Buffy - 4x19 New moon rising
Giles: V předchozích dílech jste
viděli.
Oz a Willow v posteli. Willow chce Oze políbit, ale on se odtáhne.
Willow: Ozi, ty mě nemiluješ?
Oz jde k ní a políbí jí.
Oz: Ten vlk je uvnitř mě po celou
dobu.
Oz odchází z domu a nastupuje do dodávky.
Oz: Než zjistím, co to znamená,
neměl bych s tebou být... s nikým.
Dodávka odjíždí.
Záběr Adamovi do obličeje. Adam zabíjí profesorku Walshovou.
Buffy: Stvořili ho na základně.
Nezastaví ho, ale my ano.
Spike se snaží kousnout Willow, ale pak z bolestí uskočí.
Riley: Implantát funguje. Nežádoucí
17 neublíží žádné žijící bytosti.
Spike: Dostanu ten čip z hlavy
a promluvíme si.
Záběr na Willow a Taru, jak jdou k automatu na pití.
Záběr na Willow a Taru, jak se drží za ruce a zvedají růži.
Willow: Jen bych chtěla něco, co je
jen... moje.
Tara: Ty víš, že jsem - tvoje.
Konec rekapitulace.
Záběr na Willow a Taru, jak jdou před školou.
Tara: Máš ráda kočky?
Willow: Já jsem spíš psomil. Ale
nehlásám „smrt všem kočkám“.
Tara: Protože bych si jednu pořídila.
Willow: Můžeš ji mít na koleji?
Tara: Ne, bude se muset naučit schovávat.
Willow: To by bylo super. Budeš čarodějka
s kočkou?
Tara: Vlastně to bude spíš můj
mazlíček. Mohly bychom ji pojmenovat Trixie nebo slečna Kitty Fantastiko.
Willow: A necháme ji hrát si s řetízky
a klubíčky?
Tara: Absolutně.
Willow: Bezva! Jdu do toho.
Tara: Takže nejsi alergická, nebo
tak?
Willow: Ne-e.
Tara: Dobře, protože chci, aby můj
pokoj byl k Willow přátelský.
Willow: Já taky.
Drží se za ruce a pokračují v chůzi.
Tara: Moc se těším na Scooby setkání.
Myslím. O co půjde?
Willow: Nevím jistě. Pravděpodobně
zas nějaká katastrofa.
Střih do Gilesova bytu.
Buffy: Hlídka byla dost jednotvárná.
Moje skóre pomalu klesá.
Vidíme gang. Buffy sedí na Gilesově stole, Riley stojí v obýváku. Anya
sedí Alexovi na klíně, Willow a Tara sedí na stoličkách u kuchyňského
pultu. Giles je taky v kuchyni.
Willow: (na Taru) Tím myslí,
že je nízký výskyt špatných hochů.
Giles: My víme, co to většinou
naznačuje.
Alex: Buffy nesplnila kvótu? (ukáže
na Buffy)
Giles: Kéž by to znamenalo tohle, ale když je Adam tam venku, mám pocit, že za to nějak může.
Willow: (na Taru) Myslíme si,
že se věci uklidnily, protože se chystá něco extra.
Tara kývne.
Riley: Ale divné je, že na základně
jsme měli práce až až. Naše týmy pochytaly démonů, že už pro ně nemáme
klece.
Willow: (na Taru) To je
metafora.
Tara: (usmívá se) Chápu to,
díky.
Willow: Snažím se jen pomoct.
Tara se zasměje.
Giles: (vychází z kuchyně
s mísou) Takže aktivita se přesunula, ne zastavila. (podává mísu
Willow, ale ta si jí nevezme) To je fascinující. (sedne si za stůl a
mísu položí)
Anya: Možná tak pro někoho extrémně
nudného. (Giles vypadá otráveně) To byla teda vzrušující hodina.
Všichni vstanou.
Giles: (vstane) Asi nedoceňuju
tvoje uštipačné poznámky, Anyo. (Anya a Alex se na něj překvapeně podívají)
Mám spoustu zkušeností.
Slyšíme, jak se otevřeli dveře. Mezi nimi stojí Riley a Buffy. Giles stále
mluví.
Giles: Když řeknu, že je něco
tak, mám proto důvod...
Giles si všimne, že všichni koukají za něj. Otočí se.
Záběr na znepokojenou Taru.
Záběr na šokovanou Willow.
Záběr na Oze mezi dveřmi, ruce v kapsách.
Oz: Čau!
Willow: Ozi.
Oz se rozhlíží.
Tara: Oz.
Willow se podívá na Taru a pak na Oze.
Záběr na Buffy, jak kouká na Willow.
Willow: Kdy... kdy jsi se vrátil?
Oz: Vlastně teď.
Alex se na všechny podívá a jde k Ozovi.
Alex: Ozi! Chlape... nerad si hraju
na bábi, ale...nezavoláš, nenapíšeš.
Oz: Jo. Promiň.
Podají si ruce.
Buffy: Takže zůstáváš, nebo jen
projíždíš?
Giles: Co takhle přestat ho
bombardovat otázkama. Dáš si něco? Třeba čaj? (vezme sklenici a jde do
kuchyně)
Oz: Ani ne. Díky.
Riley vypadá znepokojeně. Oz jde k Willow.
Oz: Zajdu k Devonovi, okouknout,
jestli tam můžu složit hlavu, ale... doufal jsem, že si budeme moct
promluvit. Později. Večer?
Willow: Asi jo.
Oz: Mám přijít k tobě?
Willow: Fajn.
Oz se usměje.
Oz: Rád vás lidi zase vidím. Vážně.
Oz odchází. Willow je stále šokovaná.
