Buffy - 4x08 Pangs
Nějaký kluk se prochází
lesem. Na chvíli se zastaví a pak pokračuje. Když se rozhlíží kolem, uvidí
Buffy.
kluk: Oh!
Buffy: Hledáš mě?
kluk: Sakra... co ode mně chceš?
Buffy ho tvrdě uhodí přes
tvář a kluk se ve tváři změní v upíra.
Upír: Hej!
Buffy: Kdopak se to vrátil.
Upír: Přemožitelko. Proč se nevrátíš, odkud jsi přišla? Bez tebe to tady bylo lepší.
Buffy ho znovu tvrdě uhodí
a pak ho kopne. Upír se skloní a bouchne ji do břicha. Buffy ho od sebe odhodí
a upír spadne na zem. Když vstává, Buffy si ho podrží za hlavu a zezadu
propíchne kolíkem.
Buffy: A to prý „jedna osoba nic nezmění“.
Rozhlédne se nejistě kolem
a odchází. Záběr ke stromu, u kterého se ukrývá Angel a celou dobu Buffy
pozoruje.
Střih na staveniště. U pódia
stojí děkan a pronáší úvodní řeč. Okolo je malé shromáždění lidí.
děkan Guerrero: Ze všech funkcí děkana je přihlížení... jak katedra uskutečňuje svůj sen, nejpříjemnější povinností. Dámy, pánové, studenti... dovolte mi uvést profesorku Gerhardtovou z Katedry antropologie.
Profesorka Gerhardtová přistoupí
k pódiu.
Gerhardtová: Když jsem si poprvé uvědomila, že máme vybudovat naše Kulturní centrum, byla jsem znepokojena. Ale uvědomila jsem si, že je to jako vidět vyrůstat dítě vstříc nový zítřkům. Proto bude na tomto místě vybudován nový prostorný areál…
Záběr na Buffy, Willow a
Anyu, které stojí pod stromem a sledují dění.
Anya: Koukněte na něj. Viděly jste někdy někoho tak svalnatého?
Buffy: Děkan Guerrero, nebo jeho žena?
Willow: Asi myslí... (ukáže na Alexe, který stojí na staveništi a opírá se o lopatu)
Buffy: Velmi mužný. Žádný buran. Mnohem víc sexy, než výstroj z jeho minulé práce.
Willow: Prošvihla jsem, když rozdával hotdogy.
Anya: Představuju si sex s ním, právě teď.
Záběr na pódio.
Gerhardtová: Proto je tato půda darována... Partnerskému Kulturnímu Centru Sunnydaleské univerzity... v období blížícího se Díkuvzdání. Protože o tom tato etnická pestrost je: podíl všech kultur, činící naši kulturu silnější.
Všichni začnou tleskat a
Buffy se přidá.
Willow: To jsou ale kraviny!
Buffy: My s tím nesouhlasíme?
Willow: Jasně! Díkuvzdání není o kontaktu dvou kultur. Je to o jedné kultuře přiživující se na druhé. A pak ti pustí animovaný film o kukuřici a praskajícím opasku na břiše. Neukážou ti tu scénu, ve které pobijou všechny bizony... a jak domorodcům vráží ostří mušket do žaludků.
Buffy: Něco z toho máš od své matky?
Willow: No, něco jo. Proto neslavíme Díkuvzdání nebo Den Kryštofa Kolumba... je to oslava vyvražďování domorodých lidí. Možná to zní trochu přehnaně, ale fakt má pravdu.
Buffy: Jo. Asi jsem o tom takhle nikdy nepřemýšlela. Máma s tetou Arlene mě k Díkuvzdání nikdy nevedly. Možná je to proto.
Anya: Myslím, že je to škoda. Miluju rituální obětování.
Buffy: Tohle není obětování.
Anya: K uctění historických událostí, zabíjíte a jíte zvířata. Je to rituální oběť… s koláčem.
Gerhardtová: A tudíž jako symbolický začátek…
Poodejde od pódia a zahájí
stavební práce tím, že odhodí lopatou trochu písku.
Anya: (podrážděně) Co to dělá? Alex řekl, že on bude kopat. Chci vidět Alexe kopat.
Buffy: Tahle část je pouze ceremoniální.
Anya: Na to kašlu. Moc se nesnaží. Koukni. Je to tu.
Alex začne kopat a Anya si
povzdechne.
Anya: Koukněte na něj.
Willow: Rozený... kopáč.
Anya: Brzo se začne potit. Zase si představuju sex s ním.
Buffy: Imaginární Alex je celkem borec.
Alex dál kope. Náhle se zem
pod ním proboří a on spadne dolů do nějaké podzemní jeskyně.
hlas: Co se stalo? Hej, kámo, jsi v pohodě? Nehýbej se!
Alex: (vstává ze země) Uhh! Au. Jsem v pořádku. Jsem… uh, v pořádku.
hlas: Dobře. Přivedeme ti pomoc.
Alex: (rozhlédne se kolem) Kde to jsem?
Angel se ukrývá mezi stromy
a pozoruje Buffy v okně. Střih do Buffyina a Willowina pokoje.
Willow: Zatímco Alexe vytahovali, slyšela jsem, jak se o tom antro-profesoři baví. Ti ale byli nadšení. Je to stará Sunnydaleská misie, o které si všichni mysleli, že se ztratila.
Buffy: (upřeně se dívá z okna) Co?
Willow: Je tam venku něco?
Buffy: Hmm? Ne. Promiň. (posadí se na postel) Ztracená misie. Hřeben… chápu. Mimochodem, najdu ho a vrátím ti ho. Ale jak se může ztratit misie?
Willow: Velké zemětřesení v roce 1812. Všichni usoudili, že byla srovnána se zemí. Tak se to rozhodli zastavět. Je to jako s tím kostelem ve třicátých letech, co v něm byl upír Pán. Nenapadá tě, co ještě by tady mohlo být? Přímo pod náma!
Buffy: Většinou stoky plné démonů.
Willow: Jasně. (z chodby se ozývá čilý ruch, Willow zavře dveře) Venku je blázinec.
Buffy: Post-zkouškové šílenství. Jsou prázdniny. Všichni jedou domů.
Willow: To asi spousta šťastných mám dostane koše překypující špinavým prádlem.
