Buffy - 4x18 Where the wild things are


Záběr na Anyu, jak ze sebe shodí šaty. Alex vypadá překvapeně.


Giles: V minulých dílech jste viděli.


Anya: Okamžitě se svlíkni.


Záběr na líbající se Anyu a Alexe.

Anya: Vztah. Jaký druh vztahu máme a kam směřuje?

 


Tara: Ani neví, že existuju.


Willow: Ale taky chci něco, co by bylo jen... však víš... moje.


Záběr na Taru, jak něco dává Willow na čelo a rty.


Tara: Ty víš, že jsem.


Willow: Co?


Tara: Tvoje.

 


Záběr na líbající se Buffy a Rileyho. Záběr na Buffy v posteli, Riley leží na ní a znovu se jí chystá políbit.

 

Konec rekapitulace.


Buffy bojuje s upírem. Nakopne ho, pak si vymění pár ran a Buffy ho odhodí. Riley se k ní přidá a upíra nakopne. Vyměňuje si s upírem rány, zatímco Buffy nabíjí kuš. Pak jí zvedne a zamíří. Riley přehodí upíra přes rameno. Buffy kuš svěsí a pyšně se usměje. Riley zvedne upíra a drží ho. Buffy vystřelí, ale najednou se objeví démon, odhodí Rileyho a pomůže upírovi vstát. Buffy kuš zahodí a připojí se k boji. Nakopne upíre, pak démona a doběhne k Rileymu.

Buffy: Fajn, ty si vem Tesáka, já beru Roháče. (Riley se na ní podívá) Chci říct...


Upír zaútočí, přehodí Rileyho přes rameno, ten se odkutálí a sebere kolík. Buffy nakopne démona do hrudníku a pak ho další ranou srazí k zemi. Nakopne ho do kolena a několikrát praští do zad. Riley nakopne upíra kolenem. Buffy drží démona za krk a bodne ho do zad. Riley probodne upíra a ten se změní v prach. Buffy odhodí zbraň a vzdychne. Riley kolík schová.

Buffy: Vau. Upíro-démoní tým. (odhrne si vlasy z obličeje) Kdo říkal, že to nejde?


Riley: Nikdy předtím jsem to neviděl. (stoupne si k ní)

Buffy: Protože se to nestává. (dotkne se jeho obličeje) Upíři... nesnáší démony. (Riley jí pohladí po vlasech) Jako striptérky nesnáší polku. (hladí jí po rukách) Velký třesk. Asi bychom o tom měli říct Gilesovi.


Riley: Jasně.


Buffy: Asi je to něco, o čem by... chtěl vědět.


Riley: Uh-huh.


Buffy: Uděláme to... jak jen to půjde.


Riley: Jak jen to půjde.

 


Střih do Rileyho pokoje. Dveře se otevírají. Vejde Riley s Buffy. Líbají se. Buffy mu sundává tričko.


Buffy: Tím myslím hned. Hned... (polibek) po ránu... (polibek) půjdeme za Gilesem. (Riley jí nese po pokoji)


Riley: Po ránu. Dobrý plán. (spadnou na postel)


Záběr na místnosti v Lowell House. Je tma. Vidíme židle, gauče, krb. Záběr na schody a na Rileyho pokoj. Střih dovnitř. Riley a Buffy spí. Riley se probudí, podívá se na Buffy, políbí jí na rameno a vstane z postele. Oblékne kalhoty, odejde a potichu zavře dveře. Uslyší šustění a rozhlédne se, pak se podívá dolů ze schodů a pomalu jde po temné chodbě až ke dveřím. Záběr na kliku, jak za ní Riley vezme. Otevře dveře a vejde do koupelny. Rozsvítí. Šustění pokračuje. Záběr na koupelnu: umyvadla, toalety, vana zatažená závěsem. Riley se rozhlédne, jde k vaně a nakoukne za závěs. Vana je prázdná a z kohoutku kape voda. Riley kohoutek zatáhne a narovná se. 


Střih na zmrzlinářské auto jedoucí po ulici, den. Z auta se ozývá veselá hudba. Auto řídí Alex a na sobě má červeno-bílé pruhované triko a stejnou čapku. Anya sedí vedle něj.


Alex: Ale no tak! Velký mejdan u Rileyho. Budeme se bavit. Proč nechceš jít? (zastaví auto)


Anya: Ty víš proč. V přítomnosti těch vojáků se necítím bezpečně. A tobě je to jedno.


Alex: Oni neví, že jsi bývalá démonka. A ani nevíme, jestli by je to zajímalo. A stejně to nezjistí. (vystoupí z auta) Budou zaneprázdnění flirtováním s děvčaty, než aby si tě všimli.

 

Anya: Takže nejsem dost žádoucí na to, aby se mou flirtovali? (Alex vypadá překvapeně) Tak je to?
 
Alex: Tohle nemám šanci vyhrát, že ne?


Anya: (vzdychne) Už pro tebe nejsem dost atraktivní.


Alex: O čem to mluvíš? Myslím, že jsi úžasná.


Anya: Vážně? Tak proč jsme se teda minulou noc nemilovali?


Alex: (vzhlédne) Takže o to jde? Prostě jsme prožili noc bez sexu.


Anya: (rozčileně) Já vím. Dvakrát! Nemůžu uvěřit tomu, že se rozcházíme!


Alex: Rozchod? To ne! Nebo jo?


Anya: Samozřejmě, že ano. Očividně tě už nudím. Viděla jsem to u tisíců žen po staletí. Jen mě nenapadlo, že se to stane i mě.


Alex: Anyo, mezi námi jsou důležitější věci, než sex. (Anya obrátí oči v sloup) Nebo by měly být. Vztah je něco, na čem musíš pracovat. Budovat ho společně.


Anya: Nechápu to. Jsem krásná, jsem mladá. (vstane a jde blíž) Proč sis to se mnou nerozdal? Je něco s tvým tělem?


Alex: (rozčílí se) S mým tělem nic není.


Anya: Něco tady musí být. Viděla jsem v telce toho vrásčitého chlapa, jak mluví o erekční dysfunkci...


Alex: Hej! (nervózně se šklebí a ukazuje na svůj rozkrok) Všechno funguje, jak má. Žádný funkční problém,  jasný?


Anya se na něj skepticky podívá.


Alex: (tleskne a začne si rozepínat triko) Chceš sex? Tak si to rozdáme. Zrovna tady. Žhavý, zpocený, ohromný sex.