Anya: Všichni se cítí trapně.
Buffy jde k Willow.
Buffy: Jsi v pořádku?
Willow: Já…
Tara: Já jsem, um... uvědomila jsem
si... že přijdu pozdě na přednášku.
Willow: Taro, počkej.
Tara: Ne, ne, to je v pohodě. Měla
bys být se svými přáteli a... a já bych měla jít.
Odchází.
Willow: Ale…
Všichni se na ní podívají.
Střih na hřbitov.
Riley: Asi mi dneska něco uniklo,
nebo ne?
Riley a Buffy procházejí hřbitovem. Riley má vojenské oblečení.
Buffy má na sobě dlouhý kožený kabát a bílou čapkou. Riley nese
tašku.
Riley: Rozchody jsou těžké, ale
když Oz vešel, zdálo se, že emoce jsou na bodu varu.
Buffy: Oz a Willow měli těžký
rozchod.
Riley kývne.
démon: Grr.
Riley: Nezapomeň to.
Buffy vykryje ránu a Riley démona praští. Pak zvedne Buffy do vzduchu a
ta démona nakopne. Démon se otočí a zaútočí. Buffy vykryje. Riley mu
dá ránu. Buffy ho nakopne. Riley chytne démona a hodí ho přes náhrobní kámen.
Démon padne do bezvědomí.
Riley: Páni! To byl rekordní čas.
Buffy: Není to sranda, když to jde
tak snadno.
Riley: (šklebí se) Mluv za
sebe. (vyndá vysílačku) Základno, tady Agent Finn. Zneškodnili jsme
Nežádoucího. Pošlete vyhledávací tým do sektoru 72.
vysílačka: Jsme tu zavalení. Dorazíme, jakmile budeme moct.
Riley zastrčí vysílačku do tašky a oba pokračují v chůzi.
Buffy: Právě jsem se chystala říct
něco fascinujícího.
Riley: Oz a Willow.
Buffy: Jasně. Měli těžký
rozchod. Objevilo se pár věcí a Oz to nezvládl. Will to dost zničilo.
Riley: To si pamatuju.
Buffy: Předtím jim to spolu šlo
skvěle. Vyrovnala se s tím, že Oz je vlkodlak...
Riley: Zůstaňme u toho.
Zastaví se.
Riley: Oz je vlkodlak a Willow s ním
chodila?
Buffy: Ano. Proto ty emoce na bodu
varu.
Riley: Ty snad žertuješ! Musím říct,
že jsem překvapený. Nenapadlo mě, že je Willow taková.
Buffy: A jaká je?
Riley: Že ji imponují nebezpeční
hoši. Vypadá, že má rozum.
Buffy: Oz není nebezpečný. Stalo
se mu něco, za co nemůže. Bože, já netušila, že jsi takový fanatik. (odchází)
Riley: (zastaví jí) Hej! Proč
myslíš, že jsem fanatik? Jen je divné randit s někým, kdo by tě nejradši
sežral.
Buffy: Jo, ale láska nedává smysl,
Riley. Ty se taky celou dobu nechováš jako Joe Citlivý.
Riley obrátí oči v sloup.
Buffy: Bůh ví, že ani já ne.
Riley: O tobě nemluvím.
Buffy: A co takhle o tom vůbec
nemluvit, jasný? Jdem hlídkovat.
Naštvaně odchází. Riley je znepokojený a jde za ní.
Willow otevře dveře. Oz stojí mezi dveřmi a opírá se.
Oz: Čau.
Willow: (nervózně) Čau.
Oz se usměje.
Willow: Takže... chceš jít dál?
Oz: Vlastně bych rád, kdybychom šli
ven. Chci ti něco ukázat.
Jdou po trávníku. Je tma. Oba na sobě mají kabáty. Willow se zastaví.
Willow: Ozi. (Oz se taky zastaví)
Tohle je tak divné.
Oz vzdychne a něco drží v ruce.
Willow: Mám pocit... že tohle není
skutečné. Jako by to byl jen sen.
Oz: Je to skutečné. Koukni nahoru.
Willow: Co?
Oz: (usmívá se) Koukni na
oblohu.
Willow vzhlédne. Je úplněk.
Oz: Co jsem odešel, asi už nehlídáš
kalendář.
Willow: Úplněk. (podívá se na
Oze a pak zpět na měsíc)
Oz: Úplněk.
Willow: Úplněk, ale jak? (usmívá
se) Ty jsi to dokázal! Jak jsi to dokázal? Kde jsi byl?
Oz: To je dlouhý příběh.
Willow: (znovu vzhlédne a pak se
s úsměvem podívá do země) Bože můj, Ozi!
Obejme ho. Oz jí drží a má zavřené oči. Willow se odtáhne a už se
neusmívá.
Willow: To je... to je pro tebe tak
úžasné.
Oz: Mluvil jsem s Alexem, řekl mi,
že nemáš žádného nápadníka.
Willow: Ne. Žádný nápadník.
Oz se usměje a vezme jí za ruku.
Oz: Vím, čím jsi kvůli mě prošla...
a nebudu na tebe tlačit. Ale jsem... jiný člověk, než ten, co tě opustil.
A můžu být ten, koho potřebuješ.
Willow vypadá smutně.
Oz: To bych chtěl. Proto jsem
tady.
Střih na Grahama a další dva vojáky, jak procházejí lesem. Vojáci
nesou obrovské zbraně.
komando: Tady sektor 27. Je tu čisto,
pane.
