Buffy - 5x12 Checkpoint

 

Buffy bojuje s upírem v epizodě Helpless.


Giles: V minulých dílech jste viděli.


Quentin Travers mluví k Gilesovi.


Travers: Když je Přemožitelce osmnáct, přichází zkouška.


Giles: Je to starodávné cvičení v krutosti.

 


Quentin, Giles a Buffy jsou v knihovně Sunnydaleské střední.


Giles: Skončili jsme.


Travers: Ještě ne docela. Ona prošla, vy ne. Doporučil jsem Radě, aby vás zbavila práce Pozorovatele s okamžitou platností. Jste propuštěn.

 


Giles, Wesley a Buffy v Angelově sídle v epizodě Graduation day.


Wesley: Rada nám nařídila, abychom se…


Buffy: Nemyslím si, že budu pracovat podle jejich příkazů. Wesley, vraťte se zpět do Anglie a řekněte jim, že už žádnou Přemožitelku nemají, už pro ně nepracuju.

 


Buffy, Giles, a Joyce sedí u stolu v epizodě Triangle.


Buffy: A co Klíč, jdou po něm?


Giles: No, zajímají se.


Buffy: Ale o Dawn nic nevědí, že ne? Chci říct, nevědí, že je to ona.


Dawn poslouchá na schodech.

 

Konec rekapitulace.

 

 

Záběr na dům Summersových, večer.


Buffyin hlas: Hned to uklidím.


Střih dovnitř.


Buffy: Omlouvám se. Máma stále ještě není na sto procent zdravá, a já jsem neměla čas to tu uklidit.

 

Jsme v obýváku. Tara, Anya a Willow sedí na gauči. Alex sedí v křesle. Giles stojí. Buffy chodí po obýváku a sbírá věci, které se válí po zemi.


Willow: Ne, vypadá to tu hezky, Buffy.


Tara: Jo.

 

Buffy sebere svetr, který patřil Rileymu a smutně se na něj podívá.

 

Alex: To muselo patřit, uh... (vidíme, že Alex má zavázanou ruku) Um, nejsme tu kvůli něčemu?


Giles: Ano, ano, jsme tu z nějakého důvodu. (Buffy se posadí) Mám nějaké... no, mám nějaké zprávy. Vypadá to, že Rada Pozorovatelů... našla nějaké informace, které by nám mohli pomoci.


Buffy: O Glory?


Giles: Pravděpodobně. Zjistíme to až... přijedou. Mohlo by to být velmi důležité.


Buffy: Přijedou? Přijedou sem? Teď? Proč sem musí jezdit?


Alex: Jo, copak nemají telefony? (anglickým akcentem) „Alo, Buffy, máme něco, co byste měla vědět, pip pip.“


Buffy: Jo! Telefony. Jsem ráda když volají.


Tara: Co je na tom tak špatného, že přijedou? Jsou to ti dobří, ne? Vždyť jsou jako Giles, nebo ne?


Buffy: Jo, jsou děsiví a strašní!


Giles: Um, jsou, jsou trošku namyšlení... ale dělají to samé, co my, chtějí chránit svět a zabíjet démony.


Anya: Zabít současné démony, že jo? *Současné* démony.


Buffy: Gilesi, nechci, aby sem přijeli. Nevěřím jim. Donuťte je nějak, aby nepřijeli.


Giles: Už jsou asi na cestě. Náš starý přítel Quentin Travers je... vedoucí té delegace.


Buffy: Donutili mě ke zkoušce, která mě málem zabila. A pak, když jsem byla Faith, mě málem zabili znovu. Čestně, už nezvládnu být zase skoro zabitá.


Anya: Tohle se mi nelíbí. Nezdá se mi, že by byli kompatibilní s ex-démony.


Tara: Jste si jistí, že jsou to Angličani? Myslela jsem, že angličani jsou… gentlemani a… normální...


Willow: Možná to tentokrát nebude tak strašné. Mysleli si, že jsi Faith, teď když už jsi to ty, tak si myslím, že tě nebudou chtít zabít.

 

Buffy: A to není všechno. Vždycky všechno zkazí. Teď je to dost citlivé období. Musím se starat o Dawn a…


Alex: Ale to není nic nového, celou dobu se o ní staráš.


Buffy: Správně. Správně, já to vím, ale je tu Glory a…

 

Vidíme Dawn, jak stojí na schodech v pyžamu a poslouchá.

 

Buffyin hlas: ...a nechci, aby mi Rada koukala přes rameno, když nevím čemu čelím.


Gilesův hlas: A proto si s nimi musíme promluvit.

 

Joyce schází ze schodů a vidí Dawn.


Joyce: Dawn, zlato, co tu v tuhle hodinu děláš? Jdi zpět do postele.

 

Střih zpět do obýváku. Buffy slyší Joycin hlas a vypadá zděšeně.

 

Dawnin hlas: Jen si jdu pro něco k jídlu.


Buffy: (křičí přes rameno) Dawn, ty jsi poslouchala?

 

Střih na schody.


Dawn: (volá na Buffy) Můžu si zajít do kuchyně, kdy budu chtít.

 

Dawn se otočí a jde nahoru po schodech.

 

Střih do obýváku.

 

Buffy: (zděšeně k Gilesovi) Poslouchala.


Willow: A to vadí? Opravdu si myslíte, že první co řekne ve škole je „Ooh, přichází delegace“?


Buffy: Ne, myslím, že ne. Jenže jsme někdy... řekli... nějaké věci a... tak. Gilesi, řekl jste… něco?


Giles: Um, jenom... jestli ví Rada něco o Glory, jejích zvyklostech nebo původu tak... nám možná pomůžou zjistit proti čemu stojíme. Protože si myslím, že zrovna teď jsme ztracení.

 

 

Střih na Glory, jak sedí na podlaze ve svém bytě, je spocená, bledá a bolestivě sténá. Dveře se otevřou a vejde Dreg s dalším démonem (Jinxem). Sebou táhnou nějakého pošťáka.

 

Dreg: Nakonec jsme někoho chytili, paní.

 

Hodí ho Glory.

 

pošťák: Neubližujte mi. Slibuju, že když mě pustíte, tak to nikomu neřeknu.

 

Dreg: (na Jinxe) Pomoz jí!

 

Jinx jde ke Glory a táhne pošťáka.

 

Jinx: Jsme tu pro vás, vaše výsosti.

 

Glory se chystá strčit pošťákovi ruce do hlavy.

 

pošťák: Co to…


Dreg: Pijte!


pošťák: Oh, co je to? Co to se mnou děláte?

 

Glory strčí pošťákovi prsty do hlavy. Místo krve se objeví jasné světlo, které vychází z pošťákovi hlavy. Glory i pošťák křičí. Po chvíli světlo zmizí a oba spadnou na zem.

 

Dreg: Velmi dobré, vynikající.