Záběr do auta skrz okénko. Alexovi ruce se přestanou hýbat. Alex i Anya se podívají stejným směrem.

Záběr na skupinu dospělých a dětí, jak je sledují. Alex s Anyou se na ně usmějí.



Gilesův hlas: Vždy mezi nimi panovaly neshody.

Střih na Gilese, jak drží nějaký smotaný papír.


Giles: A teď mi říkáte, že ten démon přišel na pomoc upírovi. Ti dva pracovali jako tým?


Buffy: (sedí Rileymu na klíně, kývne) Kromě poklepávání se po zádech.


Vidíme, že jsme ve společenské místnosti ve škole. Buffy a Riley sedí v jednom křesle, Giles sedí napravo v druhém, Willow a Tara sedí na gauči naproti nim.


Giles: Výjimečně divné. (máchá papírem) Je to pravidlo, démoni nedokáží vyjít s jiným druhem, než jsou oni sami.


Záběr na Buffy a Rileyho, jak se na sebe dívají.


Giles: Pokládají upíry… (vidí někoho přicházet a začne šeptat) za ohavné. To, že v nich koluje lidská krev a tak.

 

Willow: Takže co ty dva přivedlo dohromady?


Riley: Ne co. Kdo.


Giles: (něco si uvědomí) Adam. (sudná si brýle)


Buffy: Jen pomyslete. Kdo by lépe sdružil démony než někdo kdo je poskládán z démonů?


Tara: Takže spojuje mosty mezi rasami.


Willow: Jako Martin Luther King.


Záběr na Gilese, jak zvedne obočí.


Giles: A vy dva (záběr na Buffy a Rileyho, jak si hladí ruce) budete muset hlídkovat pár nocí v této oblasti. Pokud narazíte na další podivné párování nebo seskupování, dáte mi vědět.


Riley: Řeknu to i jednotce. Taky hlídkujou. (na Buffy) Po dobu večírku nasazujeme záložní jednotky.
 
Giles: (zamračí se) Večírek?


Riley: Zítra. Máme takovou věc.


Giles: V tomhle období? Čí to byl nápad?


Riley: Můj. Chlapi jsou docela rozladění. Potřebují vypustit páru.


Giles kývne.


Giles: To beru.


Riley: Jste zván.


Giles: I když vážně toužím po bečce, mám bohužel jiné plány. Budu v kavárně. (sedne si a připadá si trapně)

Buffy a Riley si vymění další pohledy a ještě víc si hladí ruce.


Willow: A co tam budete dělat?


Giles: Já... je to setkání dospělých. Nejspíš by to nikoho z vás nezaujalo.


Riley: Buffy, koukni kolik je hodin. Nemáš přednášku?


Buffy: Jo, tak za dvacet minut.


Riley: Jo, ale já mám... tu věc. (Buffy vstane)


Buffy: Jasně, ta... věc, kterou ještě můžeme stihnout.

 

Riley: Jo.


Oba vstanou.


Buffy: Čau!


Riley: Jdeme.


Giles jim zamává papírem.


Willow: (šklebí se) Nejspíš jdou... (Tara se zašklebí)


Giles: Ano, děkuji Willow. Kdysi jsem taky navštěvoval univerzitu. Pamatuji si, jaké to je.

 


Střih na Lowell House, večer. Střih dovnitř. Je tma. Forrest a Graham schází ze schodů v druhém patři a oba se klepou.


Forrest: Copak nám nespravili topení? Mrznu!


Graham: Ráno zavolám, aby se na to přišli podívat.


Uslyší nějaký hluk a otočí se. Dojdou k Rileyho dveřím a poslouchají. Ozývá se vzdychání.


Forrest: To si snad dělají srandu. Kdy se ti dva půjdou nadýchat čerstvého vzduchu?


Graham se zašklebí.


Graham: Otroci rytmu!


Odcházejí. Záběr na dveře.



Střih do pokoje. Buffy a Riley jsou v posteli a líbají se. Záběr na ruku, která otevře šuplík. Uvnitř je spousta kondomů. Jeden vyndají a rozbalí.


Střih dolů. Záběr na dalšího člena Iniciativy Masona, jak dává dřevo do krbu. Forrest a Graham schází ze schodů.


Forrest: Už by to mělo topit.


Mason: Zapálil jsem to před hodinou. Pořád je to tu jak v mrazáku.


Graham: Netrap se, Masone. Nahoře máme párek žhnoucích generátorů.


Mason vzhlédne a zašklebí se. Forrest a Graham se také zašklebí. Všichni si třou ruce, aby jim bylo teplo.

Střih do Rileyho pokoje. Záběr na nahou nohu. Buffy a Riley se líbají. Záběr na ruce a záda. Záběr na Buffy, která je teď nahoře. Blízký záběr na líbající se dvojici. Oba se převalí, takže teď je nahoře Riley.

Střih dolů. Mason zapálí oheň, vstane a sedne si do křesla naproti krbu. Záběr na Grahama, jak zírá do ohně a Forrest odchází. Záběr na oheň. 

 

Záběr na dveře do Rileyho pokoje. Střih dovnitř. Buffy je zase nahoře.


Střih dolů. Z krbu najednou vyšlehnou plameny a zasáhnou Masona.

Graham: Ježiši!


Mason křičí. Hoří mu rukávy a předek trika. Forrest se rozhlédne, sebere nějakou deku a snaží se s ní Masona uhasit. Přibíhá Graham.

Forrest: Volej ambulanci! Sežeň pomoc!


Graham utíká pryč.


Záběr na krb. Plameny už jsou zase normální.



Střih na Anyu, jak jde po ulici, otrávená. Zahne za rok a my vidíme vchod do Bronzu.


Spike: Grr!


Spike vyskočí, má upíří obličej a zavrčí. Anya s křikem uskočí. Spike vypadá otráveně.


Spike: To jsi ty. (jeho obličej se změní zpět na lidský)


Anya: Spiku! Co to děláš? Kvůli tobě jsem zaječela.


Spike: Hej! Dokázal jsem to. Vyděsil jsem tě. (zašklebí se a jde k ní až jsou jen pár centimetrů od sebe) Dej sem prachy.


Anya: Nebudu ti platit za to, žes mě vylekal. (odstrčí ho)


Spike: Neplatíš mi. Já tě přepadl.


Anya: To je směšné. Nemůžeš mi ublížit - máš v mozku čip. A svoje peníze mám ráda, takže zůstanou moje. (odchází)


Spike zavrčí a otočí jí k sobě.


Anya: No tak. Vždyť už ani nejsi hrbolatý.