Graham si vezme pistoli. Rozhlédnou se a ozve se šustění, které vychází
z křoví. Graham a vojáci se otočí a vidí, že v křoví něco
je. Vypadá to jako vlkodlak a tak se ho pokusí chytit. Zvíře ale Grahama a
jednoho vojáka odhodí. Graham narazí do stromu, voják spadne na zem, hned
vstane, ale je znovu sražen. Zvíře na něj skočí a on začne křičet. Třetí
voják je napaden dalším takovým zvířetem a narazí do stromu. Graham
zvedne hlavu a vidí, že první zvíře má tlamu od krve. Graham položí
hlavu na zem.
Buffyin a Willowin pokoj.
Willow sedí na posteli a má něco na klíně. Oz sedí na druhé straně
postele.
Willow: To je nádhera.
Oz: Žena v Tibetu mi to vyměnila za
nahrávku Radiohead. Projel jsem toho hodně, než mě baterie zradila.
Willow: A Tibet se ti líbil nejvíc?
Oz: Tam jsem zůstal nejdýl. Kouzelník
v Rumunsku mě poslal k mnichům, abych se tam naučil meditovat. Velmi
intenzivní. Je to jen o vnitřním klidu.
Willow: To teda jo, protože předtím
jsi byl fakt divoch. (usměje se) Takže o tom to je? Udržuješ se v
klidu a vlkodlak je pryč?
Oz: Ne, ještě tu je. Beru nějaké
bylinky a tak. Nějaké chvalozpěvy a pár zaříkání. (ukáže jí náramek
z korálků, který má na ruce)
Willow: To je neskutečné. Projel
jsi celý svět. Prošel jsou celou transformací mysli i těla. Já trčela
tady. Ve starém dobrém Sunnydale.
Oz: To neznamená, že sis toho hodně
nezažila.
Willow: Pravda. Část mého já si
říkala, jak moc tě nenávidím... a proklínám tvoje jméno. Ne doslova.
Oz: Díky.
Willow: A já ani nevím... myslím,
že se se svým čarováním zlepšuju.
Podívají se na sebe a Willow se pak podívá k oknu.
Willow: Už se rozednilo.
Oz: Jo, povídali jsme si celou noc.
Willow: Myslím, že obrovská snídaně
by přišla vhod, co ty na to?
Oz: Nebo bychom se mohli jen... (vezme
jí za ruce) na chvíli prospat.
Podívá se na ní a Willow vypadá nervózně.
Oz: Cokoliv chceš.
Willow: Radši bych si teď dala lívance.
Oz se usměje.
Oz: Tak teda snídaně.
Oba vstanou.
Willow: Jen se trochu opláchnu.
Vezme si kartáček na zuby, pastu a odchází. Oz jí sleduje a usmívá se.
O chvilku později. Klepání na dveře. Oz vstana a otevře. Je to Tara, která
je překvapená, že ho vidí.
Tara: Oh... promiň, stavím se později.
Oz: Hledáš Willow? Šla jen do
koupelny na konci chodby.
Tara: Ne, ne. Ne, to je dobrý. (couvá)
Oz: Včera jsem tě viděl u Gilese.
Tara: Jo. Občas mě Willow bere na
poradu Scoobies sebou.
Oz: Určitě nechceš jít dál?
Tara zavrtí hlavou a odchází. Oz zavře dveře, je znepokojený. Willow se
vrátí a vidí jeho výraz.
Willow: Co?
Oz: Byla tu tvoje kamarádka. Blondýna.
Nechtěla zůstat.
Otočí se a vezme si kabát.
Oz: Tak co myslíš? Kam chceš jít?
Willow je znovu naštvaná. Tahle otázka se jí moc nelíbila.
Střih do Rileyho postele. Riley a Buffy spí. Začne pípat budík a oba se
probudí. Riley ho vypne. Buffy zívá. Riley se k ní otočí a pohladí jí
po břiše.
Riley: Dobré ráno.
Buffy: Dobré ráno.
Sedne si a vstane z postele. Na sobě má jedno z Rileyho triček.
Riley jí sleduje. Pak vstane z postele, oblékne si kalhoty, protáhne se
a začne cvičit.
Buffy se vrátí a už má na sobě kalhoty. Položí nějaké oblečení na
postel a sleduje ho.
Buffy: To je něco jako předpis? Děláš
to každé ráno?
Riley: Ne. Ale je to dobrý způsob,
jak začít den.
Buffy dává oblečení do nějaké tašky.
Buffy: Pak si dáš dokonale vyváženou
snídani a zavoláš mámě.
Riley přestane cvičit.
Riley: Nejsem vzhůru ani minutu a už
se mi tě podařilo naštvat.
Buffy: Měla bych jít domů.
Riley: Ne, no tak. Týká se to
Willow a minulé noci? (sedne si na postel) Řekl jsem to jen proto, že
se mě to týká. Nechci, aby jí někdo ublížil.
Buffy: Zněl jsi spíš jako voják
ze základny „Démoni jsou špatní, lidé jsou dobří.“
Riley: Je na té zásadě něco špatného?
Buffy: Jsou různé stupně...
Riley: Zla?
Buffy: Je to... každý démon je jiný.
Jsou to stvoření - například upíři - kteří vůbec nejsou zlí.
Riley: Jmenuj jednoho.
Otevřou se dveře a v nich stojí Forrest.
Forrest: Riley, potřebujem tě
dole. Tým Beta byl napaden.
Riley: (vstane) Moc?
Forrest: Ztratili jsme Willise.
Riley: Graham?
Forrest: Chodit může.
Záběr na znepokojenou Buffy.
Forrest: Jdeme na lov.
Riley se otočí a oblékne si triko.
Buffy: (na Forresta) Co to
bylo za démona?
Riley: (rozzlobeně) Záleží
na tom?