Buffy: To je tak nefér. Všichni budou mít rodinnou oslavu jen proto, že můžou jít domů ke svým rodinám.
Willow: Svět je vzhůru nohama.
Buffy: Víš co? Měla bych mít svoje vlastní Díkuvzdání. Uvařím maso, pozvu všechny. Bude to super.
Willow: Buffy, ještě před chvíli jsi se mnou souhlasila. Je to klam. Je to jen o smrti.
Buffy: Je to klam, ale klam s dobrotami. Je to mňam-klam.
Willow: Mě vtipy na tohle téma neberou.
Buffy: Já vím. Ale já to chci. Je to jako když profesorka Walshová přednášela o smyslových vzpomínkách. Cítím smaženého krocana a je mi zase osm let. Je to něco, na co se vždycky těším. Teď je všechno jiné.
Willow: Předpokládám, že můžeme udělat pár dobrot.
Buffy: Teda určitě si to můžeme zpříjemnit trochou jídla. Vsadím se, že Giles žádné plány nemá. A Alex se rodinným oslavám radši vyhýbá.
Willow: Mohly bychom nepozvat Anyu.
Buffy: Já ti nevím. Poslední dobou jsou s Alexem dost spjati.
Willow: Ach jo.
Buffy: Koukni, když pominu poutníky, není pointou Díkuvzdání to že mají všichni kam jít?
Záběr na Spika, který
prochází lesem. Je velmi, velmi bledný, vypadá uhnaně a přes sebe má přehozenou
deku.
Záběr na Rileyho, Grahama a
Forresta. Pátrají v lesích po Spikovi.
Forrest: Už toho mám dost.
Riley: Ještě jeden okruh a končíme.
Forrest: Ještě musím dneska balit. Kdy letíš?
Riley: Ve středu večer. Profesorka Walshová po mě chce ještě rozbor akce.
Graham: To je dost krátké Díkuvzdání.
Riley: Nato že jsme ho ztratili, můžem být rádi, že vůbec jedem domů.
Forrest: Je zneškodněn. Implantát funguje skvěle. Nemůže ublížit žádné lidské bytosti.
Riley: Pokud ví o základně, je hrozbou. Uděláme to profesorčiným způsobem.
Forrest: (zakašle) Mámin mazánek.
Riley: (na Forresta) Ošklivý kašel. Měl bys strávit víkend v karanténě.
Forrest: Ne. Jsem v pohodě.
Riley: Jen nechci, aby se někdo nakazil. (poklepe ho po rameni)
Střih do Alexova sklepa.
Anya přichází za Alexem. Ten sedí na posteli a snaží se obléct. Vypadá
strhaně.
Anya: Alexi, co to děláš? Měl jsi kopat. Šla jsem se podívat, jak kopeš a tys tam vůbec nebyl.
Alex: Chystám se tam. Jen... mi dnes nějak dělá problém se hýbat.
Anya: (položí mu ruku na čelo) Máš mokré čelo. Sakra, jsi nemocný. Nemůžeš jít do práce.
Alex: (Anya ho strčí zpátky do postele) Uh. Oh. Anyo?
Anya: Jsi mazlavý a mokrý a nechutný. Můžou kopat bez tebe.
Alex: (naříkavě) Podívej… vážně mi zas tak hrozně není.
Anya: Když jsem byla démon, tak jsem infikovala spoustu mužů hnisavými chorobami. Vypadáš, jako bys je měl všechny.
Alex: Dobře. Nikam nejdu. Ale ty bys měla jít. Mohla bys to dostat.
Anya: Tak tedy umřeme spolu. Je to romantické. Sundám ti kalhoty. (začne mu je stahovat)
Alex: Jsi zvláštní přítelkyně.
Anya: Jsem přítelkyně?
Alex: Nejspíš jsem v deliriu.
Anya: Oh, ano. No, cokoliv tě postihlo, zatím se mi to líbí.
Vidíme, že na místě, kam
Alex spadl, se seskupuje zelený kouř a uniká nahoru.
Střih na profesorku
Gerhardtovou, jak telefonuje.
Gerhardtová: To je velmi zajímavá nabídka. Nemůžu se dočkat, až se tam sama podívám. Já jen... to znamená, že musíme začít hledat novou lokaci. Ne, to záleží na děkanovi. Jen doufám, že to nepotrvá další rok. Zavolám Vám později.
Skloní se ke skříňce s artefaktem.
Zelený kouř obtočí vystavený nůž a kouř se promění v indiána.
Indián vezme nůž, chytne profesorku a podřízne jí hrdlo.
Willow a Buffy prohledávají
místo profesorčina úmrtí.
Buffy: Na tohle si nikdy nezvyknu. Jeden den uvádí ceremonii a ten další je ve zprávách.
Willow: V koronerově zprávě stojí, že jí chybělo ucho. Tak mě napadlo, že možná hledáme čarodějku. Existují skvělá kouzla, ke kterým potřebuješ ucho.
Buffy: Máš zajímavého koníčka, Will.
Willow: Nebo… možná je to uši-sbírající démon... Jakože vytváří nového démona jen z uší. Nebo...! Jen pomysli. Předpokládáme, že jí ho uřízl někdo jiný. Co když si to udělala sama, jako Van Gogh?
Buffy: Takže se brutálně pořezala, zahodila své tělo a odřízla si ucho?
Willow: Ne. Odřízla si ucho, pak se zabila a pak zahodila tělo... Nějak se mi to vymklo u rukou, že jo?
Buffy přejde k prázdné
skříňce.
Buffy: Jo. Počkej. Něco tady chybí. (všimne si malé popisné kartičky) „Chumashský nůž z doby před rokem 1800“. Je tu obrázek.
Willow: Jak to vypadá?
Střih na Buffy v Gilesově
kuchyni, jak připravuje večeři na Díkuvzdání.
Buffy: Dost strašidelně. Spíš jako cetka než jako značkové zboží. Téměř jsem použila chvat na ženskou, co mi chtěla vyfouknout dýňovou náplň do koláče.
Giles: Hádám, že se dostaneme k diskuzi o té vraždě?
Buffy se prohrabuje Gilesovými
skříňkami v kuchyni.
Buffy: Jasně. Ten nůž byl nějaký indiánský artefakt. Myslím, že Chumashský. Víc toho nemáme.