 

Glory leží na podlaze a usmívá se. Už není tak bledá a ani spocená. Jinx jde k ní, ale Glory ho zastaví.

 

Glory: Ne, je mi dobře. Jsem v pořádku.

 

Znechuceně se podívá na pošťáka, strčí do něj a vstane. Rozhlédne se.

 

pošťák: Já vím, že mě pozorujete. Řeknu to. Vždycky. Kde mám čepici? Kde je má čepice? (odchází)


Glory: (usměje se) Ať to příště není na poslední chvíli, jasné?


Dreg: Ano, žijeme pro vás.


Jinx: Navždy.


Glory: Super. (na Drega) Koukej to tady uklidit. (Dreg odchází) A ty... (Jinx jí podá ruku a pomůže jí vstát) nechceš mi něco říct?


Jinx: Samozřejmě, Glory.


Glory: (usmívá se) No, já čekám. (zvedne zrcátko, podívá se na sebe a začne si stírat rtěnku ze zubů)


Jinx: Zjistili jsme, že znamení v seskupení se pohybují rychleji, než jsme čekali.


Glory: Což znamená?


Jinx: Pokud chcete použít Klíč, musíte jednat rychle.


Glory: Fajn. (odloží zrcátko) Už jsem v tomhle pitomém městečku dost dlouho. (lehne si na postel) Sunnydale má spousty démonů a tak málo obchodů. (obuje si boty)


Jinx: Vše co potřebujete, je Klíč.


Glory: (leží na zádech) Ano, a já se vsadím, že ta malá Přemožitelka určitě ví, kde je.


Jinx: Jestli vám to mohu připomenout, eminence... nemáte moc času.


Glory: Zlato, jestli je ona jediná, kdo stojí mezi mnou a Klíčem, tak moc času nepotřebuju.

 

 

Magic Shop. Giles mluví s nějakou zákaznicí a drží dvě knihy.


Giles: Jestli to myslíte vážně, tak... musíte být velmi opatrná. Velmi opatrná, a prosím, nespěchejte.


Traversův hlas: To má docela pravdu.

 

Vidíme Quentina Traverse jak tam stojí s dalšími šesti pozorovateli: čtyřmi muži a dvěma ženami. Quentin si vezme od Gilese jednu knihu a podívá se na ní.

 

Travers: Přece nechcete udělat nic nebezpečného. Proměnit někoho v jezevce. (usměje se a dá mu knihu zpět)


Giles: Quentine. Ani jsem si nevšiml, že už tu jsi. (dá knihu zákaznici, ta odchází)


Travers: Evidentně.


Giles: Už je to dlouho. Vidím, že jsi sebou přivedl několik... kolegů. Nechtěl bys nás seznámit?


Travers: Nejdřív bysme si to tu mohli trochu prohlédnout.

 

Ostatní pozorovatelé chodí po obchodě.

 

Giles: Jistě, jistě. Uh, no… tohle je obchod, to je jasné. (jde k přepážce a Travers ho následuje) Byl to velmi zajímavý přechod do světa prodeje. Jde to docela dobře. Mohu vás provést, když budete chtít.


Travers: Ne, to je v pořádku. Vidím, čím se zabýváš.

 

Anya dojde k přepážce.

 

Giles: Ano, no, já, já, uh, trávím tu dost času.

 

Pozorovatel 1 (Nigel) si stoupne vedle Anyi a začne si prohlížet věci v policích. Anya ho podezřívavě sleduje.

 

Giles: Buffy a já jsme tu posledních několik dní hodně trénovali. Uh, tam, tam vzadu... (ukáže na dveře)


Travers: (sedne si na židli vedle přepážky) Oh ano. Myslel jsem, že místo, kde jsou velmi nebezpečné pomůcky by mělo být skryto před zraky veřejnosti. (Giles se zamračí) Nebo z toho možná nemáš strach.


Giles: Jsem velmi opatrný.


Nigel: Většina těch věcí by neměla nikomu ublížit. Kadidlo, laciné amulety za deseťák... ale jsou tu některé věci. (ukáže jednu lahvičku Traversovi)


Giles: Pardon, ale kdo jste?

 

Pozorovatelka si prohlíží věci v druhé polici.

 

pozorovatelka: Jako třeba tohle... ohnivé krystaly, proudící artefakty, amulet Cauldis... taky tahle socha. (zvedne sochu, která je asi 2 stopy velká) Byla odcizena z Barmy... (Giles vypadá překvapeně, pozorovatelka nese sochu Traversovi) ...a jak jsme zjistili, tak má sílu zničit lidské oči. (podá ji Traversovi a odchází)


Giles: V tom případě, bych jí měl přecenit.


Travers: (kývne na Nigela) Gilesi, omlouvám se, ale tohle je jen po dobu našeho pobytu. Myslím, že víte proč.

 

Nigel vezme Gilesovi knihu.

 

Giles: Co, co, co má znamenat jen po dobu našeho pobytu?

 

Nigel si stoupne doprostřed obchodu a začne hlasitě mluvit.

 

Nigel: Zákazníci Magic Boxu! Musíme vás požádat, abyste odešli. Tento obchod dnes zavírá dřív.

 

Pozorovatel 3 (Philip) bere zákazníkovi věci, co si vybral.

 

Philip: Velmi se omlouváme za vzniklé potíže.

 

Zákazníci začínají odcházet a Anya vypadá zděšeně.

 

Anya: Hej! Gilesi, co to dělají? Zákazníci! Vraťte se se svými penězmi.

 

Pozorovatelé odvádějí lidi pryč. Giles zírá na Traverse.

 

Giles: Věděl jsi, že to uděláš dřív než jsi to tu viděl.


Travers: Je mi líto. Je to jen po dobu prohlídky Rady.


Anya: Rady? Vy jste Rada? (usměje se) Vítejte v našem obchodě. Teď máme zavřeno. Budu vzadu. (jde dozadu)


Giles: Jaká prohlídka, Quentine? Zastavme se a promluvme si o tom.


Travers: (na Anyu) Slečno, promiňte, ale vy tu pracujete?

 

Anya se zastaví a otočí se.

 

Anya: Ano, pracuju. Od té doby, co jsem se sem přistěhovala z jihovýchodní Indiany, kde mě moji rodiče vychovávali.


Giles: Anyo, prostě jdi. Nemusíš s ním mluvit. (Anya se otočí a odchází, na Traverse) Pracuje pro mě. A teď mi řekni o té prohlídce. Nikdo mi o tom nic neříkal.


Travers: Jen se posaď a promluvíme si o tom.

 

Všichni pozorovatelé se shromáždí u stolu. Pozorovatelka 2 nalévá čaj.

 

Giles: Vy ostatní stůjte zamyšleně kolem. (všichni tak udělají a Giles obrátí oči v sloup) Dobrá práce.


Travers: Dřív jsi nás respektoval, Gilesi. Býval jsi jedním z nás.


Giles: A vy jste mě dřív platili. Jestli vám to můžu připomenout, tak vyhodit mě nebyl můj nápad.