Projde kolem ní a spolu s Forrestem odchází. Záběr na Buffy. Je slyšet bouchnutí dveřmi.
Střih do pokoje Willow a Buffy. Willow sedí na posteli a drží plyšáka. Přichází Buffy.
Buffy: Čau.
Willow: Čau. Jsi v pořádku?
Buffy: Jo, jen... nechci o tom
mluvit. Chci slyšet o tobě a Ozovi. Viděla jsi se s ním, že jo?
Willow: Byli jsme spolu celou noc.
Buffy zvedne obočí.
Buffy: Celou noc? (zašklebí se)
Můj ty Bože! (sedne si na postel) Počkej. Minulou noc byl úplněk,
ne?
Willow: Jo.
Buffy: Někdo by řekl, že to mohlo
být celkem zvrácené...
Willow: Nic takového. (usmívá
se) On se neproměnil, Buffy. Řekl,
že najde lék a našel ho. V Tibetu.
Buffy: (usmívá se) Bože můj!
Nemůžu tomu uvěřit! Tak jo, já jsem celá „whoo-hoo“ a ty nejsi.
Willow: Ale jo, jsem „whoo“ a „hoo“.
Ale taky „o-ou“ a „proč teď“? A... je to složité.
Buffy: Proč složité?
Willow: (vzdychne) Je to složité...
kvůli Taře.
Buffy: (zamračí se) Chceš
říct, že Tara se zabouchla do Oze?
Pak jí to dojde.
Buffy: Oh!
Willow se na ní nervózně usměje.
Buffy: Ne, ty... no... to je super! Víš,
že si myslím, že Tara je vážně milá holka, Will.
Willow: To je. A... něco mezi náma
je. Není to něco, co jsem hledala. Ale je to silné. A je to naprosto jiné,
než co bylo mezi mnou a Ozem.
Buffy: No, tak to vidíš. Chci říct...
musíš... musíš poslouchat svoje srdce, Will. To je to nejdůležitější,
Will.
Willow: Proč pořád takhle opakuješ
moje jméno?
Buffy: (s falešným úsměvem)
A jak, Will?
Willow: (sedne si) Tobě to
vadí?
Buffy: Co? Ne, Will...(zmlkne)
Ne. (sedne si na postel) Ne. To rozhodně ne.
Buffy: Jsem ráda, žes mi to řekla.
Co jsi řekla Ozovi?
Willow: Chtěla jsem mu to říct...
ale pak jsme si začali povídat a... já jsem cítila, jak se všechno vrací.
Buffy se na ní podívá.
Willow: Vždyť je to Oz.
Buffy: Jo. Já vím.
Willow: Já nechci nikomu ublížit,
Buffy.
Buffy: V každém případě bude někomu
ublíženo. Důležité je, abys byla upřímná, nebo to bude mnohem horší.
Willow kývne.
Střih do hrobky. Spike leží na rakvi a přes sebe má deku. Někdo
jde k němu. Najednou ho zelené ruce chytnou za krk.
Spike: (se zavřenýma očima)
Podle zvuku toho mohutného zabahněného plácání, bych tě tipnul na démona...
(otevře oči a uvidí Adama) Což znamená, že sis přišel pro...
bolest.
Spike vstane.
Adam: Spiku, chci, abys šel se mnou.
Spike: Chceš? (pokrčí rameny)
Tak teda jdeme.
Otočí se a chce odejít, ale pak se otočí zpět a praští Adama do břicha. Žádný efekt. Spike se chytí za ruku.
Spike: Au.
Adam: Pojď. Pomůžeš mi s mým
problémem.
Spike: A proč jako?
Adam: Já ti zase pomůžu s tvým.
Střih.
Tara otevírá dveře od svého
pokoje a uvidí Willow.
Willow: Ahoj.
Tara: Ahoj.
Tara udělá krok zpět a Willow vejde.
Willow: Mám jenom minutku. Musím na
přednášku.
Tara: Já taky. Taky mám přednášku.
Willow: Jen chci, abys věděla, že
to, co jsi ráno viděla, nebylo...
Tara: Ne, to je v pořádku. Věděla
jsem, že jestli se vrátí...
Willow: Jen jsme si povídali. K ničemu
nedošlo.
Tara: (s úsměvem) Oh. Vážně?
Willow kývne.
Willow: Ale bylo to hodně
intenzivní... to povídání. Museli jsme si toho hodně říct. (zamračí
se) Mám pocit, že mi exploduje hlava.
Tara: Víš, že cokoliv se stane, pořád
tu budu. Pořád budu tvoje kamarádka.
Willow: Samozřejmě, že budeme
kamarádky. O tom není pochyb.
Tara: (naštvaně) Jen chci říct,
že vím, co pro tebe Oz znamená.
Willow: Jak bys mohla, když ani já
to nevím? Já jen... vím, co pro mě znamenal. Ale odešel a... všechno se změnilo.
Já se změnila a... pak my...
Tara: Co?
Willow: Já nevím. Život se začal vyvíjet dobře... znovu a... (vzdychne
a jde blíž k Taře) ty jsi jeho velkou součástí. (pláče) A to
je to, o co stojím nejvíc a... nevím, co mám dělat. Chci to vědět, ale...
nevím.
Tara se na Willow podívá a utře jí slzy.
Tara: Dělej to, co tě dělá...
šťastnou.
Willow jí obejme a Tara jí hladí po vlasech.
Střih do jedné z vysokoškolských budov. Oz kouká na zeď pokrytou nějakými
plakáty. Pak začuchá a zavolá "Willow!" zrovna když jde Tara
kolem. Ta se zastaví a podívá se na něj. Oz vypadá znepokojeně a jde k ní.