Giles: Myslíš Chumashe, indiány. Žili na tomto území. To je zajímavé. V tom případě je nejspíš výběr zbraně účelový.
Buffy: Někde tady byly ty velké kleště. Takže ten nůž zmizel z nějakého důvodu. Máte vůbec pánev na krocana?
Giles: Řekni mi ještě jedno, proč tohle nepořádáme u vás.
Buffy: Gilesi, pokud chcete zapadnout do americké společnosti, musíte dodržovat naše tradice. Jste patriarcha. Měl byste slavit svátky.
Giles: A není tohle jen dobře vymyšlený plán, abys po sobě nemusela uklízet?
Buffy: (nenápadně změní téma) A co ten ceremoniální nůž? To by mohlo být zásadní vodítko, nemyslíte?
Giles: Dobře, podívám se, jak to souvisí s Chumashy. Možná najdu nějaký rituál, při kterém se odstraňuje ucho.
Buffy: Děkuji. (Buffy se na chvíli zarazí a zhluboka se nadechne)
Giles: Jsi v pořádku?
Buffy: Jo. Ještě potřebuju vyzvednout pár věcí, takže si odskočím. A držte se dál od jídla.
Giles: Budu se snažit přemoct pokušení sníst syrové brambory a brusinky.
Buffy si vezme bundu a odchází. Giles se opírá o sloup a dívá se na ni. Jakmile se za Buffy zavřou dveře, objeví se vedle Gilese Angel.
Giles: Tak, co myslíš?
Angel: Zdála se v pořádku. Trochu se ponořila do té záležitosti s Díkuvzdáním.
Giles: Nejspíš se cítí trochu sama. Ale měl jsem na mysli tu vraždu.
Angel: Cokoliv zabilo tu ženu v muzeu, bude to nebezpečné.
Giles: To nebezpečí... tvůj přítel měl nějaké zlověstné vidění o Buffy. Je to nejasné. Na školní půdě se dějí i jiné věci.
Angel: Dobře, možná se pletu, ale musím něco zkusit. Nemůžu se jen z dálky dívat.
Giles: Jsem rád, že ji hlídáš, ale není bezmocná... a není tvou prací dávat na ni pozor.
Angel: Vaše už taky ne. A odejdete snad?
Giles: Dobře. Ale měli bychom ji to říct. Nerad mám před ní tajemství.
Angel: Kdyby věděla, že tady jsem, rozrušilo by ji to. Mohlo by ji to i ublížit. A to já nechci.
Giles: Domnívám se, že je tady spojitost s tou starou misií. Něco se zlobí, že to bylo vyrušeno.
Angel: Nebo to tam bylo uvězněno a nyní je to volné. Něco se slabostí pro starobylé zbraně? Znáte otce Gabriela?
Giles: Ne.
Angel: Zná historii tohoto místa až do dob misií. Možná nám pomůže zaplnit prázdná místa.
Giles: Dobře, pokusím se ho kontaktovat. (Angel jde ke dveřím) Kam jdeš?
Angel: Hlídat ji.
Giles: To není fér. Víš, že to je to, co by řekla. Ty jí můžeš vidět a ona tebe ne?
Angel: Věřte mi, že se mi to taky moc nezamlouvá. Stát mimo a dívat se na to, co nemůžu... Zapomněl jsem, jak to bolí.
Odchází za Buffy.
Střih na Willow a Buffy,
které procházejí ulicí.
Willow: Ale vždyť máš šlehačku. Viděla jsem ji u Gilese v lednici.
Buffy: Ale já potřebuju šlehačku v plechovce. Musím ji našlehat.
Willow: Hej, a potom si můžeme vyrobit vlastní máslo a uplést svetr z ovčí vlny.
Buffy: Tak jo. Tohle už je poslední věc. Slibuju. Mimoto, musím jít za tím kněze, o kterém mi říkal Giles. Myslí si, že nám může pomoct.
Riley: (přiběhne k nim) Buffy? Ahoj, Buffy.
Buffy: Riley. Kde ses tu vzal? Vůbec jsem tě neviděla.
Riley: Byl jsem tam přes ulici… a o pár bloků níž. (Buffy se usměje) Ahoj, Willow.
Willow: Ahoj. No, tak já vás dva nechám... Koukněte! Oni prodávají kafe a v kavárně. Mňam!
Vejde do restaurace a vrazí
do Angela. Ten ji chytne a rukou zacpe pusu. Pak se s ní přesune k výklenku,
aby nebyli vidět.
Willow: (mumlá do jeho ruky) Angele! Zlej! Už zase jsi zlej.
Angel: Nejsem zlý. Jsem tady, abych pomohl Buffy. (oddělá ruku z její pusy)
Willow: O co jde?
Angel: Můj přítel měl vizi. Buffy je v nebezpečí.
Willow: Tak jí to řekni. Pomoz jí.
Angel: Jestli mě uvidí, bude to ještě horší.
Willow: Víš co, tohle mi nedochází, ty kecy „odcházím pro její vlastní dobro“. Protože v podstatě o to jde. Nemůžeš to jen tak vzdát, když se objeví první překážka.
Angel: (přeruší ji) Willow.
Willow: Promiň. Moje vina.
Angel: Víš, co k ní cítím. Kdyby byla jiná cesta...
Willow: Jo, já vím.
Angel: To jen že... teď je všechno jiné.
Záběr na Buffy, která se
baví s Rileym.
Willow: Hej, Cordelie pro tebe fakt pracuje? Ze všech lidí, co sis mohl najmout...
Angel: Willow, jsem tu abych ochránil Buffy. Nemám moc času na osobní záležitosti.
Willow: Jasně. Tak, jak můžu pomoct?
Angel: No, kdybys mi tak mohla říct... (podívá se z okna na Buffy a Rileyho, zoufale) Kdo je ten chlap?
Střih před restauraci.
Buffy: Bude to jako když jsem byla dítě. Jen nejspíš nebudu stavět věž z bramborového pyré.
Riley: To zní dobře.
Buffy: To jo. Víš co, pokud už nemáš plány... mohl bys přijít. Jsem skvělá kuchařka… teoreticky. Dost jsem toho už snědla.
Riley: To zní skvěle. Ale dnes večer odlétám. Mám let na poslední chvíli do Iowy.