Spike: (přejede si prstem přes čelo) Ještě před chvílí jsem byl. Vydrž. (udělá krok zpět a připravuje se) Naštvi mě zase.


Anya: (vzdychne) To tě vážně baví? Děsit lidi, aby ti dávali prachy?


Spike: Jo, funguje to. Dostanu za ně krev a pivo. (zašklebí se) Plus je to sranda, koukat, jak ty lidičky blednou strachy.


Anya: Už vím, proč nemáš přátele.


Spike: A kdo to říká! (prohlédne si jí odhora až dolů) Já toho chlapečka na konci tvojí ruky nevidím. Copak? Má lepší věci na práci?


Anya založí ruce a zvedne obočí.



Střih na Lowell House. Hraje hlasitá hudba, lidé přicházejí a odchází. 

 

Střih dovnitř. Alex, Buffy, Willow a Tara jsou spolu. Záběr na Buffy, jak kouká přes místnosti a usmívá se.


Forrestův hlas: Děláš si srandu?


Záběr na Grahama, Forresta a Rileyho u schodů, všichni mají pivo. Riley kouká přes místnost na Buffy a nevěnuje jim pozornost.


Forrest: Mason šel na hlídku?


Graham: Nechtěl, aby holky viděly jeho ohořelé obočí.


Záběr na Rileyho, jak se usmívá na Buffy. Záběr na Buffy, která mu úsměv vrací.

Forrest: Měl štěstí, že přišel jen o to.


Graham: Měl jsi to vidět, Riley. Bylo to zatraceně divné.


Riley: (neposlouchá) Mm-hmm.


Forrest a Graham se zamračí a podívají se směrem, kterým kouká Riley. 

 

Záběr na Buffy a gang.


Willow: Kolik děcek?


Alex: Nevím. Celý houf. A pár rodičů taky. Bylo to celkem trapné - vítejte do života Anyi.

 
Tara: Nevíš, jestli dneska přijde?


Alex: Myslím, že ne. Byla... celkem rozčílená. Načež si kladu otázku, je to mnou? Jsem já ten praštěný?


Buffy: (stále zírá na Rileyho a neposluchá) Uh-huh. Absolutně.


Ostatní se podívají směrem, kterým kouká Buffy.


Willow: Hej, Buffy, asi je ten správný čas zmínit se, že někdo, rozhodně ne já... rozlil něco fialového na tvůj oblíbený top, který bych si bez optání nikdy nepůjčila. Pořád mě máš ráda?


Buffy: Uh-huh.


Willow a Tara se na sebe podívají a začnou se smát. Buffy se na chvíli zamyslí a pak se podívá na Willow.


Buffy: Huh? Co je s mým oblíbeným topem?


Willow: Nic.


Tara: (rychle) Alex právě mluvil o Anye.


Buffy kývne.


Alex: O nic nejde. Jen jsem rád, že jistý ex-démon už nemá žádné schopnosti.


Buffyina pozornost se opět věnuje Rileymu.


Anyin hlas: Jak mě ty schopnosti chybí.

Střih na Anyu a Spike, jak sedí v Bronzu na gauči, drží piva a vypadají mrzutě. Spike má ruku na gauči a skoro se Anyi dotýká.


Spike: Jo. O tom mi povídej.


Anya: Tak před rokem a půl jsem ho mohla vykuchat pouhou myšlenkou. Teď sotva raním jeho city. Bývalo to mnohem jednodušší.


Spike: Bereš zabíjení jako samozřejmost. (Anya kývne) A najednou je to pryč a ty si říkáš „Měl jsem si toho víc vážit“. Zastavit se a cítit pach mrtvoly, víš?


Anya: Jo. Teď je všechno tak složité.


Spike: Láska je děsná věc. Sám jsem to zažil. Se špatným koncem.

 
Anya: Samozřejmě. Vždycky to tak končí. Viděla jsem tisíce vztahů. Nejdřív jen láska a sex. Pak už nic, než pomsta. Tak to funguje. (Spike se usměje a nakloní se k ní)


Spike: Potom bychom si ty a já měli jít pro pomstu. My oba. Ty vykucháš Alexe a já probodnu Dru. Bude to náš projekt.


Anya: Já ti nevím. Prostě nemůžu. (vzdychne)


Spike sundá ruku z Anyi.


Anya: Ale ty to s Dru udělej.


Spike: (kývne) Jo, udělám. Možná později.


Anya se usměje.


Střih zpět na večírek. Lidé tančí a baví se. Kluk z epizody Beer Bad si povídá s nějakou dívkou.


snob: To, co se nás bojí naučit o francouzštině je její vrozená jazyková smyslnost. Učíš se francouzské spojování a umisťování samohlásek... ale nikdo doopravdy nemluví o... vždyť víš... o tom, jak ta řeč chutná. Jaký je to pocit, převalovat ji na jazyku. Jen pomysli o rozdílu „auto versus voiture“. (opře se ruku o zeď a vypadá vyděšeně) Oh! (zírá na zeď) Vau. (nervózně se zašklebí)


dívka: Je ti dobře?


snob: V pohodě! Já... (dívka vypadá znepokojeně) Můj ty Bože! Páni, páni. (směje se)


dívka: Ty máš francouzštinu fakt rád!


snob: Jo, no… (spokojeně se usměje a kývne

 


Střih na Alexe, jak se prodírá davem. Dojde až k dívce (Julie), která si prohlíží vitrínu s trofejemi.


Alex: (čte štítky na trofejích) Lowell House. 1962.


Julie se usměje.


Julie: Ano.


Alex: Já jen... se tě snažím zaujmout svými znalosti historie. Nebo spíš znalostmi čtení.


Julie: A to jsi ani nemohl vyzvídat.


Alex: Měla jsi mě vidět přidávat krátké sloupky čísel.


Julie se zasměje.


Julie: Jsi zábavný.


Alex: Díky. Myslíš zábavný jako „jak úžasné“, nebo „ustup a nedívej se na mě“?


Julie: Trochu obojí.


Alex kývne.


Julie: S kým tu jsi?


Alex: (pokrčí rameny) Právě teď nejspíš s tebou.


Julie se zasměje a Alex taky.



Střih na Buffy, jak jde k Rileymu.


Buffy: Čau, mohli bysme...? (ukáže nahoru) Chci, aby ses… podíval… na mojí esej.


Riley: Tu… esej. Jasně. (podá pití Forrestovi - Forrest vypadá otráveně, Graham vypadá pobaveně)


Riley: Za chvíli si vás najdu. Musím se kouknout… na jednu esej. (Buffy ho táhne nahoru)


Forrest a Graham je sledují odcházet.