Oz: Čau. Měl jsem pocit, že cítím...
slyším Willow.
Tara vypadá nervózně.
Tara: Čau. (všimne si, že Oz
taky drží knihy) Ty se... ty se vracíš zpátky do školy?
Oz: Kupodivu se cítím docela
motivovaný. (začuchá, rozhlédne se a vypadá znepokojeně)
Tara: To je... to je super. Je to
dobré pro tebe a Willow, že jo?
Oz: To doufám.
Tara: (nervózně) Dobře.
Protože...
Oz: Není to její svetr?
Tara: (podívá se do země)
Doufám, že spolu budete opravdu... šťastní.
Oz: (jde k ní blíž)
Voníš jako ona. (Tara se na něj stále nedívá) Jseš jí
obklopená, víš to? (začne se rozčilovat)
Tara: Nemůžu. Já... o tom nemůžu
mluvit. (chce odejít, ale Oz jí chytne za ruku)
Oz: A je o čem mluvit? (rozčileně)
Tara na něj zírá.
Oz: Je mezi vámi něco?
Tara: Musím... musím už jít.
Oz: Protože mi nikdy nic neřekla.
Povídali jsme si celou noc a ona mi nic... (Tara odchází) Ne, stůj! (znovu
jí drapne za ruku, Tara je vyděšená)
Oz: (křičí) Je do tebe
zamilovaná? Řekni mi to. Je?
Třese s ní a pak jí pustí. Podívá se na své ruce, na kterých mu začíná růst srst. Tara je vyděšená.
Oz vzhlédne. Obličej má chlupatý a má černé oči.
Oz: Uteč.
Tara probíhá chodbami a vlkodlak je hned za ní. Vběhne do třídy a chce
utéct zadními dveřmi, ale je zamčeno. Vlkodlak je stále za ní. Tara se snaží
utéct, ale vlkodlak jí skočí do cesty, tak na něj hodí židli. Vlkodlak
padne na zem a nehýbe se. Tara tam stojí a zhluboka dýchá. Vidíme, že
z vlkodlaka trčí uspávací šipka.
Riley, Forrest a banda dalších vojáků vchází dovnitř. Riley pokládá uspávací
pušku.
Forrest: Jsi v pořádku?
Tara: Co se děje?
Riley a dávají Oze do pytle.
komando: To vypadá jako jeden z těch,
co napadli Grahama.
Riley: Vezmeme ho dolů a
zaevidujeme. Jestli je to on, tak my ho naučíme.
Tara: Vy to nechápete...
Forrest: Poslechni, my víme, co dělat.
Jsi v šoku.
Tara: Ale...
Forrest: My to zvládneme. (odchází)
Tara: Ne.
Střih na Adama v podzemní jeskyni.
Spike: To zní jako sranda.
Adam: Tak teď znáš můj problém.
Totální vyhlazení lidské rasy mi nepomůže. Budu potřebovat těžké ztráty
na obou stranách.
Spike: Chápu. Pořád nechápu, jak
do toho zapadá Přemožitelka.
Adam: Lidé potřebují vůdce. Bojovníka. A to je Přemožitelka.
Spike: (skepticky) Jo... problém
s Přemožitelkou je, že je ukňučená... ale pokud dojde na boj, má šanci
vyhrát.
Adam: Tak to bys asi měl být na její
straně.
Spike se usměje.
Spike: Když to vyjde, čip jde ven,
jo? Žádnej podraz?
Adam: Slovo skauta.
Spike: Ty jsi byl skaut?
Adam: Jistá část mě.
Střih na Willow v knihovně, jak dělá, že si čte. Tara vpadne
dovnitř. Willow jí vidí a vstane.
Willow: Co je? Jsi v pořádku?
Tara: Oz. Mluvili jsme a on se proměnil přímo přede mnou.
Willow: Co? Vždyť je den.
Tara: Já vím, ale stalo se to.
Willow: Můj Bože. Jsi v pořádku?
Tara: Já jo. Riley a jeho komando ho
zastavili, ale nevědí, že je to Oz. Snažila jsem se jim to říct, ale
odvedli ho pryč.
Willow: Kdy? Právě teď?
Tara kývne.
Tara: Myslím, že mu můžou ublížit.
Willow: Musím najít Buffy.
Tara: Já vím.
Willow utíká pryč.
Střih do Gilesova bytu. Alex a Anya sedí na gauči. Giles je za nimi. Willow
chodí sem a tam. V pozadí vidíme Buffy, která zrovna telefonuje.
Willow: Tara řekla, že ho odvedli těsně
před tím, než mě našla.
Anya: To je dobře, ne? Nejspíš ještě
neměli čas ho vykuchat.
Willow si sedne na gauč.
Alex: An, pomůžeš nám tím, že
budeš mlčet.
Giles: A zase musíme najít způsob,
jak se dostat na základnu.
Alex: Bylo by fajn, kdybychom znali někoho,
kdo chodí s někým zevnitř.
Buffy zavěsí a jde ke gauči.
Alex: Moment! (ukazuje na Buffy)
Buffy: Pořád neodpovídá. Nechala
jsem mu další vzkaz.
Willow: Tak co budeme dělat?
Buffy: Musíme jednat rychle. Vymyslíme
plán bez Rileyho a budeme doufat, že zavolá. (záběr na znepokojeného
Gilese).
Iniciativa. Oz vlkodlak je v kleci,
vrčí a snaží se dostat ven. Riley, Forrest, vojáci se zbraněmi a vědci v bílých
pláštích ho sledují. Přichází další vědec.
Forrest: Jak se mu říká? To zvíře
nám odvedlo jednoho z nás?
doktor 1: To zatím nevíme, vojáku.