Buffy: Iowa. To je jeden z těch ve středozemí, že jo?
Riley: (přikývne) S rodinou slavíme Díkuvzdání v domě prarodičů. Farma poblíž Huxley.
Buffy: To zní hezky.
Riley: To je. Po večeři se chodíváme projít se psy k řece. Je tam spousta stromů... asi ti připadá, jako bych vyrostl v obraze Great Wood.
Buffy: Přesně… kdybych věděla, co to znamená.
Riley: Je chlapík, co maluje věci, které vypadají jako místo, kde jsem vyrostl.
Buffy: Tak si na usedlosti užij.
Riley: To vždycky. Jak se to říká? „Domov je místo, kde když zaklepeš...
Buffy: „Bude ti otevřeno.“
Střih do bývalé Spikovi
krypty. Harmony uvidí přicházet Spika, ten se nedostatkem jídla sotva drží
na nohou.
Harmony: Vypadni!
Spike: (opírá se o zeď) Ale zlato, já sem patřím.
Harmony: Ven! Myslím to vážně. Hodně jsem četla, a teď mám svou sílu pod kontrolou... takže jsme skončili.
Spike se k ní nakloní
a políbí ji na rameno. Harmony znejistí.
Spike: To nemyslíš vážně.
Harmony: Ano, myslím. Myslím. (Spike jí vezme do náruče a nese k posteli) Opravdu myslím.
Spike: Vidíš? Věděl jsem, že mě přijmeš zpět… (hladí ji po noze) s otevřenou... náručí. (nahne se k ní, aby jí políbil)
Harmony: Ne. (odstrčí ho pryč) Jsem silná a krásná a nepotřebuji tě, abych byla dokonalá. (rychle z pod polštáře vytáhne kolík) Jsi mizera. (hrozí mu kolíkem)
Spike: (lekne se a spadne za postel) Co to máš v naší posteli? Víš, jak je to nebezpečné?
Harmony: Tak to hned zjistíme.
Spike: To neuděláš.
Harmony jde blíž k němu, v ruce
drží výhružně kolík.
Harmony: Ty jsi mi to udělal, pamatuješ?
Spike: Dobře. Dobře. Už jdu. Jen... (upadne)
Harmony: Co?
Spike: Nemáš tu někoho k snědku?
Harmony mu znovu pohrozí kolíkem
a Spike se dá raději na útěk.
Střih na kostel, už se setmělo.
Střih dovnitř, Buffy opatrně prochází kostelem.
Buffy: Otče Gabrieli? Otče Gabrieli? (projde dvojitými dveřmi) Otče? Jste tam venku? (uprostřed místnosti uvidí indiána, jak podřezává pověšeného kněze) Bože.
Buffy se rozběhne k indiánovi
a kopne ho do břicha. Ještě několikrát ho uhodí, ale indián se brání.
Buffy si ho přidrží u země.
indián: Nemůžeš mě zastavit.
Buffy: To se teda hodně pleteš.
Indián se z jejího sevření
dostane, ale Buffy si ho nechce nechat utéct, a tak na něj zaútočí. Během
bitvy rozhoupou zvon pověšený na nízkém stropě. Buffy indiána skolí,
indián spadne na zem, urychleně vstane a pokusí se zaútočit nožem na její
krk. Buffy uhne, indián se jí pokusí udeřit, ale Buffy opět uhne.
Hus: Já jsem Hus. Jsem pláč mého lidu. Volají po odvetě, náš duch se pomstí, aby dosáhl spravedlnosti.
Buffy: Řekli ti, aby sis udělal sbírku uší?
Kopne ho a on odletí o pár metrů dál. Buffy se podaří zmocnit jeho nože a přirazí indiána ke zdi. Dá mu nůž pod krk a chystá se to vše ukončit.
Hus: Ponížili jste můj lid. Teď zabijete i jeho ducha. Tohle je pro tebe velký den.
Buffy náhle ustoupí a nechá
ho jít. Indián se promění v hromadu netopýrů, kteří odletí pryč.
Střih na Buffy a Gilese v jeho kuchyni. Pokračují v přípravě jídla. Buffy kontroluje nastavení sporáku a Giles loupe zeleninu v dřezu.
Giles: Je jasné, že se potýkáme s nějakým duchem. Pro indiánské duchy je běžné měnit svou formu do zvířecí.
Buffy: Ale je dost neběžné pro mě, abych se zarazila uprostřed boje. Měla jsem ho. Byla jsem připravena ho sejmout a ukončit to. A domorodý Američan.
Giles: Promiň?
Buffy: My neříkáme „indián“.
Giles: Oh, jasně. Ano, ano. Nazývejme věci pravými jmény. Jen se přemáhám, abych tě nenazval jedním z „krvavých kolonialistů“.
Buffy: Je to tak: „Mám rád své zlo, jako mám rád své lidi… zlo“. Chápete? „Černá maska, přivazování ke kolejovým pražcům.“ „Můj elektrický paprsek zničí Metropolis.“ To je zlé. Neplést dohromady vinu s destrukcí domorodé kultury.
Giles: Ten duchovní bojovník… Hus, jak říkáš… zabíjí nevinné lidi.
Buffy: Potřebujeme tohle uvařit a dát do hnětače.
Giles: Myslím, že nemám hnětač.
Buffy: (je úplně vyvedená z míry) Nemáte hnětač? Co tím myslíte? Jak může někdo nemít hnětač?
Giles: A ty ho snad doma máš?
Buffy: To nevím. Co je to hnětač?
Giles: Rozmačkáme to vidlicí, jako to dělali poutníci. Zaslechla jsi tu část o nevinných lidech?
Buffy: Ano. OK? A chci ho zastavit. Jen bych chtěl najít jiný způsob, jak to vyřešit bez násilí.
Ozve se klepání. Buffy jde
otevřít, za dveřmi stojí Willow a v náručí nese hromadu knih, úplně
nahoře má krabičku s hrachem.
Buffy: Ahoj!
Willow: Ahoj!
Buffy: Hrách?
Willow: Hrách.
Buffy si vezme malou krabici
hrachu. Willow zápolí s hromadou knih.
Buffy: Tenhle je zmrazený.
Giles: Co je to?
Willow: Spisy. Mám až po krk Chumashských indianů a naší báječné mise.