Travers: Touché. (sedne si na stůl) Ale patřil jsi mezi nás. Víš, jakými pravidly se řídíme.

 

Další pozorovatel položí na stůl kufr, otevře ho, vyndá nějaké papíry a podá je Traversovi. Pozorovatelka 2 podá Traversovi šálek čaje.

 

Travers: Zjistili jsme nějaké informace o té Glory. Některé jsou životně důležité a některé extrémně znepokojující. A my vám tyto informace nepředáme dokud se nepřesvědčíme, že vy i Přemožitelka jste na Glory připraveni. To je ta prohlídka.


Giles: (opře se o stůl) Nedovolím vám, abyste jí donutili k dalšímu šílenému testu.


Travers: Není to test. Je to jen kontrola jejích metod. Potřebujeme se přesvědčit, že budou tyto informace v bezpečí.


Giles: Můžete jí věřit. (narovná se) Buffy se za tu dobu velmi zlepšila. Vypěstovala si nevšední postřeh.

 

 

Střih do třídy UC Sunnydale. Buffy sedí mezi studenty a zívá, zatímco profesor vykládá.

 

profesor: Rasputin byl přiřazován k jakési podivné náboženské sektě.

 

Buffy ťuká tužkou do lavice. Dívka vedle ní jí sleduje. Buffy jí vidí a přestane ťukat, ale začne se vrtět.

 

profesor: Drželi se zásady, že aby bylo dosaženo odpuštění, musí být spáchán hřích. Rasputin toto přijal a poddal se hříchu s nadšením. Z podstaty skutečného zla v sobě získal o několik let později sílu, (Buffy si hraje s tužkou, která jí upadne, Buffy jí ale nesebere a jen pokrčí rameny) když se ho spiklenci pokusili zabít, zjistili, že je to téměř nemožné.


Buffy: (pro sebe) Téměř nemožné?


profesor: Promiňte, byla to otázka?

 

Všichni studenti se podívají na Buffy.

 

profesor: (vzdychne) Slečna Summersová, samozřejmě.

 

Buffy se rozhlédne, vstane a profesor se na ní odsouzenecky podívá.

 

Buffy: Já, uh, kvůli tomu zabití... víte, oni, oni ho otrávili a zmlátili a taky ho střelili a on nezemřel.


profesor: Dokud ho nezamotali do koberce a nehodili do vody.


Buffy: Ale existují svědectví, že byl viděn kolem roku 1930.


profesor: Akademická komunita si je ohledně Rasputinovi smrti jista.


Buffy: Byli si jisti ohledně Kolumba, dokud se někdo nezeptal, co s tím měli Vikingové a to přece oni objevili Americký kontinent. (profesor vypadá otráveně) Já jen... já jen chci říct, že by možná bylo zajímavé, kdybysme.... kdybychom se na to podívali z jiné perspektivy, víte.


profesor: Je mi líto pokud vám toto přijde nudné, slečno Summersová. Možná byste byla radši, kdybych udělal krok stranou, abyste mohla vyučovat ve svém vlastním kurzu. Třeba 101 spekulací? (studenti se začnou smát) Intro letem fantazie? (studenti se smějí stále víc a víc)


Buffy: Já jsem jenom…


profesor: O čem jsme se to bavili minulý týden? Schéma záhadného spánku pruských generálů? (Buffy vypadá otráveně) Někteří z nás tu jsou, aby se něco naučili. Věřte tomu nebo ne, ale učíme se, co se doopravdy stalo. Říká se tomu studovat historii. Teď se můžete posadit. Teda pokud nechcete ještě něco dodat, profesorko?

 

Buffy se zamračí a posadí se.

 


Buffyin hlas: Slečno Summersová!

 

Střih na hřbitov, noc. Buffy bojuje s upírem. Nakopne ho do zad.


Buffy: Někteří z nás tu jsou, aby se něco naučili, profesorko!

 

Nakopne ho a dvakrát ho praští. Upír zaútočí, Buffy ránu vykryje. Pak ho chytne a hodí přes náhrobek.

 

Buffy: Možná byste ráda vyučovala svou vlastní třídu!


upír: S kým to mluvíš?

 

Buffy dojde k upírovi a praští ho do obličeje. Pak udělá otočku a chystá se k další ráně. Najednou se tam objeví Spike, chytne upíra a praští ho. Ten spadne na zem. Když upír vstane, Spike ho nakopne a probodne kolíkem. Pak se zašklebí na Buffy, která jde k němu.

 

Buffy: Spiku... proč jsi to udělal?


Spike: Jestli si myslíš, že kvůli penězům, tak to není pravda. Pro tvou upřímnou vděčnost. (přestane se šklebit) Očekávám ji každou chvíli.


Buffy: Vděčnost? Za to, že mi stojíš v cestě?


Spike: Stojím v cestě? Zachránil jsem tě.


Buffy: Přeskupovala jsem se.


Spike: Byla jsi přeskupena na hromádku. Potřebovala jsi pomoc.


Buffy: Nepotřebovala. Nikdy jsem tě nepotřebovala, Spiku.

 

Otočí se a odchází.

 

Spike: Oh, je mi to jasný. (jde za ní) Ty prostě nemáš ráda někoho, kdo tě zachrání, to je vše. Přeju si, abych byl tvůj přítel, jakže vypadá? Oh počkat, on utekl.


Buffy: Víš co? Nepotřebuju přítele, aby mě zachraňoval.


Spike: Nepotřebuješ nebo si ho neudržíš? (zastaví se a otočí se k němu) Udělala sis další čárku na čele postele, ale oni nakonec vstanou z postele a zdrhnou, co?


Buffy: (otráveně) Jsi nechutný.


Spike: Kecy. (pokračují v chůzi) Možná že tohle je tvůj problém, možná že jsi je odehnala. Nebo je to něco jiného? Možná ses na ně moc lepila. Nebo možná... tvá krása upadá. (znovu se zastaví) Stres ze zabíjení tě předčasně dělá starší. Věci už nejsou tak pevné a krásné.

 

Spike se zašklebí a naznačí, že si drží povislá prsa.

 

Buffy: Víš co, Spiku? Čím víc tě začínám znát, tím víc si přeju opak.


Spike: Nebo jen nestojíš o jejich pozornost.

 

Odchází, Buffy vypadá ublíženě.

 

 

Střih do nemocnice. Ben vychází zpoza rohu, na rukách má gumové rukavice a obléká si bundu. Jinx se objeví mezi dveřmi a chytne ho.


Jinx: Žádám o povolení si s vámi promluvit, pane.

 

Zatáhne Bena do prázdné místnosti.

 

Ben: Nesahej na mě. Co chceš?


Jinx: Oh, já ne, ale velkolepá Glory. Ona chce. Chce víc informací o Přemožitelce... ví, že jí znáte.