Riley: Na co čekáte? Graham vám
dal popis.
doktor 1: Podle jeho popisu jsme našli
asi 40 potencionálních démonů. Takže srovnáváme DNA...
Riley: (netrpělivě) A jak
dlouho to bude trvat?
doktor 1: (otráveně) Nemám
tušení.
Riley: Nepotřebuju tucty testů na
to, abych poznal, že je to zabiják.
Vyndá zbraň a namíří na Oze. Najednou Oz přestane vrčet a změní se v
člověka. Riley svěsí pistoli a ustoupí. Všichni jsou překvapení. Oz se
na ně podívá a zavře oči.
Obraz zčerná.
Záběr z Ozova pohledu.
Leží na stole a nad ním se sklánějí dva doktoři. Doktor 1 je nalevo a svítí
mu do očí baterkou. Riley stojí za ním. Záběr na Oze na stole. Je nahý.
Riley jde blíž.
Riley: Probírá se. Ozi?!
doktor 1: Ještě chvíli nebude
schopen mluvit. Dali jsme mu Haldol, aby byl zticha.
Svítí baterkou Ozovi na zuby.
Riley: Proč? Teď už není hrozba.
doktor 1: Můžete tu zůstat, jen
pokud nás necháte dělat naši práci, agente Finne.
doktor 2: Jen plukovník McNamara, může zastavit testy. Rozkaz zněl pokračovat. Vždy jsem si myslel, že transformace probíhá pouze při úplňku. (píchne Ozovi nějakou injekci)
Riley vidí druhého doktora, který vyndává nějaké lékařské náčiní.
Riley: To stačí. Je to student. Znám
ho.
doktor 1: (přikáže vojákům)
Vyveďte ho.
voják: Ano, pane.
Riley vypadá naštvaně, ale nechá se odvést.
Doktor 2 přiloží Ozovi něco k hrudníku a pustí do něj elektriku. Oz
zakřičí a změní se ve vlkodlaka.
doktor 2: Vidíte to? Transformace je
vyvolána negativní stimulací.
Doktoři si vymění pohledy.
Střih zpět k Gilesovi do bytu.
Buffy: Něco se děje. Riley mi většinou
touhle dobou už odpoví.
Alex: Nemůžeme déle čekat.
Buffy: Já vím. (podívá se na
Willow) Alexi, ty a já jdeme dovnitř. Už jsme to dokázali.
Willow: Jdu s váma.
Buffy: Ne. Je to příliš nebezpečné,
Will. Musíš pomoct Gilesovi prolomit elektronický štít a vypnout elektriku
na základně.
Willow: Giles to zvládne sám. Dám
mu instrukce, řeknu mu, co dělat.
Giles: Samozřejmě.
Willow: Nemůžu tu jen tak sedět.
Buffy se podívá na Alexe.
Buffy: Dobrá, budeš nás krýt.
(vzdychne) Znám jen jednu cestu dovnitř a to přes výtah, ale moje
povolení je v tahu.
Alex: Tak si odchytnem někoho zevnitř.
Spike: Nebo použijete zadní vchod.
Všichni se otočí a uvidí Spika.
Spike: Což je mnohem snazší.
Giles: Jak ses dostal dovnitř?
Spike: Bylo odemčeno. Měl by sis to
hlídat. Někdo nebezpečný by mohl vejít.
Buffy: Nebo někdo dříve nebezpečný,
teď už jen děsně otravný.
Spike: Bacha na pusu. Nebo nepomůžu
zrzce dostat jejího podvraťáka ven. (všichni vypadají překvapeně) Špatné
zprávy se mezi démony šíří rychle. Vždycky se rádi zasmějem. (zašklebí
se)
Giles: Zase chceš prachy, Spiku?
Spike: Hledal jsem dobrou motivaci,
to jo. Ale sám bych rád těmhle vojáčkům nakopal zadek. Vím, jak najít někoho,
kdo vás zavede k Ozovi.
Buffy: Takže jaká je cena za tenhle
lov na divoké kachny, Spiku?
Spike: Fajn, když nemáte zájem.
Ale já si v té díře taky užil svý a zaslechl jsem pár věcí od těch, co
se dostali ven. Dostanu vás tam. Bez poplachu, bez kamer... bez čekání.
Všichni se podívají na Buffy.
Oz se krčí v rohu klece Iniciativy, je nahý a klepe se. Otevřou se
dveře. Oz vzhlédne. Přes rameno má velký šrám. Riley vejde a Oz se zamračí.
Riley: Ozi. Obleč si tohle. (podá
Ozovi oblečení, Oz se zamračí a vstane) Pojď.
Riley pomáhá Ozovi potemnělým skladem. Oz je oblečený, ale je slabý a
tak se opře o Rileyho. Najednou se rozsvítí a Riley s Ozem jsou obklíčeni
vojáky se zbraněmi. Forrest a Graham jdou blíž. Graham drží pistoli.
Forrest: Konec cesty.
Vězení Iniciativy. Hlídač vede plukovníka McNamaru dovnitř. Ten vejde a
jde k Rileyho cele. Riley vstane z postele. Plukovník odemkne dveře a
vejde do cely.
plukovník: Pohov.
Riley: Dovolte mi promluvit, plukovníku.
plukovník: Zamítnuto.
Riley vypadá překvapeně.
plukovník: Když jsem nastoupil,
Finne, prohlédl jsem si vaše záznamy doktorky Walshové. Až donedávna jste
byl příkladný voják. Pak jste si začal s tou holkou, s tou... přemožitelkou
a najednou trpíte příznaky neloajality. Neplníte rozkazy. Ale dnes? (zavrtí
hlavou) Vypuštění nebezpečného vězně zpět do populace...