Buffy: Řekla jsi, že přineseš čerstvý.
Willow: Spisy?
Buffy: Hrách. Tenhle je v luscích. Musíme ho loupat.
Willow: Neměla jsem čas. Četla jsem o Chumashské válce.
Giles: Chumashové jsou mírumilovní.
Willow: Byli jako roztomilá domorodá koťátka, dokud jsme nepřišli my.
Buffy: Bude z toho kaše.
Willow: Nebude z toho kaše.
Giles: Mám rád hrachovou kaši.
Buffy: Díky vám budeme večeřet jako poutníci. Tak co se stalo Chumaschum?
Willow: Myslíš jako uvěznění, znásilňování a otročení... zacházení jako se zvířaty v misiích plných zlých Evropských chorob?
Buffy: Páni. O tomhle se Kulturní Partnerské Centrum nezmiňuje.
Willow: Ani diorit. A pokračuje to. Pár Chumashu, kteří se snažili vzbouřit, bylo pověšeno. Pak byli obviněni z krádeže dobytka a zabiti. Muži, ženy i děti. A na důkaz jejich vítěství...
Giles: Jim odřízli uši?
Buffy: Takže Hus o pomstě nežertoval. Je odplatou zla způsobeného na jeho lidu.
Giles: Takže je na nás ho zastavit.
Záběr z okna Gilesova
bytu, před oknem stojí bílý vlk a poslouchá je.
Buffy: Ano, ale až po večeři, že jo?
Willow: Jste si jist, že bychom mu neměli pomoct?
Giles: Ne. Myslím, že bychom neměli pomáhat rozzlobenému duchu v jeho vraždění.
Vlk odejde pryč.
Willow: No, dobře, tak ne. Ale pomůžeme mu vykompenzovat jeho křivdu. Vyneseme ta zvěrstva na veřejnost.
Giles: Jestli jsou jich knihy plné, tak už se stalo.
Willow: Vrátíme mu jeho zemi.
Giles: Ona vlastně není naše.
Willow: Nezdá se mi, že byste chtěl pomoct. Chcete jen zabít démona, a pak jít slavit.
Giles: Tvé sympatie k ubližovaným tě zaslepily před jistými důležitými fakty. Musíme tu věc zastavit.
Willow: Tak jo, necito.
Giles: Willow, to není fér.
Buffy: (běží do kuchyně) Musím podlít pečeni.
Giles: Willow... (ztlumí hlas) mám důvod věřit, že Buffy by mohla být v nebezpečí.
Willow: Chcete říct... (naznačí pusou) Angel? Taky jsem ho viděla.
Giles: To je od něj velmi nepozorné.
Willow: Myslím, že ztratil pud sebezáchovy.
Giles: Ale Buffy to neví?
Willow: Ne, ne. Ani slovo.
Giles: To je dobře. Proto myslím, že bychom se v této situaci měli chovat rozumě.
Willow: Myslím, že se chovám rozumě, zato vy se necháváte unášet emocemi.
Ozve se další klepání.
Buffy běží otevřít. Za dveřmi stojí Alex, kterého podpírá Anya.
Alex: Šťastné Díkuvzdání.
Willow: Alexi.
Giles: Vypadáš jako mrtvola.
Willow: Jsi v pořádku?
Buffy: Přinesl jsi trubičky?
Střih na indiána, který právě
rozbíjí nějakou vitrínu a bere si s z ní zbraně.
Střih do Gilesova bytu. Alex
leží na pohovce, Anya sedí u něho a hladí ho po vlasech.
Alex: Doktor nic neví. Prý mám spoustu příznaků, které spolu nesouvisí.
Buffy: (sedí naproti Alexovi, v ruce drží mísu a míchá) Myslím, že souvisí.
Alex: S tím Chumashským duchovním bojovníkem?
Buffy: (k Willow, která sedí za stolem) Neříkala jsi, že Chumashové v misiích umírali na různé choroby?
Willow: Jo. Tady je lepší popis. To je seznam různých...
Alex: Různých? Jako...?
Willow: Důležité je nepanikařit.
Alex: Právě jsi udala důvod k panice, takže trochu podpory, prosím. Promluvme si o různých.
Willow: No, trpěli malárií, nějaké ty neštovice...
Anya: Já ti říkala neštovice.
Willow: (jemně) Vždyť víš, syfilis... Ale většinou obyčejné…
Alex: (šokovaně) Syfilis?
Willow: No... ale tenhle je nejspíš mystický a vymizí jakmile...
Buffy: Jakmile co? Ještě pořád nevíme, co budeme dělat.
Willow: Třeba na něco přijdu.
Giles: Co takhle jim dát půdu. Jsem si jist, že to vymaže všechny hříchy.
Willow: Sarkasmem to nevyřešíme, Gilesi.
Giles: Tyhle věci se vyřeší samy.
Alex: Mohli bychom se ihned vrátit k mému novému syfilisu?
Anya: (utírá Alexovi čelo) Oslepneš a zešílíš. Ale nezabije tě to. Zato neštovice možná jo.
Willow: Možná existuje kouzlo Wicca, kterým se to dá vyléčit. Něco, co tradiční medicína nezná. Tady je odvar! (podívá se do knihy a vyndá kousek papíru) „Šalvěj, sůl... cibule“?
Buffy: To je nádivka.
Alex: Můj Bože!
Anya: Budeš mít váčky a puchýře. Mají tu obrázky. (zkouší mu ukázat knížku)
Alex: Já toho chlapa nenávidím.
Willow: Dělá jen to, co udělali jemu.
Alex: Já ho nenakazil syfilisem.
Giles: Osvobodil jsi jeho duši. A po staletích neklidu spatřil tebe, jako tyrana.
Alex: Takže povstane a nakazí prvního, koho potká? To není fér.
Willow: Ty ses nikdy neprobudil se špatnou náladou?
Giles: Proč ostatní? Proč právě oni?
Alex: Takže toho chlapa sejmeme. Buffy, jsi pro vyrazit co nejdřív na lov?
Buffy: (vzhlédne od své mísy) O tom porota ještě nerozhodla.
Alex: Nerozhodla?
Buffy začne rychleji míchat.
Willow: Tahle mince má dvě strany.
Alex: A co není jasné? Ten se syfilisem je pro.
Willow: To není tak jednoduché.
