udělat. Smiř se s tím. Zabij nás a legie budou následovat.
Buffy se na něj podívá a
vstane. Rytíř se zvedne ze země a Buffy mu znovu namíří mečem na krk. Rytíř
odvrátí tvář a čeká na smrt.
Buffy: Jdi.
Rytíř vypadá překvapeně,
pak se otočí a utíká pryč. Buffy zírá na meč.
Střih na Buffy, jak vchází
do Magic Boxu a drží meč. Záběr na všechny Pozorovatele, členy gangu a na
Traverse, který stále sedí u stolu a před sebou má nějaké papíry. Giles
sedí na schodech, které vedou do patra.
Travers: Jdete pozdě.
Buffy: Jo.
Giles: (vidí meč a vstane)
Napadli tě?
Buffy: Jo.
Travers: Konečně může začít šetření.
Tak přeskočme ty obvyklé otázky...
Buffy položí meč na papíry
na stole.
Buffy: Nebude žádné šetření.
Travers: Promiňte?
Buffy: Žádné šetření. Žádný
výslech. Žádné otázky na které nemůžu odpovědět. Žádné přeskoky a
přemety… (Nigel se chystá promluvit) a žádné přerušování.
Nigel sklapne. Buffy se rozhlédne
a začne chodit sem a tam.
Buffy: V posledních dnech na mě mluvila spousta lidí. Všichni mi kladli na srdce, jak moc jsem nedůležitá. A já si konečně uvědomila proč. (podívá se na Traverse) Moc. Mám ji. Oni ne. To je štve.
Sundá si kabát.
Buffy: Glory... dnes přišla ke mně domů.
Giles: (zděšeně) Buffy,
jsi…
Buffy: (položí bundu ka židli)
Jen na pokec. Řekla mi, že jsem hmyz, jsem blecha a ona mě může jen tak
rozmáčknout. (podívá se znovu na Traverse) Ale neudělala to. Přišla
ke mně domů a povídaly jsme si. Prodělaly jsme něco, co se v jejím
deformovaném mozku nazývá civilizovaný rozhovor. Proč? (chvíli mlčí)
Protože ode mě něco potřebuje. Protože mám nad ní moc.
Buffy se rozhlédne a má
ruce v bok. Chodí kolem Pozorovatelů a prohlíží si jednoho po druhém.
Buffy: Vy jste nevážili takovou cestu rozhodnout, jestli jsem dost dobrá na to, abych byla přijata zpět. Přišli jste škemrat, abych pustila zpět já vás. Abych dala vaší práci, vašim životům aspoň zdání důležitosti.
Nigel: Tohle je za hranicemi
drzosti…
Buffy vezme meč a hodí s ním
přes celou místnost. Meč se zapíchne těsně vedle Nigela. Ten vypadá šokovaně.
Buffy: (zakašle) Jsem si naprosto jistá, že jsem řekla „bez přerušování“.
Alex: (zašeptá) Tohle bylo
znamenité!
Willow a Tara se usmějou.
Buffy: Jste Pozorovatelé. Bez přemožitelky jenom banda dobrovolníků hrající si na divadlo. Nemůžete Glory zastavit. S tou informací co máte, neuděláte sami nic, až nato, že si ji možná napíšete do deníčků. (chvíli mlčí a pak se znovu otočí k Traversovi) Takže to bude asi takhle. Vy mi řeknete všechno, co víte. A pak odjedete. Budete mě kontaktovat jestli se v budoucnu o Glory něco dozvíte. Obchod zůstane otevřen. Pan Giles zůstane mým pozorovatelem a dostane plnou gáži...
Giles: (zakašle) Zpětně.
Buffy: Bude placen zpětně od měsíce,
kdy byl prouštěn... a já budu pokračovat ve své práci s pomocí mých
přátel.
pozorovatelka: Já, uh, já... nechci
být trefena mečem, ale civilisti… mluvím o dětech.
Buffy: (podívá se na své přátele
na balkóně) Mluvíme o dvou velmi mocných čarodějkách a tisíc let
starém ex-démonu.
Anya: Willow je démon?!
Philip: A ten chlapec? Ten nemá žádnou
moc.
Buffy: Ten chlapec strávil na bitevním
poli víc času než vy všichni dohromady. Je součástí celku.
Willow: (zašeptá Alexovi) Rileyho řeč.
Alex: (s velkým úsměvem zašeptá
zpět) Bojuju na bitevním poli.
Buffy: Takže. (k Pozorovatelům)
Vy jste ve své práci asi hodně dobří. Jediný způsob, jak to zjistit, je
spolupracovat se mnou. Přemýšlejte nad tím jak dlouho jen potřebujete. Ale
já chci odpověď od Quentina hned teď, protože si myslím, že mi rozumí.
Travers: (zakašle) Uh, vaše
podmínky jsou přijatelné.
Giles se zeširoka usměje. Všichni
členové gangu se začnou usmívat a tleskat, ale okamžitě přestanou a připadají
si trapně. Buffy se na ně podívá a pak se koukne na Gilese. Neusmívá se,
ale vypadá spokojeně. Sedne si proti Traversovi.
Buffy: Vidíte? Neprosím.
Travers: (kývne) Uh, Ruperte.
Giles: Quentine?
Travers: Když jsme inventarizovali
tvůj obchod, našli jsme láhev skotské vzadu za regály.
Giles: Ale nikdy během pracovní
doby….
Travers: Možná by nám sklenka přišla
vhod.
Giles: Možná bychom mohli… (chystá
se odejít)
Buffy: (vstane) Jen minutku. (Giles
zmlkne) Glory. Chci to vědět.
Travers: Musíme toho probrat víc.
Buffy: Prostě mi řekněte s jakým
druhem démona bojuju.
Travers: A o to právě jde. Glory
není démon.
Buffy: A co je?
Travers: Ona je Bůh.
Buffy: (zděšeně vyvalí oči)
Oh.
Obraz se ztrácí.
|| zpět ||