Riley zavrtí hlavou.
Riley: Pane, ten vězeň...
plukovník: Budete mluvit, až vám
to dovolím!
plukovník: Zítra nařídím vojenské
vyšetřování vašeho vztahu... s tou Přemožitelkou a její partou podivínů.
Jsou to anarchisti, Finne. Příliš vzdáleni od reálného světa. Pomůžete
nám je dostat a možná si zachráníte svou vojenskou kariéru. Jinak si
kopete hrob s nápisem „zrádce“.
Riley vypadá šokovaně.
Plukovník se otočí a odejde.
plukovník: Žádná za tohle nestojí.
Dveře od cely se zavřou.
Střih na Buffy, Willow, Alexe a Spika, jak jdou lesem, vyzbrojení.
Buffy a Willow na sobě mají bílé pláště. Spike a Alex mají zelené
vojenské uniformy.
Buffy: Zmínila jsem se, že tě
zabiju, jestli je to past, že jo?
Spike: Copak bych se jinak tak blbě
oblík?
Willow: Vypadáš trochu jako zlá
oliva.
Alex: Lidi? Koukněte.
Všichni se podívají na tajné dveře a pak na seber. Spike k nim jde.
Záběr na Adama, který sedí
před monitorem, na kterém je mapa města.
Spike otevře dveře.
Spike: Na to, že žijeme v
Sunnydale, si nikdo nedělá starosti se zamykáním.
Ostatní si vymění pohledy.
Buffy: Ty první.
Spike obrátí oči a vejde.
Záběr na Adama. Něco pípne a on se podívá na obrazovku. Vidíme plánek
podzemních tunelů.
Střih na Anyu, jak pracuje na počítači a Giles jí sleduje.
Giles: Zkus napsat (podívá se na
papír s mapou) „XH4J7“ jako příkaz pro nouzové vypnutí. Pokrývá
to celou elektrickou síť univerzity a blízkého okolí.
Anya píše.
Záběr na Adama a jeho počítač. Slova "EMERGENCY POWERDOWN IN PROGRESS" mají
červenou barvu.
Záběr na Buffy, Spika a ostatní v chodbě Iniciativy. Najednou
se rozsvítí. Začnou blikat modrá světla.
Záběr na UC Sunnydale, všude vypadávají světla.
Záběr na Anyu a Gilese v Gilesově bytě. Světla zhasnou, ale počítač
stále jede. Anya se pyšně usměje.
Anya: Teď si plácneme!! (zašklebí
se a zvedne ruku)
Giles: Co prosím?
Anya: Na oslavu.
Giles: Oh... (plácnou si)
Ano.
Anya: Au.
Buffy vykopne dveře a vpadne do místnosti. Je to plukovníkova ložnice.
Plukovník leží v posteli. Buffy a Alex dojdou k posteli a namíří na něj.
Plukovník se snaží sebrat něco z nočního stolku.
Buffy: Hej! (namíří na něj kuši,
plukovník stáhne ruku) Víte, kdo jsem?
plukovník: (podívá se na ní,
na Alexe a pak na Spika a Willow u dveří) Jo.
Buffy: Pak víte, že to s tímhle
docela umím. Zaveďte nás k němu.
plukovník: Finn zůstane v base.
Napomáhal utéct vězni a to je vojenský zločin. (Buffy vypadá šokovaně)
Děláte to jen horší.
Buffy: Riley se snažil Ozovi pomoct
utéct?
plukovník: (všechny si je prohlédne)
Tak pro toho jste přišli. Ten vlk.
Alex: Asi přiberem dva místo
jednoho.
Buffy: Oblečte se.
Buffy prochází halou a kolem stráže. Jak jde kolem něj, tak něco upustí.
stráž: Hej, upustila jste...
Stráž se sehne a chce to sebrat a Buffy ho nakopne kolenem do hlavy. Voják
spadne na zem. Buffy se k němu sehne, sebere mu kartu a otevře s ní
dveře a vejde. Riley sedí na posteli a vstane.
Riley: Jak jste se dostali dovnitř? (Buffy
otevře dveře do cely)
Buffy: Pokecáme později. Teď utíkáme.
Otočí se a odchází, ale Riley jí zastaví.
Riley: Buffy... (otočí se k němu
zpět) Jestli teď odejdu, už se nikdy nesmím vrátit.
Buffy se na něj podívá.
Riley: Jen jsem to chtěl slyšet
nahlas.
Odcházejí.
Střih na gang, jak jde po chodbě. Buffy drží kolonela a u hlavy mu drží
kuš.
hlas: Stůjte!
Najednou se chodba před nimi zaplní vojáky se zbraněmi. V cele
kousek od nich stojí Oz a všechno sleduje. Buffy ho taky vidí. Na druhém
konci chodby se objeví další vojáci. Buffy a gang jsou v pasti.
Buffy: Ustupte, nebo vašemu veliteli proženu hlavou „Williama Burroughse“.
Všichni vypadají znepokojeně.
Alex: Unudíš ho k smrti volným veršem?
Buffy vypadá otráveně.
Buffy: Copak jsem jako jediná na
té přednášce nespala? (mluví pomalu jako s idioty) Zabiju ho! (na
plukovníka) Pusťte ho.
Plukovník na jednoho vojáka kývne, ten upustí zbraň a pustí Oze z cely.
Willow jde k němu.
Willow: Ozi....
Oz: Willow, ustup.
Podívá se na svoje ruce, které jsou opět chlupaté. Willow šokovaně
ustupuje. Oz se soustředí a jeho ruce se změní zpět na lidské. Riley přijde
k němu a chytne ho.