Graham: A já jsem dostal čtyřku za utajování operací.


Forrest zavrtí hlavou a napije se piva.



Střih na snoba, který si stále povídá s dívkou. Přichází jiný kluk.


snob: Evane, pojď sem. To musíš vidět.


Evan vypadá znepokojeně.


Evan: Jdu si pro pivo.


snob: Ne, ne, ne. Nejdřív polož ruku přesně sem. (ukáže na zeď)


Evan: Dobře. Tohle je nějaký trik.


snob: Sem. (vezme Evana za ruku a přirazí mu jí ke zdi, dívka to s úsměvem sleduje) Teď počkej. Nehýbej se. (v pozadí vidíme další lidi, kteří to sledují a usmívají se)


Evan: Vau. (těžce dýchá) Co je to? (ostatní se smějí) Cítím se... Bože! Oh, Bože! (dívka se začne smát)

 

 

Střih na Willow a Taru, sedí na schodech.


Willow: Koně. Ti velcí, vysocí... koně se zuby, které ti ukousnou ruku?


Tara: Jasně. Učila jsem se jezdit, když jsem byla malá. Je to sranda. (usmívá se) A mimochodem, většina koní ruce moc nerada. (Willow vypadá nejistě)


Willow: Ve čtyřech jsem měla nehezkou narozeninovou pony-příhodu. Kouknu na koně a vidím fakt velkého poníka.


Tara: Můžeme někdy jezdit spolu. Zaručuju bezpečí a zábavu. (Willow se usměje)


Willow: Jestli slíbíš, že na mě dáš pozor. (položí ruku Taře na kolena, ta uskočí)


Tara: Nesahej na mě!


Willow se znepokojeně zamračí.


Tara: Jseš... nechutná! (vstane)


Willow: (stojí) Taro... co se děje?


Tara: Já... já nevím.


Willow: Promiň. Nechtěla jsem... Cítíš se dobře?


Tara: V pohodě. Jen chci... (ukazuje nahoru) jít do koupelny. (běží po schodech a Willow jí sleduje)

 


Střih na Spika a Anyu, jak přicházejí na večírek. Spike zírá na jednoho kluka, který zrovna odchází.


Spike: Hej. Tyhle lidi už jsem potkal.


Anya: Vojáci ze základny. Žijou tu. Experimenty provádějí pod tímhle domem. (Spike začíná být nervózní a naštvaný) Tam ti voperovali ten čip. Bav se!


Spike: (rozzlobeně) A tys mě SEM přivedla?

 
Alex: Anyo? Co to děláš? (Anya se otočí, Alex ukazuje na Spika) Ty jsi HO sem přivedla?


Spike: To jsem právě řekl JÁ! Jen jsem dal důraz na SEM.


Alex: Anyo, to je šílené. (Anya založí ruce a zírá na něj) Trochu jsme se chytli. To znamená, že musíme na pár věcech zapracovat. Ne, že si vyrazíme se zlým nemrtvým. A co si s ním vlastně dělala?


Spike: (šklebí se) Kdopak je ten nafoukanej chlapák, co se chová tak majetnicky? (jde k Alexovi)


Anya: To není moc přesvědčivé, že ne?


Spike: Už chápu to, co jsi mi o něm říkala. (prohlédne si Alexe)

 
Alex: (hlasitě) Hej! Jaké překvapení! Nežádoucí 17! (Spike se ho snaží umlčet) Nedáš si něco k pití, Nežádoucí 17? (Spike se rozhlédne, vypadá to, že Alexe nikdo neslyší)


Anya: Alexi, přestaň!


Spike vyskočí, když vidí, že k němu někdo jde. Nějací kluci kolem něj projdou a ignorují ho. Spike se rozhlédne,


Spike: Pfft! Přece jen tady v té jámě lvové může být sranda. Vy se dál hádejte, seženu alkohol. (odchází)


Alex: Anyo, proč jsi s ním?


Anya: (rozčileně) Neměli jsme sex, jestli máš na mysli tohle. To je přesně to, co teď dělám - nemám sex.


Alex: Přeháníš to. Pohádali jsme se. Ale vidíš, je to v pohodě. To je normální.


Anya: Ano. To je normální konec vztahu, než začne pomsta.


Alex: Jasně. Ne! Pomsta?


Anya: Klid, nehodlám nic udělat. Jde jen o to, že nemáme nic společného, až na to, že oba máme rádi tvůj penis. A teď už nemám ani to! Poznám, kdy je konec. A tohle je konec.


Alex: Víš co? Nezasloužíš si být ta, která mě opustí. Prošel jsem peklem, co jsem s tebou, většina se udála v poslední minutě... a jestli by to měl někdo ukončit, jsem to já. (odchází)


Anya: (nevěřícně) Opouštíš MĚ?

 
Alex: Ano. Opouštím.


Anya: Kam to jdeš?

 
Alex: Bavit se. (odchází)


Anya: (odchází od Alexe, odstrkává od sebe lidi a křičí) V tom případě taky zůstanu... a ukážu ti, jak moc je mi jedno, že se bavíš! Protože já se budu bavit víc!
 
Alex: (křičí přes místnost) Já se bavím už teď!

 
Anya: (křičí) Já taky. (nešťastně) Woo hoo! (otočí se a odchází)


(Alex se otočí a jde opačným směrem.

 


Záběr na partu lidí, jak si povídají a smějí se. Alex zahne za roh a uvidí nějaké lidi sedět na zemi a hrát Flašku.


Alex: Občas nechápu ten sofistikovaný vysokoškolský životní styl.

 
Chce odejít, ale pak si všimne, že jednou hráčkou je i Julie, dívka se kterou dřív mluvil. Ta si ho taky všimne. Podívá se na něj a usměje se. Pak na něj kývne a naznačí mu, aby se k nim přidal. Alex se zašklebí a sedne si.


Alex: Božínku, fajn že máma není doma. Byli bychom ve srabu.



Střih na Spika, jak sedí, pije pivo a sleduje ostatní lidi. Nějaký opilý kluk z Iniciativy k němu dojde a zamračí se.


kluk: Hej kámo. Jseš mi povědomý.


Spike: Jo. To slyším často.

 
Kluk na něj stále zírá.


Střih zpět k flašce. Alex s ní zatočí a ta ukáže na Julii.


Julie: Čau, Alexi.