Ben: Přemožitelka? Neznám žádnou Přemožitelku. Vypadni ode mě, neměl bys tu být.


Jinx: Ale znáte, pane. Malá, souměrná, má vlasy? Buffy něco.


Ben: Buffy Summersová je Přemožitelka?


Jinx: To je ona! Jste velmi chytrý, pane.


Ben: Přemožitelka. Jak to Glory ví?


Jinx: Nevím, nebyl jsem tam. Ale Glory vám vzkazuje, abyste nám řekl, kde bydlí... kdo jsou její přátelé...


Ben: Proč? Glory jí chce najít a něco jí udělat? Proč bych to měl dělat?


Jinx: Nevím pane, ona jen řekla, že nám to máte říct. Pro ní. To je její zpráva.


Ben: No, tak já mám pro Glory taky zprávu.

 

 

Střih do Magic Shopu. Giles vychází ze zadní místnosti spolu s ostatními Pozorovateli.


Giles: Pracujeme na takovém smíšeném bojovém stylu... Rád vám nastíním způsob, jakým bojuje a jsem si jist, že další kontrola nebude nutná.

 

Buffy vstoupí, uvidí Pozorovatele a snaží se vycouvat.

 

Buffy: (pro sebe) Špatný den. Špatný, špatný...


Travers: Slečno Summersová... (Buffy se zastaví a přestane couvat) rád vás zase vidím.

 

Buffy vejde a zavře za sebou.

 

Buffy: Pane Traversi.


Travers: Giles už nám pověděl o vašem tréninkovém režimu. Možná byste nám mohla ukázat malou demostraci, když jsme tu.


Buffy: Hned teď?


Travers: Žádný spěch.


Giles: Zůstávají... trochu déle než jsem předpokládal.


Travers: Panu Gilesovi jsme už nás projekt představili. Nigele?

 

Nigel: Je to zkouška všech zvyklostí a schopností. Budeme pozorovat váš trénink, mluvit s vašimi přáteli...


Buffy: Rozhovory s mými přáteli?


Travers: Ano, byli jsme vyrozuměni, že stále berete civilisty na vaše hlídky.


Buffy: To si ze mě děláte srandu.


Travers: Buffy... chápu tvůj nesouhlas a z ničeho tě neobviňuji. Ale váš pozorovatel Vám poslední dobou nepřipomněl status hráče v naší hře. Rada bojuje proti zlu. A přemožitelka je jejich nástrojem k tomuto boji. Rada zůstává, Přemožitelka se mění. Tak to bylo od počátku.


Giles: Tohle je velmi bezkrevný způsob pojetí, že?


Travers: Gilesi, nech mě promluvit si s Buffy, protože si myslím, že mi teď rozumí. (na Buffy) Glory je silnější než vy. Je mnohem mocnější než si dokážete představit. Můžeme Vám pomoci. Máme informace, které mohou pomoct. Projděte testem a poskytneme Vám je bez výjimky. Propadnete, ať už kvůli vaší neschopnosti nebo kvůli odporu k doporučením...


Giles: (rozzlobený, jde k nim) Odpor k vašim doporučením? Propadne, pokud to neudělá po vašem! Jak moc si myslíte, že nás máte pod palcem?


Travers: Jak moc chcete naši pomoc?


Giles: (rozčileně ukáže na Traverse a ostatní ho sledují) Ona není žádný váš zatracený nástroj, a vy nemáte žádné právo tohle dělat!


Buffy: Gilesi!

 

Giles se otočí a rozčilený odchází.

 

Travers: (na Buffy) Chápu, že si myslíte, že je to nefér. Ale jsou zde skutečnosti, které by tě měly motivovat a souhlasit s opatřením. Nechci to udělat, ale evidentně můžeme toto místo zavřít nadobro.


Buffy: To nesmíte. Takovou moc nemáte.


Travers: Samozřejmě, že máme a ještě mnohem větší. Pokud se nám postavíte, můžeme zařídit, aby byl pan Giles okamžitě deportován a už se sem nikdy nebude moc vrátit. Možná jste byla zvyklá na uvolněnou disciplínu, slečno Summersová, ale teď máte co dočinění s dospělými. Řekl jsem to dost jasně?

 

Buffy se podívá na Traverse a pak na Gilese a znovu na Traverse.

 

 

Gloryin byt. Jinx vstupuje a zakrývá si obličej.


Glory: Jinxi... copak to máš s obličejem?

 

Jinx zvedne hlavu. Obličej má celý zjizvený a krvavý. Vidím, jak Glory na něj zírá a na sobě má jen ručník.

 

Jinx: To je zpráva od Bena. Nehodlá... nám pomoci.


Glory: (nalévá si olej na ruce) Nehodlá... nám pomoci?


Jinx: Ne.


Glory: Vše, co po něm chci je říct, kde je ta zatracená přemožitelka! (roztírá si olej po rukách) Mám s ní své plány. Jestli ví, kde mám začít hledat Klíč!

 

Glory se chytne za hlavu. Jinx jí sleduje. Glory se uklidní a jde k němu.

 

Glory: Proč nechce pomoct? Zná jí. Mohl by za ní zajít... promluvit si s ní... pak jí svést a vymlátit z ní ten Klíč!


Jinx: Je docela atraktivní.


Glory: Samozřejmě, že je atraktivní! Ale přivádí mě k šílenství. Víš, co myslím?


Jinx: Přivádí vás k šílenství?


Glory: Jo. Přesně! (položí ruce Jinxovi na hruď) Sladký, pokřivený patolízale. (zamyšleně) Ty jsi jediný, kdo mi rozumí. Nejspíš proto, že jsem ti ještě nevysála mozek. Dokáže mě tak naštvat... kdybych jen mohla ... do něj ponořit své ruce...

 

Chytne Jinxe za hlavu a naznačuje vysávání mozku. Jinx se zděšeně šklebí.

 

Glory: (pustí ho) Chápeš? (odchází) Tak si ji najdu sama.

 

 

Střih do Magic Shopu. Buffy a Giles jsou sami. Buffy sedí u stolu a Giles chodí sem a tam.


Giles: Je to hra na moc. Je to jen o tom, kdo má moc.


Buffy: Hádám, že to jsou oni. V hrabství Buffy žádná moc nezbyla?


Giles: Měl jsem tě na něj nasadit, to jsem měl udělat.


Buffy: Gilesi, vždyť tomu Traversovi je kolem šedesáti. Nemůžu ho zmlátit. (vzhlédne) Můžu?


Giles: Asi ne. Já bych mohl. Asi to udělám.


Buffy: Vážně můžou udělat to, čím vyhrožovali? Vypovědět vás ze země?


Giles: Kdy se jim zachce. (sundá si brýle, vyndá kapesník a začne je čistit) V těhle věcech jsou dobří. Jsou možná leví, ale sliby vždy plní. Ale tohle je byrokracie. Tahání za politické nitky, v tomhle jsou nejlepší na světě. Mohou tě zabít úderem pera. Zatracení parchanti.