Buffy: Jdeme.
Stále drží plukovníka a jde chodbou zpět. Vojáci je následují. Gang
nastoupí do výtahu. Všichni tiše stojí a koukají na sebe dokud výtah
nezastaví.
Všichni vystoupí kromě
Rileyho, Buffy, a plukovníka. Riley otevře ovládací panel výtahu a vytrhne
z něj dráty. On a plukovník na sebe zírají. Buffy vystoupí z výtahu
a stále míří na plukovníka kuší. Riley jí následuje.
plukovník: Jseš mrtvej, Finne.
Riley se otočí zpět.
Riley: Ne, pane. Jsem anarchista.
Praští plukovníka do obličeje a odchází.
Trosky staré Sunnydaleské střední. Buffy a Riley si vyrábějí kemp. Riley
si na zem pokládá spací pytel. Buffy mu něco nalévá z termosky.
Buffy: Snad jsou všichni v pořádku.
Bylo lepší se rozejít, že jo? V houfu by nás snáz našli.
Riley: Bylo to lepší. Stejně si
myslím, že mě teď chtějí ze všech nejvíc.
Sedne si na spací pytel a vzdychne.
Buffy: Asi jo. Tak co budeme dělat?
Riley: (chytne se za hlavu)
Dnes v noci budeme v bezpečí. Elektrika pořád nejde, takže to je trochu
zpomalí. (rozhazuje rukama) Svůj další krok si promyslím až ráno.
Buffy vzdychne.
Buffy: To byl ale den, co?
Riley kývne.
Buffy: Probudil ses s nadějnou
budoucností. Teď jsi uprchlík. (sedne si vedle něj)
Riley: Já nevím. Je mi líto, že
to skončilo takhle, ale jsem rád, že je konec. Jsem rád, že konečně vím,
na čí straně jsem. S Ozem jsem se spletl. Byl jsem fanatik.
Buffy zavrtí hlavou.
Buffy: Ne, nebyl. Byl jsi ovlivněn.
Zjistil jsi, že Willow měla... docela nekonvenční vztah a... já ti vytkla
tvoji reakci. To se stává.
Riley: Stejně jsem žil v čistě černo-bílém světě lidí a příšer. Ale tak jednoduché to není. Zvlášť, když jde o lásku.
Buffy vzhlédne.
Buffy: Pár věcí ti musím říct...
o mé minulosti. A není to nic, co by se ti líbilo.
Riley vypadá nervózně.
Riley: Ty mi můžeš říct cokoliv.
Buffy: Myslím. (usměje se)
Myslím, že můžu.
Střih na Oze a Willow, jak sedí v Ozově dodávce.
Willow: Vypadá celkem dobře, na to
že jsi s tím projel zámoří.
Oz se na ní nedívá.
Oz: Jednou se to rozbilo v Mexiku.
Prodal jsem basovku, abych měl na opravu. Neměl jsem se teď vracet. Myslel
jsem, že jsem se změnil.
Willow: Změnil ses. (usměje se)
Potlačil jsi to ho vlka v sobě. Viděla jsem to.
Oz: Ale nemohl jsem se na tebe podívat.
Vyšlo z toho, že... jediná věc, která to vyvolá, jsi ty. To napíšu do záhlaví
kapitoly „Ironie“ ve své knize.
Willow: Byla to moje chyba. Rozčílila
jsem tě.
Oz se na ní konečně podívá.
Oz: Tak to jsme teď v bezpečí, (sarkasticky)
protože to mi už nikdy neuděláš.
Willow se snaží usmívat.
Oz: Ale... jsi šťastná?
Willow: (usmívá se) Jsem.
Neumím to vysvětlit.
Oz: Asi bude bezpečnější pro oba,
když se o to nepokusíš.
Willow vypadá smutně.
Willow: Chyběl jsi mi, Ozi. Napsala
jsem ti tolik dopisů. Ale neměla jsem je kam poslat, víš? Nemohla jsem
takhle žít.
Oz: Byla hloupost myslet si, že budeš
jen... čekat.
Willow: Čekala jsem. Cítím, že určitá
část mě na tebe bude čekat pořád. A až budu stará a šedivá, tak se přestěhuju
do Istambulu a potkám tě tam... nebudu překvapena. Protože ty... jsi se
mnou... víš to?
Oz: Vím. Ale myslím, že teď není
vhodná doba.
Willow: (zavrtí hlavou) Ne.
Podívají se na sebe.
Willow: Co budeš dělat?
Oz: Asi radši odjedu.
Willow: Kdy?
Oz: Zhruba teď.
Willow kývne a znovu má slzy v očích. Oz se k němu nahne a obejmou
se.
Záběr na školu, která je
stále potemnělá.
Střih na Taru v tmavém pokoji, jak kouká z okna. Ozve se ťukání na
dveře. Tara jde otevřít. Je to Willow a drží svíčku.
Willow: Žádné svíčky? No,
tak to jsem jednu přinesla. Jednu extra rozzářenou.
Tara mlčí. Willow vejde, podá jí svíčku a zavře za sebou.
Willow: Taro, musím ti říct...
Tara: Ne, chápu to. Musíš být s tím,
koho miluješ.
Willow: (usmívá se) To jsem.
Tara: Chceš říct...?
Willow: Chci. Okay?
Tara: Ano!
Willow: Cítím se hrozně kvůli
tomu, čím jsi kvůli mě prošla a chystám se ti to všechno vynahradit. A začnu
s tím hned teď.
Tara: (usmívá se) Hned teď?
Willow se usměje a kývne. Tara sfoukne svíčku.
|| zpět ||