Alex: Julie! (nervózně se rozhlíží) Dobře. Takže teď se políbíme. (nervózně kývne)


Julie leze po čtyřech k Alexovi. Ten se k ní nahne, porozhlédne se po Anye a pak Julii políbí na tvář.


Alex: Velmi jemný polibek na tvář. Neloupeš se?

 

Najednou ho Julie chytne a vášnivě ho políbí. Ostatní se smějí a povzbuzují. Julie ho stále líbá.


Alex: Jejda! (stále se líbají, ale pak jí Alex odstrčí)


Alex: Julie! Co?


Julie je najednou zděšená.


Julie: Promiň. Nechtěla jsem... (vyskočí a utíká pryč, Alex vypadá znepokojeně a běží za ní)

Alex prochází davem a rozhlíží se. Slyšíme nějakou dívku, jak křičí „Oh... můj... Bože!“ Alex se rozhlédne a všimne si skupinky lidí kolem zdi. Nějaká dívka sahá na zeď  a řekne „Dotkni se!“ Potom spadne na snoba. Ten položí ruku na zeď. Alex uslyší pláč, který vychází ze dveří.


Alex: Jsi v pořádku? (další pláč) Julie? (vezme za kliku, ale je zamčeno)

Střih dovnitř. Julie pláče a nůžkama si stříhá vlasy.


Julie: Jsem špatná. Jsem špatná.


Stále pláče a opakuje "Jsem špatná", zatímco si stříhá vlasy a hází je na zem.



Střih na Willow, jak klepe na dveře od koupelny.


Willow: Taro! To jsem já. (nic, znovu zaklepe) Taro? (otevře dveře) Taro? (vejde a rozhlédne se) 

 

Kamera zabere koupelnu úplně stejně, jako když v ní byl Riley. Willow jde ke dřezu, pustí vodu a omyje si obličej. Pak se narovná a utře si obličej ručníkem. Zaslechne nějaký zvuk a otočí se. Zamračí se a jde k vaně. Willow odtáhne závěs a pod vodou uvidí nějakého chlapce. Willow se k němu natáhne a chce ho chytit, ale on najednou zmizí a zbude tam jen vana plná vody. Willow se narovná a otočí se. Chlapec stojí za ní, má založené ruce a třese se. Willow zakřičí.

Střih na Buffy a Rileyho v posteli, líbají se. Buffy je nahoře. Najednou uslyší křik, přestanou se líbat a podívají se na dveře.


Riley: Nebyla to Willow?

 
Buffy: Já nevím. (podívá se na něj) To je jedno. (pokračují v líbání)



Střih zpět na flašku. Dva lidé se líbají a ostatní je povzbuzují. Alex přichází.


Alex: Hej lidi, ta Julie je docela mimo. (ostatní ho ignorují a pokračují ve hře) Je tady někdo kamarád Julie?



Střih na Willow, jak schází ze schodů.

Willow: Alexi? Taro? (proběhne domem a najde Alexe u flašky)


Willow: Alexi. Duch chlapce. Utopený ve vaně. Chtěla jsem ho zachránit, ale už byl duch. Řekněme, že jsem přišla trochu pozdě.

 
Alex: Duch? (Willow kývne) O co tu jde? To v každém domě bratrstva straší? A jestli jo, proč sakra lidi na tyhle večírky chodí? Kvůli jídlu to nebude.


Tara přichází a dotkne se Willowiny ruky.


Willow: Taro, jak je ti?


Tara: Jsem v pořádku, ale... nelíbí se mi tu. Tenhle dům... Měli bychom jít.

 
Willow kývne.


Od hry se ozve další smích a Alex se podívá.
Záběr na točící se láhev. Místo aby zpomalovala, tak se točí stále rychleji a rychleji. Najednou láhev vybuchne. Střepy létají na všechny kolem a lidé křičí.

Willow: Potřebujeme Buffy. (ona a Alex utíkají pryč, Tara je následuje, všichni tři běží nahoru)


Alex: (křičí) Buffy?


Willow: (křičí) Buffy? Riley?


Buší na dveře, ale nikdo neotvírá.


Najednou z podlahy vyjedou ostny se zelenými listy. Willow a Alex uskočí.


Alex: Buffy!

Dlouhý záběr na Buffy a Rileyho v posteli, líbají se. Slyšíme vzdychání přes které je jen sotva slyšet Alexovo bušení a dveře a volání Buffy. Postel se stále vzdaluje až vidíme jen malou tečku.

Riley: Chceš se tam vrátit?


Buffy: Nikdy.

Střih na Alexe, který stále buší na dveře.


Willow: Buffy! Riley!


Alex: Buffy!


Tara se otočí a rozhlédne se.


Alex: Musíme je dostat ven.


Tara odchází, zatímco Willow a Alex sledují trny, které vylézají zpod dveří. Tara dojde na balkón a podívá se dolů. Budova se začne třást a lidé křičí a utíkají pryč. Následují silné otřesy a všechno padá na zem.

 


Záběr na Spike, jak klidně sedí na židli a s úsměvem se rozhlíží.


Spike: Vypadá to, že tahle párty se přece jen rozjede.


Najednou ze židle, na které sedí vyjedou řemeny a omotají se mu kolem hrudníku, zápěstí, nohou a kolem pusy. Spike upustí kelímek s pivem.


Spike: Mmph!



Záběr na rozhlížejícího se Grahama. Forrest běží k němu.


Forrest: Grahame! Dostaň ty lidi do bezpečí!


Graham: Nešahej na tu necudnost.

 
Forrest: Cože?


Graham: Pro tebe zahynem. Spasení nalezneme až na kříži našeho Pána a Spasitele.

 
Forrest: Správně. (dojde ke zdi a něco zmáčkne, chytne Grahama a otočí ho obličeje ke zdi, z té vyjedou zelené paprsky)


počítač: Oční sken přijat.


Výtah se otevře. Forrest vejde a podívá se na Grahama, který stále stojí na chodbě. Forrest ho chytne a zatáhne ho do výtahu. Dveře se zavřou.



Budova se stále třese. Lidé utíkají a křičí. Záběr na Anyu. Zemětřesení přestane. Anya se rozhlédne. Najednou uvidí dívku, která křičí a mává rukama a běží přímo k Anye. Dívka skrz Anyu proběhne. Anya zalape po dechu a položí si ruce na břicho. Podívá se za sebe a zjistí, že dívka zmizela. Anya se rozhlédne a budova se znovu začne třést.

Střih pod schody. Willow, Alex a Tara schází dolů. Anya k nim běží.