 

Ozve se křupání, jak Giles rozčileně drtí brýle. Jedno sklíčko vypadne z obroučky. Giles se na brýle podívá.

 

Buffy: Projdu tímhle šetřením?


Giles: No... (sedne si vedle ní) Nejspíš to udělají tak těžké, jak jen to půjde. Fyzická stránka může být výzva. (nandá si poničené brýle, ale okamžitě je zase sundá)


Buffy: O to se nebojím. Spíš o to ostatní. Rozbory mých rozhodnutí. Dvakrát jsem se střetla s Glory a dvakrát mi nakopala zadek, aniž by zatla jediný sval. A ani jsem nebyla schopná zjistit, co je zač... nebo alespoň něco o ní. Až na to, že chce Klíč, který mám a ani nevím, jestli to někomu můžu říct.


Giles: Buffy, nikdo by to nezvládl lépe než ty.


Buffy: Ale nikdo jiný nebude muset odpovídat na otázky, na které nezná odpověď. (začíná se rozčilovat) Očekávájí, že budu jako Přemožitelka a že něco znám, ale já jsem jen já a vůbec nic nevím. Odejdou a nic mi o boji s Glory neřeknou a já nebudu moct ochránit Dawn!


Giles: Buffy, uklidni se. Tady nejde o to, co jsi udělala špatně ty. Jde o to, jak se oni chovají. Drží mě jako rukojmího se zbraní namířenou na mou zatracenou zelenou kartu, nic víc. (vzdychne) Je to ponižující.


Buffy: A chytré. Trefili se do černého. Nechci vás zratit.


Giles: Děkuji.


Buffy: (vzdychne) Asi bych se měla připravit. Jaké myslíte, že to bude. S čím začnou?

 

 

Střih na Anyu, jak sedí vedle Alexe v jeho bytě.


Anya: Anya Christina Emanuella Jenkinsová, 20 let. Narozena 4. července, a nemyslete si, že si ze mě nedělali legraci. „Kdopak je náš malý patriot?“ říkávali, když jsem byla mladší a také menší a drobnější než jsem teď.

 

Vidíme Philipa, který sedí naproti nim a Pozorovatelku 2, která je v pozadí.

 

Philip: (dělá si poznámky) Takže se to hláskuje A-N-Y-A, jo?


Anya: Ano.


Philip: Dobře. Teď můžeme přejít k otázkám.

 

 

Střih na Willow a Taru v jejich pokoji. Willow a Tara sedí vedle sebe na posteli. Nigel stojí před nimí a drží blok.


Willow: Otázky, super.


Tara: Umíme odpovídat na otázky.


Nigel: Potřebuji vědět něco víc o Přemožitelce, a také o vás dvou, vašem vztahu a všem co mi můžete říct.


Tara: Našem vztahu?


Willow: Jsme kamarádky.


Tara: Dobré kamarádky.


Willow: Přítelkyně.


Tara: Ano, jsme přítelkyně.


Willow: Jsme zamilované... jsme milenky. (položí ruku Taře na koleno) Jsme lesbické-homosexuální milenky.


Nigel: Myslel jsem váš vztah k Přemožitelce.

 

Obě si připadají trapně. Willow rychle sundá ruku z Tařina kolena.


Tara: Um, jenom dobré kamarádky.

 

 

Střih zpět na Anyu a Alexe.


Alex: Nejlepší kamarádi. Willow a já a Buffy. My tři jsme v tom spolu od začátku. Chodíme na hlídky, stopujeme démony a to je všechno.


Philip: Osvojil jste si během těch let nějaké bojové disciplíny?


Alex: Ne.


Philip: Takže nemáte žádné zvláštní schopnosti nebo znalosti, které by byly nápomocny. Ani jeden z vás.


Anya: Jen nadšení ze zabíjení démonů. Smrt všem démonům.


Alex: Nemám žádnou moc, ale pomáhám.


Philip: Jak? Buďte konkrétní.


Alex: Loni, uh, Willow, Giles a já jsme spojili svou podstatu s Buffyinou. (nervózně se zasměje) Což nebylo tak zvrhlé, jak to zní. Spojili jsme se a já jsem byl srdce super-Buffy. Rád bych zdůraznil, že tu nejde o zvrhlost.


Anya: Bylo to velmi profesionální.

 


Nigelův hlas: Chcete tím říct, že takový druh pomoci od vás Přemožitelka potřebuje často?

 

Střih zpět na Willow a Taru.


Willow: Ne, ne, nepotřebuje pomoc.


Tara: Bez nás jí to jde skvěle. Chodí ven a dělá věci, aniž by nám to řekla.


Willow: Ne, že by byla divná samotářka nebo tak něco.


Tara: Nejsem si jistá, jestli to říkáme správně.


Willow: Jde o to. Můžeme ji pomoct, protože čarujeme. Teď pracuju na kouli světla. Mám teorii.


Tara: Je to fakt super.


Willow: A pokud to bude fungovat, usnadní to Buffy zabíjení. Ne, že by s tím teď měla problémy!


Nigel: Zajímavé. Na jakém stupni jste?


Tara: Stupni?


Nigel: Stupni magických dovedností.


Willow: Oh! Na vysokém, vysokém stupni. Velmi vysokém. Na jednom z těch... nejvyšších.


Tara: Na pátem!

 

Nigel si udělá nějaké poznámky a Willow a Tara se na sebe podívají. Willow naznačí „pátem?“ a Tara pokrčí rameny.

 

Nigel: A jste registrovány jako čarodějky pod jmény, které jste mi nahlásily?


Tara: Registrovány?


Willow: Oh ano! Ano, samozřejmě, že jsme…


Tara: ...r-r-registrovány. (kývne)

 

 

Střih zpět na Anyu a Alexe.

 

Philip: Ví někdo z vás něco o tom Klíči?


Anya: Ne. Zní mi to démonicky. Nechápu tyhle démoní nesmysly. (zvedne koláček a podá ho Philipovi) Koláček? Pekla jsem je sama.


Philip: (naznačí „ne, děkuji“) Takže vás Buffy musí někdy chránit před nebezpečnými dopady její práce.


Alex: Ano. Hodněkrát mi zachránila život. Upíři v tomhle městě ji nenávidí.

 

 

Střih do Spikovi hrobky. Spike na někoho zírá.


pozorovatelčin hlas: Pochopili jsme, že vy přemožitelce pomáháte.

 

Vidíme, že si Spike povídá s Pozorovatelkou a další dva Pozorovatelé stojí mezi nimi. Jeden drží kříž a druhý kuš.

 

Spike: Jen když mi zaplatí.


pozorovatelka: Ona vám platí? Dává vám peníze?


Spike: Peníze, vysát krev ze zbloudilé oběti, cokoliv.


pozorovatelka: Krev?