Alex: Je to démon pomsty. My se nebavíme s démony pomsty. My je zabíjíme.
Anya: (přestane ho hladit po vlasech) Tak takhle to vidíš.
Alex: (zmateně) Co?
Willow: Mimoto, je to duch, ne démon.
Giles: A s tímhle druhem ducha jsme se nepotýkali. Nevíme, jak to zabít.
Anya a Alex se hádají a snaží
se překřičet Willow s Gilesem.
Willow: A zase to zabíjení.
Giles: Obrazně řečeno. Nebo svázat. Cokoliv. Willow, oceňujeme tvůj pohled na věc.
Anya: Občas je pomsta oprávněná.
Alex: Víš, že jsem nemyslel tebe!
Willow: Nikdo neoceňuje podstatu téhle situace.
Giles: Myslím, že ano.
Buffy: (vstane, v ruce drží mísu) Tohle není dobré! (všichni zmlknou a podívají se na ni) Potřebuju víc kondenzovaného mléka. (utíká do kuchyně)
Giles: (jde za ní) Buffy, Alex je v nebezpečí. Jsi si jista, že koláč je řešením?
Buffy: (do mísy přilévá mléko) Po téhle hádce si dáme koláč.
Giles: Musíme najít řešení.
Buffy: A budeme mít příjemnou večeři, jasně? Obojí. Konec příběhu. Budu mít Díkuvzdání a bude dokonalé.
Giles: Hus se nezastaví. Pomsta je nenasytná, Buffy. Nenávist je kruh. Jde mu jen o zabíjení.
Někdo zaklepe na dveře. Buffy jde otevřít, ale nikoho nevidí. Vejde ven a vystrašeně ucukne, když uvidí Spika. Ten se choulí pod dekou a snaží se uniknout slunci.
Spike: Pomoz mi. (Buffy ho odstrčí) Které části z „pomoz mi“ nerozumíš?!
Buffy: Té, že ti mám pomoc.
Spike: No tak. Já tady uhořím.
Buffy: (Giles jí podá kolík) Mám ti to uspíšit?
Spike: Pozvi mě dál!
Buffy: Ne.
Giles: Velmi nerad.
Spike: (zkusí vejít, ale neviditelná bariéra ho odrazí) Sakra! Koukni, jsem neškodný. Nemůžu nikoho kousnout. Willow, řekni jim to.
Willow: (vstane z pohovky a podívá se na něho) Řekl jsi, že zabiješ mě a potom i Buffy.
Spike: Jo, to bylo špatné, co takhle přeskočit k části, že jsem tě nekousnul.
Willow: To je pravda. Měl s tím problém.
Spike: Jo. Vypadá to, že si mě ochočili.
Giles: Co tím chceš říct?
Spike: Spike měl malý výlet k veterináři, a teď už více nepronásleduje ostatní psíky. Nemůžu nic zakousnout. Dokonce ani nemůžu udeřit lidi.
Buffy: Takže jsi poslední dobou nikoho nezabil? Tak to budeme nejlepší kámoši!
Spike: Mám informace… o vojácích, se kterými jste bojovali. Tajná akta. No tak! Čeho se tak bojíte?
Střih na Huse, který provádí
v nějaké temné jeskyni rituál.
Hus: První lidé, kteří jste obývali Mishupashup... slyšte mě a sestupte. Kráčejte se mnou opět nad Itiashup. Slyšte, Nunashushové... duchové z podzemí... bytosti noci. Vezměte na sebe lidskou podobu a bojujte. Dopřejte mi mou pomstu.
Objeví se zelený kouř, ze
kterého se zformuje asi sedm indiánských válečníků.
Střih na Spika, jak sedí na
židli, nohy má svázané k sobě a Buffy dotahuje provaz kolem jeho hrudi
a opěradla židle.
Spike: Sakra, ženská! Škrtíš můj krevní oběh.
Buffy: Žádnej nemáš.
Spike: Ale škrtí to.
Záběr na Anyu, která stojí
v kuchyni, něco míchá a dívá se na ně.
Buffy: (sváže ho a zvedne se) Zvykej si. Mám důležitější starosti.
Spike: Přišel jsem v míru. (Buffy se na něho pochybovačně podívá) No tak dobře, neměl jsem na vybranou. Ale mám užitečné informace a byl jsem týrán.
Buffy: Řekni mi vše, co víš.
Spike: Jsem příliš hladový, mám výpadek paměti.
Buffy: (plácne ho po hlavě) Tak seď.
Anya: (stále něco míchá) Kolik másla do toho přijde?
Buffy: Půl lžíce a čtvrt šálku brandy. (na Gilese) Máte brandy, že jo?
Giles: Co? Ano. V knihovně.
Spike: Brandy bych neodmítl.
Buffy: Co se děje?
Giles: Oběti. Když pominu Alexe, Hus napadá oprávněné osoby. Otec Gabriel, kurátorka kulturního centra... Kdo další sedí do tohohle vzorce?
Spike: Jen trochu brandy.
Buffy: Děkan Guerrero. Je to náš král a byl na ceremonii.
Giles: Příhodný kandidát. Měli bychom ho varovat.
Buffy: (obrátí se k Willow, která sedí na židli a studuje knihu) Will, je v těch knihách něco o tom, jak zastavit domorodého Amerického ducha? Nějaký milý, mimosoudní způsob jak… vždyť víš, ho zabít?
Willow: (rozčileně vstane) Nebudu vám pomáhat zabít ho. V tomhle nejedu.
Buffy: Will, máme snad jinou možnost?
Willow: Buffy, tohle není Western. Tohle není pevnost... Giles s kavalerii nás jede zachránit. Je to jeden osamělý chlapík. Utiskovaný bojovník, co se jen snaží...
Buffy: Zabít spoustu lidí?
Willow: No, já neřekla, že je to dobrák.
Anya jde do obýváku a bere si láhev brandy z knihovny.
Buffy: Will, taky z toho mám špatný pocit. Zžírá mě to. (na Anyu) Čtvrt šálku a zvolna vařit. (k Willow) Ale i když je to pro nás těžké, musíme to ukončit. Ano, bylo mu ublíženo a já osobně bych se mu ráda omluvila...
Spike: Mohl by do mě někdo vrazit kolík?!
Alex: Je tu spousta dobrovolníků.