Alex: Anyo. Musíme se odsud dostat. Pojď!


Najednou z police začnou vylétávat knihy a napadnou je. Alex, Anya, Willow i Tara všechny odrazí a utíkají pryč.


Střih na Spike, který se snaží dostat z křesla. To se mu nakonec povede a Spike utíká pryč.

Gang a několik dalších lidí běží ke dveřím a vybíhají ven. Alex se otočí a uvidí holohlavou Julii, která jde k němu.


Julie: Prosím, pomozte mi!


Alex k ní doběhne, chytí jí a pomůže jí ke dveřím.



Střih do laboratoří Iniciativy, lidé pracují na počítačích. Forrest a Graham vstoupí. Jdou přímo k vědci, který zrovna telefonuje.


Forrest: Nahoře máme problém.


Vědec jim naznačí, aby počkali.


vědec: (do telefonu) Teď! (zavěsí a jde pryč. Forrest a Graham ho následují)


Forrest: Vyskytl se tam nějaký druh dimenze.


vědec: Volal jsem vám.


Forrest: Cokoliv ta věc je, musí rušit naši frekvenci.


vědec: Obranná sekce 2, pátý stupeň bezpečnosti. Pokud se poškodí zámky... víte co dělat.


Forrest: Chápu.


Vědec odchází. Forrest se podívá na Grahama.


Forrest: Jak je ti?


Graham: Jsem v pohodě.


Forrest: Uzamkneme to tady.


Odcházejí.

 


Záběr na Lowell House. Alex pomáhá Julii ven. Tara, Willow, Spike, a Anya stojí venku. Spike vyndá cigaretu a zapálí si.


Willow: Musíme se tam vrátit.

 
Anya: Proč?


Alex: Protože Buffy a Riley jsou tam uvězněni.

 
Anya: A? (Willow a Tara vypadají překvapeně) Je to Přemožitelka, on je voják. Na co vás potřebujou?


Alex: Anyo, rozhlídni se. Řádí tady duch, a lidi si dělají elegantní účesy. Nejsme žádní superhrdinové, ale někdo se tam musí vrátit. (zhluboka dýchá) Kdo je se mnou?

 
Spike: Já jsem.


Všichni se na něj překvapeně podívají.


Spike: Vím, že nejsem zrovna kladný hrdina. (zahodí cigaretu a zašlápne jí) A Buffy se mě už párkrát pokusila zabít. A nikoho z vás fakt nemusím. Ale... vlastně to zní docela přesvědčivě. (zamračí se, zavrtí hlavou a odchází) Jestlipak ještě mají otevřeno v Asijském domě.


Anya: Alexi, vypadnem odtud.

 
Alex: Chceš se ztratit? Fajn. (ukáže na dům) Jdu dovnitř a nevyjdu ven, dokud nepřivedu zpět svojí kamarádku.


Dojde ke dveřím, otevře je a nakoukne dovnitř. Vejde a najednou ho něco vystrčí ven. Alex letí několik stop a pak dopadne na trávník. Záběr na naštvanou Anyu.


Alex: Nebo... je čas najít Pozorovatele.


Willow: Zajdeme k Gilesovi.

 
Tara: Není u sebe. Šel do kavárny.


Willow: Jasně. Říkal, abychom tam nechodili. Potřebuje společnost dospělých. (odcházejí)



Střih na Gilese, jak sedí v kavárně a hraje na kytaru. Na sobě má obyčejné oblečení a v uchu má náušnici. Poslouchá ho a sleduje spousta lidí.

Giles: (zpívá)

Nikdo neví, jaké to je

Být ten zlý

Být ten smutný

S modrýma očima

Nikdo neví, jaké to je

Být nenáviděn...

Záběr na Anyu, Willow, Alex a Taru, jak ho užasle sledují. Willow a Anya tam stojí s pusou dokořán.


Anya: Oh.


Willow: Páni.


Giles: (zpívá) Být proklet...


Alex: Můžeme se vrátit do strašidelného domu? Protože tohle mě fakt děsí.

 
Tara: Dělá to často?

 
Alex: Jasně. Pokaždé když se svět točí pozpátku a obloha se zbarví do oranžova.


Giles si všimne, že ho gang sleduje, připadá si trapně, ale pokračuje ve zpěvu.

 

Giles: …jen prázdnota

Jen se svým svědomím

Trávím hodiny

O samotě


Willow se usměje.


Willow: Už si vzpomínám, proč mi kdysi tak imponoval.

 
Giles: (zpívá) ...má láska je odplatou....


Tara: No, je dost dobrý.


Giles: (zpívá) ...nikdy nebudu volný...


Anya: (souhlasně) Má příjemný hlas.


Alex: Co?


Giles: (zpívá) Nikdo neví, co...


Willow: No tak. Vždyť je sexy.


Giles: (zpívá) Jako...


Alex: Právě bojuju s mentálním kolapsem, Will. Nepřilévej olej do ohně, prosím.

 
Giles: (zpívá) A viním tebe.



Song končí a my se přesouváme do Lowell House, která je nyní vylidněná. Záběr na schody a na dveře Rileyho pokoje. Přes dveře rostou ostny a my slyšíme jen vzdychání.

Střih na Buffy a Rileyho v posteli. Leží vedle sebe.


Buffy: Proč... jsi ode mě tak daleko?


Riley: Jsem přímo tady.


Buffy: Musíš... se mě... pořád dotýkat. (lehne si na něj a znovu ho začne líbat)



Střih do vysokoškolské knihovny. Giles chodí sem a tam a ostatní sedí u stolu.


Giles: Když jste volali Buffy a Rileyho... nevolali zpět nebo se jinak neozvali?

 

Anya: (unuděně) Ne. Nejspíš jsou mrtví.


Alex: Ledaže by byli příliš zaneprázdněni odpovědět.


Giles: Děláním čeho? (sedne si ke stolu naproti Alexi)


Alex: Na Boha akustického rocku jste... trochu naivní.


Giles: (obrátí oči v sloup) Nevěděl jsem, že máš na mysli... Uprostřed toho všeho? Vážně si myslíš, že by v tom pokračovali?


Všichni se na něj podívají.


Giles: Špatná volba slov.


Willow: A o to jde. Lidi na párty se začali chovat dost... divně. (tiše) Sexuálně.

 
Giles: V jakém smyslu?


Willow: Však víte. (ztrapněně) Různě. (koukne do knihy)


Giles: Může to být nějaký šprým, nebo satirický žert. Může to být i energie vycházející zpod Lowellova bratrstva.