Spike: Vždyť by stejně umřeli. Když se nad tím zamyslíte, je to skandál. Jsem v šoku. Jde to s ní z kopce.


pozorovatelka: Všiml jste si poklesu v její práci?


Spike: Oh, ano. Tenhle slaboučky proutek si neumí udržet chlapa. Ničí jí to. Bývá dost zklamaná, vyplakává se mi na rameni, dává na má slova.


pozorovatelka: (zamračí se) Je to to, co chcete? Myslela jsem, že ji budete chtít zabít. Už jste Přemožitelku zabil.


Spike: (nadšeně) Takže jsi o mě slyšela?

 

Udělá pár kroků blíž a oba pozorovatelé nervózně zvednou zbraně.

 

pozorovatelka: (usměje se) Napsala... jsem o vás diplomovou práci.


Spike: (zašklebí se) No, no. To je ale milé. (přestane se smát) Pověz mi, brouku, ne že by mi na to záleželo, ale jak to přemožitelce jde? Je to OK? Vysoké hodnocení ve všech kategoriích?

 


Traversův hlas: Hbitost, přesnost, odolnost, síla…

 

Střih do tělocvičny v Magic Shopu. Nigel zavazuje Buffy oči. Giles a ostatní Pozorovatelé stojí kolem.

 

Travers: ...toto jsou vlastnosti, které Přemožitelka musí ovládat.


Buffy: Co bylo po hbitosti?


Giles: Jestli chcete, aby napadla figurínu…


Travers: Ne, ne. Philip napadne figurínu. (vidíme, že Philip stojí vedle figuríny a má na sobě kimono) Přemožitelka jí musí chránit. Chápete?


Buffy: Chránit figurínu.


Travers: Abych byl přesný. Bránění se proti Phillipovi otestuje Vaši hbitost. Současné poslouchání mých instrukcí bude demonstrovat vaši přesnost. A odolnost a síla vám vyhraje tento souboj. Hodně štěstí.


Buffy: Instrukce?


Travers: Budu Vám říkat, co dělat, jak blokovat Phillipovy útoky. Soudíme, že jste seznámena s japonskými názvy hmatů aikida a jiujitsu.


Buffy: Japonsky?


pozorovatelka: (zmáčkne stopky) Do toho!


Buffy: Momentíček. My v Americe většinou jen tak nevyhrkneme „do toho“.

 

Philip se pokloní Buffy. V ruce drží sekeru. Travers něco řekne japonsky.


Buffy: Co?


Giles: Chce, aby ses uklonila. Ukloň se.


Buffy: Oh. (ukloní se)

 

Philip se pohybuje kolem ní. Buffy se otáčí jeho směrem. Philip zaútočí na panáka, ale Buffy útok vykryje. Pak na něj zaútočí, ale mine. Otočí se a zblokuje další ránu.

 

Travers opět řekně příkaz v japonštině.

 

Philip praští Buffy do obličeje.

 

Giles: Prašť ho.


Buffy: Díky, Gilesi.


Giles: Promiň.


Travers opět řekně příkaz v japonštině.


Giles: Uh... zpětný kop, úhyb…

 

Buffy ho chce kopnout, ale Philip uhne. Pak zaútočí loktem a Philip ránu zblokuje.

 

Giles: ...úhyb... náraz.


Travers: Jak jsi ji trénoval?


Giles: K vítězství.

 

Buffy vypadá otráveně.

 

Buffy: Víte co? Asi na to půjdu po svém.

 

Philip zaútočí sekerou a Buffy zblokuje. Philip se chystá k dalšímu sekerovému útoku, ale Buffy sekeru chytne, nakopne Philipa do břicha, strčí do něj, takže přistane na tréninkovém koni a loktem ho praští do obličeje. Philip přes koně přepadne a upustí zbraň. Sekera se zasekne panákovi do hrudi a zřítí se na Nigela. Ten se zřítí na zem i s figurínou. Buffy se otočí a sundá si pásku z očí. Pozorovatelka klečí u Nigela a další Pozorovatel mačká stopky.

 

Buffy: Uh-oh.

 

Ostatní pomáhají Philipovi vstát.

 

Philip: Asi mi zlomila žebro.


Travers: Ano, no.


Buffy: To jsem nechtěla. Umím to i líp. Asi to chápu, je to jako vnitřní hlas. Možná kdybych si udělala poznámky a zkusila to znova?


Travers: Ne, to stačí. Myslím, že víc fyzických testů nepotřebujeme. Přejdeme ke skutečnému šetření. Podíváme se na vaše strategie. Plány. Zjistíme, co se děje ve vaší hlavě.


Buffy: (nešťastně) Super. Psychologie.


Travers: Začneme v sedm večer. Dáme vám čas na, uh... (podívá se na Buffy a pak na Gilese) no, jakkoliv se připravujete.

 

Pozorovatelé odchází. Giles s Buffy nevypadají zrovna šťastně.

 

 

Střih na Buffy, jak vchází do domu.


Buffy: (odloží si tašku a zavolá) Mami?

 

Jde do obýváku. Vejde a stojí tváří v tvář Glory.


Glory: Náročný den, zlatíčko?


Obraz se ztrácí.

 

Záběr na Buffy, jak sleduje Glory, která si zrovna prohlíží obývák.

 

Glory: Takže... tady Přemožitelka jí, spí a (utírá prstem prach z nábytku) češe si vlasy? Oh... (zvedne fotku) roztomilé. (prohlédne si ji a pak ji zase odloží) Asi to nesnesu. Osobně potřebuju víc místa, ale k tobě se to tu hodí. Je to tu takové kuriózní a...

 

Jak Glory stojí zády k Buffy a mluví, tak se Buffy přesune ke krbu a sehne se pro pohrabáč. Když se narovná, stojí Glory přímo u ní.

 

Glory: Buffy... (vezme jí pohrabáč) kdybych se chtěla prát, asi bys už byla mrtvá. (sedne si do křesla a usměje se) Tak buď radši milá, maličká.


Buffy: Co chceš?


Glory: Klíč. Proč bych sem jinak chodila? (ukáže pohrabáčem na Buffy) Myslím, že víš, kde je. A to je dobře.


Buffy: Jsme ráda, že si to myslíš.


Glory: Je to ta jediná věc, která tě udržuje naživu. Můžeš být královničkou v upířím světě...

 

Dawn se objeví za Glory. Buffy se zděšeně podívá na Dawn a snaží se nedovolit Glory, aby se otočila.

 

Glory: …ale pro mě jsi jen hmyz! Měla by sis kleknout na kolena, a klanět se mi!

 

Dawn jde blíž. Buffy zděšeně rozšiřuje oči a snaží se naznačit Dawn, aby odešla.

 

Glory: Ale ty ne. Pořád si myslíš, že je krása mít sílu Přemožitlky. (Dawn naznačuje „Co?“) Ooh, to je toho! Silnější než lidé! (Dawn se chystá odejít) A kdo není? Mohla bych z tebe vymlátit život stejně snadno, jako ty zatlučeš hřebík. Ale potřebuju Klíč.