Spike: Už dál nesnesu tuhle šaškárnu o zatracených indiánech.
Buffy: Preferujeme termín…
Spike: Vyhráli jste. Jasný? Přišli jste, zabili je a vzali si jejich půdu. Přesně tohle dobyvatelé dělají. Dělal to Caesar a neomlouval se „Přišel jsem, dobyl jsem, mám z toho mindrák“. Historie lidi nesbližuje. Měli jste lepší zbraně a zmasakrovali je. Konec příběhu.
Buffy: Já si myslím, že Španělé vlastně udělali spoustu... Ne že bych neměla ráda Španěly.
Spike: Poslouchej se. Jak chceš s někým bojovat s tímhle postojem?
Willow: My nechceme s nikým bojovat.
Buffy: Já chci jen uspořádat Díkuvzdání.
Spike: Heh heh. Jo. Hodně štěstí.
Willow: Kdybychom si s nim mohli promluvit...
Spike: Vyhladili jste jeho rasu. Co bys mu tak asi mohla říct, aby se cítil lépe? Jde o to zabít nebo být zabit. Tak si sakra vyber.
Alex: Možná ze mě mluví syfilis, ale... trochu to dává smysl.
Giles: Já už tady o tom mluvil, ale to je fajn. Nikdo mě neposlouchal.
Buffy: Fajn, ok? Ale někdo by stejně měl jít varovat děkana.
Willow: Já půjdu. Potřebuju na vzduch.
Buffy: Ne sama.
Anya: Jdu s ní.
Alex: Já taky.
Buffy: Jsi si jistý?
Spike: Oh, toho mi tady nechte. Vypadá, že je připraven natáhnou brka a myslím, že někoho, kdo už je mrtvý, bych zakousnout mohl.
Alex: (vstává z pohovky) Jsem si jistý.
Giles: Já budu hledat řešení.
Willow, Anya a Alex odcházejí.
Buffy: Jo. Lidi, děkanův dům je za tělocvičnou. A pospěšte si! Večeře bude do hodiny hotová!
Záběr na stmívající se
oblohu. Buffy a Giles prostírají stůl v obýváku. Spike je stále přivázaný
k židli.
Spike: Hej. Kdy dostanu najíst já?
Buffy: Později. Doufám, že jsou všichni v pořádku.
Spike: Víte, co se stane upírům, kteří nejí?
Giles: Vždycky mě to zajímalo.
Buffy: Gilesi, podložky.
Spike: Živé kostry, kámo. Jako na obrázcích o hladomoru z těch prašivejch zemí. Ale ani z poloviny tak legrační.
Buffy: Dostaneš omáčku. Je v ní krev.
Spike: A víš, v čem je ještě krev? V krvi.
Buffy: Mám ti dát roubík? Protože tě nemíním poslouchat celou večeři. Bude to milá, tichá, civilizovaná...
Náhle se do figurky postavené
na stole zapíchne šíp. Buffy vzhlédne a uvidí v okně Huse, který si
do kuše dává další šíp.
Buffy: Ty! Poslouchej, možná jsem se jasně nevyjádřila o tom, jak hrozně se cítím. Chceme ti pomoct.
Spike: (poskakuje se židlí a snaží se dostat do úkrytu) Co se děje?
Giles: Nějak to nezabírá.
Všechny okna v domě
rozbijí Husovi vyčarovaní stoupenci.
Buffy: Třeba bys sis mohl nechat kasina.
Pokojem začnou létat šípy.
Giles: Dolů.
Buffy a Giles se schovají
mezi stolem a pohovkou.
Spike: A co já? Vy mě tady jen tak necháte? (jeden z šípů se mu zabodne do hrudníku) Hej! Bacha na srdce!
Willow, Anya a Alex opouštějí
děkanův dům, Anya nese v ruce koláč.
Alex: Byla to ztráta času.
Willow: Asi si myslel, že jsme blázni.
Alex: Kdyby Anya nezačala konverzaci s „Všichni mají obě uši?“
Anya: Jeho žena byla fajn. Dala mi koláč.
Alex: Co budeme dělat teď?
Willow: Můžeme zůstat tady a hlídat, nebo…
Angel: (jde ke skupince) Willow.
Alex: Angele?
Anya: Tak tohle je Angel. Je vysoký a vypadá, že má styl, co?
Alex: Už je zase zlej.
Angel: Nejsem. Proč si to každý myslí?
Willow: Angel je tu, aby chránil Buffy.
Angel: Už dlouho jsem nebyl zlý.
Willow: Neměla by vědět, že tu je. Angele, nějaké novinky?
Angel: Jo. Z centra zmizely Chumaschké zbraně. Kde je Buffy?
Willow: U Gilese. Poslala nás zkontrolovat děkana Guerrera.
Angel: Proč děkana?
Willow: Mohl by být na řadě. Jako vůdce?
Angel: Je to bojovník. Pro bojovníka je vůdce ten nejsilnější bojovník.
Alex: Buffy.
Angel: Chystá se je přepadnout.
Willow: Musíme se tam dostat.
Angel: Já ji zavolám. Rychle se vraťte. (jde ke kolům, které jsou postaveny ve stojanu) Tady. Můžete tam dojet.
Trojka si rozebere kola.
Střih do Gilesova bytu. Zvoní
telefon a Giles ho zvedne. Slyšíme zvuk létajících šípů.
Giles: H-haló? Ano. Ano, jsme si toho dobře vědomi. Vlastně... jsme právě v obležení. Děkuji.
Buffy: Kdo to byl?
Giles: Em... někdo. Potřebujeme plán.
Spike: Ano. Promluvme si o tom ještě jednou.
Buffy: Kde máte truhlu se zbraněmi?
Giles: Támhle. (ukáže na bednu se zbraněmi)
Buffy vyleze z úkrytu,
ale jeden šíp se jí zabodne do ruky.
Buffy: Au! (vrátí se do úkrytu)
Giles: Buffy!
Celá sprška šípů se
zabodne do Spika.
Spike: Pamatujete si tu záležitost o dobývání národů? Omluvte se.
Buffy: (Giles jí vyndává šíp z ruky) Buď zticha, Spiku.
Spike: Fajn. Udělám to sám. (na indiána) Hej, Promiň. Za všechno se omlouvám, náčelníku.