Willow: Kdysi tam nesídlilo bratrstvo. Koukněte.

 
Všichni se jdou podívat an kihu


Willow: (čte) „Mezi 1949 a 1960 byl Lowellův dům místem pro více než 40 adolescentů. Utečenci, delikventi, a citově narušení puberťáci z okolí Sunnydale.“

 
Tara: Děti? Zemřeli tam někteří?


Giles: Pokud tam byli mrtví, pak pravděpodobně čelíme docela standardnímu strašení.


Willow: To se tu nepíše. Je to většinou o ředitelce domu, Genevieve Holtové. „Sunnydalská poradkyně pro děti. 30 let pracovala pro společnost... poskytující znevýhodněným dětem lásku a péči, kterou si zaslouží“.


Giles: Kdy zemřela?


Willow: (podívá se na Gilese a pak do knihy) Nezemřela.



Střih do domu Holtové. Holtová otevře a poustí Alexe, Anyu a Gilese dovnitř.


paní Holtová: Ne, ne, vůbec mi to nevadí. Byla jsem vzhůru. Na brzkou ranní motlitbu.


Giles: Samozřejmě.


paní Holtová: A navíc ráda mluvím o dětech. (sedne si na židli)

Alex a Anya se rozhlížejí po pokoji.


paní Holtová: Pořád jim tak říkám. Moje děti.


Giles: Předpokládám, že jste pro ně byla jako matka. (sedne si na gauč) Dělala jste pro ně vše.


paní Holtová: Oh, ano. Krmila a oblékala jsem je. Vzdělávala podle přikázání Pána. Dostala jsem medaili.


Alex a Anya si sednou na gauč vedle Gilese.


Giles: Ano. Úžasné. Gratuluji. Bude to znít trochu divně, ale... nevšimla jste si v domě něčeho divného?


paní Holtová: (zamračí se) Nerozumím Vám.


Giles: Třeba jako samovolný pohyb nábytku... nebo objekty vystupující odnikud. Nebo jste možná někoho viděla v jednom momentě se zjevit... a v dalším zmizet, nevysvětlitelně.


paní Holtová: Proč, to zní jako nějaká poblázněnost.


Giles: Ano, to zní, že? (podívá se na Alexe a Anyu) Odpusťte, že se ptám, ale... děti, o které jste pečovala... byly nemocné? Nebo se někomu z nich něco co stalo?


paní Holtová: Některé měly chřipku a tak. Žádné ale nezemřelo, jestli se ptáte na tohle. (usměje se) Na medaili se píše, jak vzorně jsem se o ně starala.


Giles: (usměje se) Oh, ano.


paní Holtová: Zacházela jsem s nimi, jako s vlastními. Objímala jsem je a dokázal je ocenit, když se jim něco povedlo... a trestala je, když byli špinaví.


Giles: Děti jsou děti. Rády si hrají ve... špíně.  (směje se)


Anya: Nemyslíte bahnitou špínu.


paní Holtová: Mé děti si myslely, že to nevím, ale věděla jsem.

 
Giles: To je od vás... velmi chápavé.


paní Holtová: Beze mne by byly vyvrženy z Království. Ztracené v chlípnosti.


Giles: Ale vy jste... jim pomáhala.

 
paní Holtová: Ty dívky byly mnohem ješitnější, než chlapci. Předváděly se jako Jezabel, pobláznily je svými vlasy.


Alex: Tak jste je ostříhala?


paní Holtová: Odstranila jsem to pokušení, aby si sami sebe vážili. (Giles si sundá brýle) Byli na to moc dobří.


Anya: A co vana?


paní Holtová: Ty nejvíc nečisté jsem křtila. Ty zkažené necudnými myšlenkami a skutky.


Giles: Držela jste je pod vodou?


paní Holtová: Potřebovaly být znovuzrozeny. (vstane) Přišli jste mě soudit?


Giles: (vstane) Někdo musel! Vy jste je zraňovala a ubližovala jim. Díky vám se staly extrémně narušené. (Holtová odchází, ale Giles jí stoupne do cesty) Zničila jste jim životy, paní Holtová. To co jste udělala, se teď projevuje jako nenávistná přítomnost... která ohrožuje lidské životy! Zodpovídáte za důsledky!


paní Holtová: Odmítám poslouchat obvinění, zatímco cítím hřích z každého z vás! (ukáže na ně)


Alex: Jo? Cítíte hřích? Tak to vám něco řeknu, dámo. Kdo to říká, ten to je!

 
Giles se na něj podívá.


Alex: Řekl jsem to, co vy, ale rychleji.



Střih na Giles, Anyu a Alexe, jak opuštějí byt Holtové.


Alex: Tohle přesně zapadá do mojí teorie „staří lidé jsou blázni“.

 
Anya: Ty děti byly mučeny, ale ne zavražděny, tak odkud se vzali ti duchové?

 
Giles: Nemyslím, že jde o duchy.


Anya: Jeden proběhl přímo skrz mě.


Giles: Ne duch. Přízrak. Potýkáme se s nějakým druhem poltergeista. S celým jejich seskupením. Zrozených z intenzivních pocitů dopívajících a jejich sexuální energie.


Anya: Obojí bylo naprosto potlačováno jednáním slečny Holtové.

 
Alex: Takže, tím že Buffy a Riley spolu... trávili hodně nahých hodin... možná něco vypustili. Jako velký vybuchující poltrgasmus.


Giles: Ano. A teď z nich ti poltergaisti čerpají víc a víc energie. V podstatě je krmí. Buffy a Riley celou tuhle věc napájejí energií.


Alex: Dobře, takže jsou baterie ve strašidelné továrně. Co se stane, když se baterie vybije?

Střih na Buffy a Rileyho, jak se líbají.


Gilesův hlas: Zemřou.

Záběr zpět na Buffy a Rileyho. Riley se od Buffy na chvíli odtáhne.


Buffy: Nepřestávej. Nepřestávej se mě dotýkat.

 


Střih na Taru, jak dává nějaký červený hadr na stůl, pak si sedne na židli. Willow přináší svíčky, položí je na stůl a taky si sedne. Vidíme, že Giles sedí na zemi. Jsou v Buffyině a Willowině pokoji.

Anya: Na co jsou zbraně proti nevykuchatelným duchům? Nemají zadek, který by se dal nakopat.

 
Vidíme, že se Alex hrabe v bedně, kde má Buffy zbraně.


Giles: Má pravdu. (vstane a drží knihu) Měli by jste zůstat venku.