 

Dawn už je u schodů a chystá se jít nahoru.

 

Glory: Malá!

 

Dawn se zastaví a Buffy vypadá zděšeně.

 

Glory: Vrať se sem.


Buffy: Vynech jí z toho.


Glory: Tebe se neptám.

 

Dawn přichází zpět do obýváku. Glory se na ní stále neotáčí.

 

Buffy: Tohle je mezi mnou a tebou.


Glory: Ne. To je mezi mnou a mým Klíčem. Ty ses mi jen připletla do cesty.

 

Glory zvedne ruku a luskne prsty. Dawn si stoupne před ní.

 

Glory: A ty jsi ta nejsladší věc, jakou jsem kdy viděla. Jak se jmenuješ drahoušku?


Dawn: Dawn.


Glory: Dawn? Víš, že mi tvoje sestra vzala Klíč, Dawnie? A nechce ho vrátit. Vsadím se, že víš, kdepak je.


Buffy: Ona nic neví.


Dawn: (podívá se na Buffy, otráveně) Něco vím.


Glory: Určitě ti pořád bez dovolení bere věci, že jo? Kde je můj Klíč, Dawn?


Buffy: Jdi nahoru, Dawn.


Dawn: (rozzlobeně na Buffy) Pořád mluvíš o věcech, které bych neměla slyšet. (Glory vypadá zaujatě) Ale já to zjistím, víš!

 

Dawn odchází.

 

Glory: (usmívá se) Ooh, líbí se mi. Má něco do sebe. (zmlkne a pak zvážní) A já ji zabiju. Zabiju tvoji mámu, tvé přátele a donutím tě dívat se na to. (vzdychne) Tak mi dej ten Klíč. Buď ho máš nebo víš, kde je. (vstane) Očividně je tohle poslední nabídka. Příště až se setkáme, někdo z tvých milovaných zemře krvavou smrtí. Víš, že na mě nemáš. Víš, že mě nezastavíš.

 

Zahodí pohrabáč a odchází. Buffy jí sleduje.

 

Joyce vchází do domu.

 

Joyce: Buffy, kdo to byl?


Buffy: Někdo na odchodu.

 

 

Střih do Spikovi hrobky. Dveře se otevřou a na Spika zasvítí slunce. Spike zakřičí a vyskočí z postele. Pak si všimne Buffy.


Spike: (sarkasticky) Oh, Přemožitelka. Na chvíli jsem dostal strach.

 

Promne si oči a rohlédne se po hrobce.

 

Střih na Dawn a Joyce, jak stojí u dveří.

 

Spike: (překvapeně) Tak kampak se chystáte?


Buffy: (jde k němu blíž) Potřebuju tvoji pomoc.


Spike: Super. Já potřebuju tvoje prachy.


Buffy: Myslím to vážně. (tiše) Musíš se o ně postarat.


Spike: Najednou se ti hodí mužská zodpovědnost? O co jde? Necítíš se stoprocentně?


Buffy: (zamračí se) Ne.


Spike: (zamračí se) Nedali to do hlavy čip, že ne?


Buffy: Ne!


Spike: To by byla sranda.


Buffy: (otráveně) Spiku, potřebuju tvojí odpověď. Hned. Jo nebo ne? (tiše) Jsi jediný dost silný na to, abys je ochránil.


Spike: (na chvíli se na ní podívá) Tak teda jo. (zavolá na Joyce a na Dawn) Dámy... (jde k nim a Buffy ho následuje) Pojďte dál. V lednici je dost krve pro všechny.


Dawn: To jako myslíš skutečnou krev?


Spike: A co myslíš ty?


Dawn: Napadá mě „fuj“.


Buffy: (na Joyce) Nech tady Dawn tak dlouho, jak to jen půjde. Brzo se vrátím.


Joyce: Dobře.


Buffy: (jde ke Spikovi) Nemusím ti snad připomínat, že…


Spike: Jo, jo, „jestli se jim něco stane, probodnu tě pořádně a s potěšením“. Zkus něco novějšího. Tohle už nudí.

 

Buffy odchází. Spike, Dawn, a Joyce stojí v hrobce a připadají si trapně.

 

Joyce: Líbí se mi… tenhle ledabylý styl.


Spike: Jen nic nerozbijte. (jde k TV a zapne jí) A nedělejte moc kravál. Passions začíná.


Joyce: Passions? Oh, myslíte, že je Timmy vážně mrtvý?


Spike: Oh! (ukáže na křeslo. Joyce i Spike se posadí) Ne, ne, prostě je jen nemohla vidět zase spolu. Proboha, on je jen loutka.


Joyce: Uh, a co svatba? Vždyť takhle to přece nemůžou zvládnout.

 

Dawn vypadá znechuceně a někam odchází.

 

 

Střih do Magic Shopu, večer. Pozorovatelé se procházejí po obchodu, probírají se knihami atd. Giles sedí u stolu. Anya, Alex, Willow a Tara stojí v patře a sledují dění dole.

 

Alex: Koukněte na ně. Velcí členové Rady zabavují knihy.


Willow: Fašisti.


Tara: Proč je Giles nevyžene?


Alex: Protože by ho mohli deportovat, zničit jeho kariéru... a odsoudit ho na doživotní dietu na jitrnicích a kaši.

 

Střih dolů. Travers jde k Gilesovi.

 

Travers: Ruperte, tvá Přemožitelka má dvacet minut zpoždění.


Giles: Buffy přijde, tím si buď jist.


Travers: (zasměje se) Ano, ale kdy?

 

 

Buffy prochází temnou uličkou. Kouká na hodinky.


Buffy: Sakra.

 

Přidá do kroku. Najednou se za ní někdo objeví, skočí po ní a oba spadnou k zemi. Okamžitě vstanou. Proti Buffy stojí nějaká osoba v brnění, na hlavě má helmu. Muž jí praští do obličeje a Buffy končí v odpadcích. Okamžitě vstane a objeví se další dva rytíři. Chodí kolem Buffy a připravují si zbraně.

 

Buffy: Uh... hoši? Je nějaká naděje tohle... nedělat?

 

Záběr seshora, vidíme, že rytíři Buffy obklíčili.

 

Rytíř s mečem zaútočí a Buffy útok vykryje. Pak se otočí, praští ho, vykryje další útok, nakopne druhého rytíře a třetího kopne do žaludku. Vykryje další útoky, nakopne rytíře od obličeje a dalšího probodne zbraní, kterou vytrhla třetímu rytíři. Vykryje několik dalších útoků, rozdá pár ran a nakonec praští druhého rytíře mečem a ten se skácí k zemi. Potom se otočí a už stojí jen proti poslednímu rytíři. Buffy mu vykopne meč z ruky, srazí rytíře k zemi, skočí na něj a přiloží mu meč ke krku.