Buffy: Kolik?
Oba se opatrně rozhlíží.
Giles: Vůdce tam nahoře. Dva u oken v obýváku. Jeden v okně u dveří.
Buffy: Je jich moc.
Giles: Potřebujeme pomoc.
Záběr na Willow, Alexe a
Anyu, jak jedou na kolech k Gilesovu bytu. Provází je slavnostní hudba.
Střih do Gilesova bytu.
Buffy: (nenápadně si bere kuš) Fajn, jedna… dva… tři.
Buffy i Giles vystrčí
hlavy, oba mají kuše a míří na útočníky. Spike to vše znepokojeně
sleduje.
Záběr na schody u Gilesova
bytu. Willow, Alex a Anya přibíhají na pomoc. Uvidí indiány, kteří stojí
u otevřených oken a střílejí dovnitř šípy. Alex se nenápadně připlíží
k jednomu, vezme ze země květináč a praští s ním indiána po
hlavě. Další indián si jich všimne a zaútočí na holky. Ty si vezmou jako
zbraně lopaty a mlátí jimi indiána. Jeden z indiánů proskočí oknem
dovnitř, Buffy ho uvidí a začne s ním bojovat. Další indián vběhne
do bytu oknem a zaútočí na Gilese. Do Spika se zabodne další šíp.
Spike: Au. K čertu. Au!
Buffy přehodí indiána na pohovku a zabodne do něj šíp. Indiánovi to ale vůbec nic neudělá. Buffy se chytne za rameno, vidíme, že krvácí z rány, kterou jí předtím způsobil šíp.
Buffy: Gilesi, oni… neumírají.
Gilese zrovna drží indián
pod krkem a hrozí mu nožem.
Giles: Mám tady zrovna práci.
Podaří se mu uvolnit ze sevření
a indiána praští.
Střih ven. Anya a Willow dál
buší lopatama do indiána. Alex si taky vezme lopatu a jde jim pomoci, když v tom
k němu přiběhne další indián a lopatu mu sebere.
Alex: Hej!
Začne se s ním prát o
lopatu. Indián ho praští, Alex vyrazí svým pádem dveře a spadne dovnitř
pokoje. Indián ho dál mlátí.
Střih ven. Angel přichází
k bytu a vidí, jak holky buší lopatama do indiána.
Willow: Proč... sakra... neumřeš?!
Angel jim běží na pomoc,
chytne zezadu indiána a zlomí mu vaz.
Anya: A jaký asi je, když je zlý?
Střih dovnitř. Buffy dál
bojuje s indiánem. Vezme židli a pomocí ní uvězní indiána ke stěně.
Angel přibíhá a vidí, jak Buffy bojuje. Indián se uvolnil z jejího
sevření a ona s ním má teď hromadu práce. Další indián skočí na
stůl a chystá se Buffy bodnout nožem, Buffy o druhém indiánovi vůbec neví.
Angel po něm hodí kus dřeva, které se mu zabodne do hrudníku. Indián
spadne ze stolu na zem. Venku Angela napadne další protivník.
Angel: (na holky) Pomozte ostatním!
Podaří se mu odhodit indiána
na schody. Anya s Willow běží na pomoc Alexovi. Giles se zatím dostal
do problematické situace, indián neustále naraží jeho hlavou do zdi. Buffy
uvidí na zemi ležet nůž nějakého indiána a zmocní se ho. Použije ho
jako zbraň proti dalšímu indiánovi, kterého se jí podaří říznout. Indián
se podívá na své zranění.
Buffy: Tvůj nůž tě může zabít.
Indián se přemění v obrovského
medvěda.
Spike: Medvěd. Udělala jsi medvěda!
Buffy: Já nechtěla.
Spike: Zruš to! Zruš to!
Medvěd napadne Buffy, a ta
se snaží bránit. Spike vyšiluje na židli a snaží se dostat z provazů.
Střih ven. Angel bojuje s indiánem.
Střih dovnitř, medvěd
odhodí Buffy na stěnu. Do pokoje přiběhne bledý Alex.
Alex: Hej, Velký Bene! Tady! (začne po něm házet jídlo) To je za ten syfilis.
Alex si získá medvědovu
pozornost, Buffy se nepozorovaně znovu zmocní nože a mědvěda bodne do zad.
Mědvěd spadne na zem, promění se v indiána a poté v zelený kouř,
který se rozplyne. Alex to údychně sleduje.
Střih ven na Angela. Angel se napřahuje k ráně, ale útočník mu zmizí před očima. To samé se stane i Willow a Anye. Všichni indiáni zmizeli. Parta se pomalu sejde u slavnostně prostřeného stolu, který je trochu poničený od indiánů. Záběr na Angela, který pozoruje Buffy v okně. Po chvíli se rozhodne, že je na čase odejít. Když vyjde schody, podívá se Buffy z okna na místo, kde před krátkou chvílí Angel stál.
Spike: (leží se židlí na zemi, trčí z něj šípy) Co se stalo? Vyhráli jsme?
Později. Všichni sedí u jídleního
stolu, který je plný dobrot. Uprostřed stolu stále stojí figurka a v ní
je zabodnutý šíp.
Willow: Cítím se blbě.
Giles: No, krocan byl myslím velkolepý.
Buffy: Byla to dobrota.
Willow: Já jen... viděli jste mě? Dvě vteřiny konfliktu s domorodcem a je ze mě generál Custer.
Giles: Takhle násilí působí. Instinkt vítězí.
Spike: Jo, a o to jde.
Alex: (vzhlédne od svého talíře) Nikdo se tě na nic neptal.
Spike: Odval se. Vy máte skvělý jídlo. Ale já? Jsem v obležení. Nemohl by někdo z vás aspoň trochu krvácet?
Giles: (s plnou pusou) Dobrá práce, Buffy. V obou případech.
Buffy: Díky.
Giles: Myslím, že bys měla být velmi spokojena.
Buffy: Tohle nebylo zrovna dokonalé Díkuvzdání.
Alex: Já ti nevím. Docela se mi líbí. Spousta očekávání, velký boj a teď jsme všichni ospalí.
Giles: (směje se) A všichni jsme to přežili.
Buffy: Asi máte pravdu. Moje první vlastní Díkuvzdání a všichni jsme to zvládli.