Willow: My spoutáme ty přízraky a vy dostaňte Rileyho a Buffy ven.

 
Alex: Kolik času budeme mít?


Tara: Těžko říct, voláme duchy z jistého času a místa.

 

Willow zapaluje svíčky. Alex vyndá zbraně, jednu podá Anye a sám drží mačetu.


Alex: Jdeme na to.


Anya se podívá na meč, který jí Alex podal a následuje ho.



Střih na Alexe před Lowell House.


Alex: Co cítíš?


Anya: (opře se o okno) Smutek. Strach, že budu bez tebe. A mám trochu hlad.


Alex: Myslím ten dům.


Anya: Pořád strašidelný.



Střih do pokoje.


Tara: Podejte mi ruce. Utvoříme kruh.


Ona, Willow a Giles se chytnou za ruce. Mají zavřené oči.


Tara: Děti minulosti... duchové z Lowellu... nechte se vést naším světlem. Předstupte... a nechte se spatřit.

 
Giles: Jak poznáme, že to funguje?

 

Ozve se nějaký zvuk. Všichni otevřou oči a uvidí skupinku dětí, jak stojí přímo před nimi.


Tara: To poznáme.


Nervózně se rozhlížejí.



Záběr na dům. Dveře se otevřou. Alex a Anya vypadají nervózně. Alex nakoukne dovnitř.


Alex: Dům je čistý.


Anya: Jdeme. Ty první.


Alex se zhluboka nadechne a vejde. Anya jde za ním. Vzhlédnou. Celé schodiště je pokryté trny.


Alex: Musíme jednat rychle. Nevíme, kolik máme času, než se ty děcka vrátí.


Anya: Nebo kdy lidská baterie vyplivne.


Jdou po schodech a prosekávají se trny.


Alex: Bacha na prsty.

 


Tara: Žádáme vás... buďte klidní. (duchové je tiše sledují)


Giles: Z dobroty svého srdce, nechte naše přátele projít.


Willow: Utište svou bolest. Rozpusťte svou minulost. A, uh... kašlete na to.


Giles se na ní nervózně podívá. Willow pokrčí rameny.



Střih zpět do Lowell House. Alex jde před Anyou a seká trny.


Alex: Jsi v pořádku? 


Anya vypadá naštvaně a seká kolem sebe. Alex se proseká až k Rileyho dveřím a vezme za kliku. Najednou začnou foukat vítr.


Střih do pokoje na koleji. Vítr fouká i zde. Willow vlají vlasy. Děti vzhlédnou. Také jim vlají vlasy.


Tara: (křičí) Najděte klid, jež hledáte! Mír, jež...


Stůl s červenou dekou jim uletí zpod rukou a narazí do dveří. Vítr ustane. Všichni se rozhlédnou.


Giles: Co se stalo?


Tara: Ztratili jsme je.


Willow: Alex…



Střih do Lowell House. Vítr stále fouká. Najednou něco Alexe odhodí od dveří.


Anya: Alexi!


Pak ho chytí jeden trn, hodí ho do koupelny a zavře za ním dveře.


Anya: Alexi! 

Běží ke dveřím a vezme za kliku. Ale je odhozena, takže spadne přes zábradlí a padá dolů. Půlkou těla dopadne na gauč a půlkou na zem.

Střih na Alexe ve vaně, pod vodou ho drží nějaká neviditelná síla a Alex se s ní snaží bojovat. Skrz vodu vidíme, že kolem vany stojí děti a sledují ho. Alex nemůže dýchat.

Střih na Anyu, jak se pomalu zvedá. Pak se rozeběhne nahoru.


Anya: Zmlkněte, utlačovaní uplakánci!


Trn se jí zabodne do ruky a Anya zakřičí.


Anya: Au!!


Vytrhne si trn z ruky a je ještě víc naštvaná. Pokračuje po schodech.

Střih na Alexe, jak stále bojuje ve vaně. Skrz vodu vidíme Anyu, jak se pro něj natahuje. Vytáhne ho z vany a pomůže mu vstát. 

 

Oba vyběhnou z koupelny na chodbu. Trny a rostliny jsou všude.


Alex: No tak. Musíme jen...


Rostlina ho srazí k zemi.


Anya: Alexi!


Anya mu pomůže vstát a oba se probíjejí dál.


Anya: My to zvládneme.


Najednou rostliny a trny Anyu omotají.


Anya: Alexi, sundej to!


Alex jí pomůže. A znovu pokračují ke dveřím, když k nim dojdou, tak Alex vezme za kliku a otevře.

Záběr na postel, která je nyní stále blíž a blíž.


Záběr na Alexe a Anyu u dveří.


Buffy a Riley pokračují v milostných hrátkách. Najednou je oslepí světlo od dveří. Sednou si a přikryjí se dekou.


Buffy: Alexi! Neumíš klepat?


Záběr na Alexe a Anyu. Podívají se na sebe, otočí se a odejdou.


Rileyho hlas: Nemůžu uvěřit, že se to stalo.

Střih do jídelny, následující den.


Buffy: Neměla jsem tušení. Je to skličující. (podívá se na ostatní) Opravdu zpíval?

 
Willow kývne.


Alex: Bylo to víc, než pobrukování. (na Anyu) Pokud spolu zestárneme, připomeň mi, že mám přeskočit krizi středního věku. (položí jí ruku na koleno)


Anya: (usmívá se) Dobře. (všichni se po sobě podívají)


Willow: Nemůžeš popřít, že to bylo celkem sexy.


Alex: Přestaň to prosím tě říkat. Jsem ochotný nabídnout finanční vyrovnání.

 
Riley: Máme štěstí, že se nikdo nezranil. (kouká na Buffy) Ne díky nám.

 
Willow: Nebuď na sebe tak tvrdý.


Buffy: Má pravdu, Will. Kdyby jsme se Riley a já tak nezabrali do naší... nic z toho by se nestalo.


Anya: Pravda. Styďte se.


Alex: Moje přítelkyně. Mistryně výběru vhodných slov.


Willow: Vážně to nebyla to vaše vina. Byli jste po vlivem silného kouzla.


Buffy: Byli jsme jako zombie. Vůbec jsem nad sebou neměla kontrolu.

 
Willow: To muselo být strašné.


Buffy se podívá na Rileyho.


Riley se na ní podívá a pak se podívá do země.


Buffy: Jo. Strašné.

 

Oba kývnou.


Riley: Uh-huh.


Buffy: Mm-hmm.


Riley: Byla to hrůza.

 

 

|| zpět ||