 

Buffy: Tak jo. Koukneme, co jsi.

 

Sundá mu helmu a zjistí, že je to nějaký muž se zvláštním znamením na čele.

 

Buffy: Nebo kdo jsi.


rytíř: Jeden voják ohromné armády.


Buffy: Jaké armády?


rytíř: Krále Byzantu, vykonatel starobylé vůle. A tvůj nepřítel.


Buffy: (silněji mu přitlačí meč na krk) Pracuješ pro Glory?


rytíř: Myslíš, že bychom se spojili s tou Bestií? Jsi blázen.


Buffy: Ty ses mě pokusil zabít.


rytíř: Byli jsme blázni jít ve třech. Ale pokud je potřeba stovky mužů, pošleme jich tolik. Pokud je potřeba tisíc, pošleme tisíc.


Buffy: Tisíc?


rytíř: Dokud chráníš Klíč, bratrstvo nepřestane, dokud nezničí jej i tebe. Ty jsi Přemožitelka a my víme, co musíme udělat. Smiř se s tím. Zabij nás a legie budou následovat.

 

Buffy se na něj podívá a vstane. Rytíř se zvedne ze země a Buffy mu znovu namíří mečem na krk. Rytíř odvrátí tvář a čeká na smrt.

 

Buffy: Jdi.

 

Rytíř vypadá překvapeně, pak se otočí a utíká pryč. Buffy zírá na meč.

 

 

Střih na Buffy, jak vchází do Magic Boxu a drží meč. Záběr na všechny Pozorovatele, členy gangu a na Traverse, který stále sedí u stolu a před sebou má nějaké papíry. Giles sedí na schodech, které vedou do patra.

 

Travers: Jdete pozdě.


Buffy: Jo.


Giles: (vidí meč a vstane) Napadli tě?


Buffy: Jo.


Travers: Konečně může začít šetření. Tak přeskočme ty obvyklé otázky...

 

Buffy položí meč na papíry na stole.

 

Buffy: Nebude žádné šetření.


Travers: Promiňte?


Buffy: Žádné šetření. Žádný výslech. Žádné otázky na které nemůžu odpovědět. Žádné přeskoky a přemety… (Nigel se chystá promluvit) a žádné přerušování.

 

Nigel sklapne. Buffy se rozhlédne a začne chodit sem a tam.

 

Buffy: V posledních dnech na mě mluvila spousta lidí. Všichni mi kladli na srdce, jak moc jsem nedůležitá. A já si konečně uvědomila proč. (podívá se na Traverse) Moc. Mám ji. Oni ne. To je štve.

 

Sundá si kabát.

 

Buffy: Glory... dnes přišla ke mně domů.


Giles: (zděšeně) Buffy, jsi…


Buffy: (položí bundu ka židli) Jen na pokec. Řekla mi, že jsem hmyz, jsem blecha a ona mě může jen tak rozmáčknout. (podívá se znovu na Traverse) Ale neudělala to. Přišla ke mně domů a povídaly jsme si. Prodělaly jsme něco, co se v jejím deformovaném mozku nazývá civilizovaný rozhovor. Proč? (chvíli mlčí) Protože ode mě něco potřebuje. Protože mám nad ní moc.

 

Buffy se rozhlédne a má ruce v bok. Chodí kolem Pozorovatelů a prohlíží si jednoho po druhém.

 

Buffy: Vy jste nevážili takovou cestu rozhodnout, jestli jsem dost dobrá na to, abych byla přijata zpět. Přišli jste škemrat, abych pustila zpět já vás. Abych dala vaší práci, vašim životům aspoň zdání důležitosti.


Nigel: Tohle je za hranicemi drzosti…

 

Buffy vezme meč a hodí s ním přes celou místnost. Meč se zapíchne těsně vedle Nigela. Ten vypadá šokovaně.

 

Buffy: (zakašle) Jsem si naprosto jistá, že jsem řekla „bez přerušování“.


Alex: (zašeptá) Tohle bylo znamenité!


Willow a Tara se usmějou.

 

Buffy: Jste Pozorovatelé. Bez přemožitelky jenom banda dobrovolníků hrající si na divadlo. Nemůžete Glory zastavit. S tou informací co máte, neuděláte sami nic, až nato, že si ji možná napíšete do deníčků. (chvíli mlčí a pak se znovu otočí k Traversovi) Takže to bude asi takhle. Vy mi řeknete všechno, co víte. A pak odjedete. Budete mě kontaktovat jestli se v budoucnu o Glory něco dozvíte. Obchod zůstane otevřen. Pan Giles zůstane mým pozorovatelem a dostane plnou gáži...


Giles: (zakašle) Zpětně.


Buffy: Bude placen zpětně od měsíce, kdy byl prouštěn... a já budu pokračovat ve své práci s pomocí mých přátel.


pozorovatelka: Já, uh, já... nechci být trefena mečem, ale civilisti… mluvím o dětech.


Buffy: (podívá se na své přátele na balkóně) Mluvíme o dvou velmi mocných čarodějkách a tisíc let starém ex-démonu.


Anya: Willow je démon?!


Philip: A ten chlapec? Ten nemá žádnou moc.


Buffy: Ten chlapec strávil na bitevním poli víc času než vy všichni dohromady. Je součástí celku.

 

Willow: (zašeptá Alexovi) Rileyho řeč.


Alex: (s velkým úsměvem zašeptá zpět) Bojuju na bitevním poli.


Buffy: Takže. (k Pozorovatelům) Vy jste ve své práci asi hodně dobří. Jediný způsob, jak to zjistit, je spolupracovat se mnou. Přemýšlejte nad tím jak dlouho jen potřebujete. Ale já chci odpověď od Quentina hned teď, protože si myslím, že mi rozumí.


Travers: (zakašle) Uh, vaše podmínky jsou přijatelné.

 

Giles se zeširoka usměje. Všichni členové gangu se začnou usmívat a tleskat, ale okamžitě přestanou a připadají si trapně. Buffy se na ně podívá a pak se koukne na Gilese. Neusmívá se, ale vypadá spokojeně. Sedne si proti Traversovi.

 

Buffy: Vidíte? Neprosím.


Travers: (kývne) Uh, Ruperte.


Giles: Quentine?


Travers: Když jsme inventarizovali tvůj obchod, našli jsme láhev skotské vzadu za regály.


Giles: Ale nikdy během pracovní doby….


Travers: Možná by nám sklenka přišla vhod.


Giles: Možná bychom mohli… (chystá se odejít)


Buffy: (vstane) Jen minutku. (Giles zmlkne) Glory. Chci to vědět.


Travers: Musíme toho probrat víc.


Buffy: Prostě mi řekněte s jakým druhem démona bojuju.


Travers: A o to právě jde. Glory není démon.


Buffy: A co je?


Travers: Ona je Bůh.


Buffy: (zděšeně vyvalí oči) Oh.

 

Obraz se ztrácí.

 

 

|| zpět ||