Buffy - 3x14 Bad girls

 

Sunnydaleský hřbitov. Noc. Faith a Buffy bojují s upíry.

 

Buffy: (bojuje) Faith! Teď na to není čas.

 

Faith: Jsem zvědavá.

 

Obě přemožitelky skopnou upíry na zem a postaví se do bojovného postoje.

 

Faith: Ale no tak, za takovou dobu ani jednou?

 

Buffy: Kolikrát ti to mám opakovat.

 

Dále bojují.

 

Buffy: Nikdy jsem to…

 

Buffy odrazí upírův útok.

 

Buffy: …s Alexem…

 

Buffy jde na upíra s kůlem.

 

Buffy: …nedělala.

 

Upíra bodne a podívá se na Faith.

 

Buffy: Je to jen kamarád.

 

Faith zabije také svého protivníka a jde k Buffy.

 

Faith: No a? Od čeho jsou kamarádi. No promiň, všechny ty noční akce, bok po boku, spocení a spousta možností.

 

Buffy: (zvedne obočí) Díky za výčet. Ale ne. Mám Alexe moc ráda. Jenom ho nemiluju. Navíc takový věci ničí přátelství.

 

Faith: Moc přemýšlís. (chce odejít)

 

Buffy: (vezme Faith za paži a ukáže za náhrobek) Hele, ještě jeden.

 

Faith: Jak to víš?

 

Buffy: Moc přemýšlím.

 

Obě pomalu a tiše jdou k náhrobnímu kameni.

 

Buffy: (tiše) Dobrá. Na tři. Raz, dva…

 

Faith Buffy předběhne a udělá výpad za náhrobní kámen. Tam ale nikdo není. Z druhé strany se na ni přiřítí upír.

 

Buffy: Tři.

 

Upír chytí Faith nohu a hodí ji na náhrobní kámen. Faith spadne, ale hned se naštvaně zvedne. Buffy jde k démonovi zezadu a všimne si, že má dva meče. Jeden s dlouhou čepelí a druhý je krátký. Upír se k Buffy otočí a vrhne se na ni. Oba spolu bojují a upír dostane Buffy do pozice, kdy se ji chystá kousnout. Buffy se ho snaží odhodit, ale nejde jí to. Faith upíra zezadu probodne a usměje se na Buffy. Buffy se opírá o náhrobní kámen a zhluboka dýchá.

 

Faith: Hezky si ho zabavila.

 

Buffy: (udýchaně) Zabavila? Já jsem tady bojovala o holý život.

 

Faith: Tohle není večírek. Těžko se to plánuje.

 

Buffy: Počítat není plán. To znají všichni.

 

Faith: On je kaput a my tady. Tak to nebude tak straštný. (ohlédne se) Kdo to vlastně byl?

 

Buffy: To nevím. Nebyli to místní. (podívá se místo, kam předtím spadli meče) Hele, vezmeme si zbraně, Giles je…

 

Ale meče tam nejsou. Buffy se zmateně podívá na Faith.

 

 

Střih na starostovu kancelář. Trick hodí dva meče na starostův psací stůl.

 

Trick: Prohlédněte si to.

 

starosta Wilkins: (čte si časopis a směje se) Zbožňuju rodinný cirkus, tenhle P.J… stává se z něj pěkné kvítko.

 

Položí časopis na stůl. Allan stojí opodál. Starosta se teď podívá na meče.

 

starosta Wilkins: Ale... něco takového jsem už neviděl... no, hodně dlouho. Kdo je majitel těch krásných věciček?

 

Trick: Říká se tomu zabit. Ale viděl jsem tady jeho druhy. Čekáme potíže?

 

starosta Wilkins: Máte rád komik?

 

Trick: Ne, Marmaduka.

 

starosta Wilkins: Óo, eeew! Leží na nábytku. Nehygienické.

 

Trick: Marmadukovi nemůže nikdo poroučet. Takový pes se mi líbí.

 

Allan: (dychtivě) Já rád čtu Cathy.

 

Trick a starosta se na něho nevěřícně podívají. Allan znervózní.

 

Allan: Co s těmi meči. Nepodnikneme něco?

 

starosta Wilkins: Mějte se na pozoru. Za pár dní dojde k zasvěcení. Rozhodně nám tu nesmí nic překážet.

 

Allan: (neklidně) Třeba bychom mohli to zasvěcení... odložit.

 

Starosta se na něho nedůvěřivě podívá.

 

Trick: Starostovi se ten nápad nezamlouvám.

 

starosta Wilkins: (vstane) Zasvěcení... je poslední krok před mým vzestupem. (Allan mu uhne z cesty) Čekám na to déle než si dokážete představit. (otevře skříň) Už za sto dní budu na cestě vzhůru. A už se s tím nebudu nijak... no řekněme, že se nebudu nijak... no řekněme jen, že se nebudu párat s blbostmi. Pane Tricku, sledujte je. Cokoliv se o nich dovíte, zařiďte ať se to rychle dostane k přemožitelkám. (bere si krátký meč a prohlíží si ho) S trochou štěstí se pobijí navzájem. (podívá se na Allana) Pak je vítěz každý. Ovšem každý jsem já. (chechtá se)

 

 

Sunnydaleská střední. Den.

 

Alex: Willow, co je to?

 

Willow: Zásilky s přednostním přijetím.

 

Střih na studentskou odpočívárnu. Alex a Oz sedí na pohovce proti Buffy a Willow. Na stole, který je mezi nimi leží hromada dopisů a tiskopisů na přihlášky. Alex si pročítá dopisy.

 

Alex: Harvard... Yale... Wesleyan... nějaký Německý Polytechnický institut jehož jméno nevyslovím. A jak vy jste na tom? Já čekám jen tenký proužky papíru s nápisem „nelze“, ale zatím nic.

 

Oz: Už to tisknou.

 

Alex: Hmm.

 

Willow a Buffy si prohlíží nějaké brožury.

 

Willow: (usmívá se) Jsem z toho ohromená. Přijali mě na opravdový univerzity a-a namlouvají si mě, nadbíhají mi.

 

Buffy: Namlouvání je legrace.

 

Willow: (vzdychne si) Ale je to divný. Víš, odmítnutí umím zvládnout díky létům tréninku, ale tohle.

 

Alex: Já tě chápu, Will. Jsem na vážkách mezi dvěma progresivními obory: elektroopravář a provozník hotelu. A taky čekám, že se ozvou z kukuřičného impéria.

 

Pokřižuje se a Buffy se mu směje.

 

Buffy: No to je úžasný, zvláštní přijetí. (k Willow) Teď už v tvé skvělé budoucnosti nestojí nic v cestě.

 

Oz: Mohu doporučit? Odmaturuj. Opakovat není tak super, jak jsem čekal.

 

Cordelie přijde ke skupince.

 

Cordelie: To je roztomilý plánovat si život ztroskotance. (Alex se na ni podívá) Většina lidí tak prostě skončí, ale ty se na to připravuješ.

 

Alex: Komediální cvičení slečny Cordelie Chaseové, která nepotřebuje vzdělání, neboť bude prodávat vlastní úspěšnou řadu oděvů pro šlapky.

 

Cordelie: Mohla bych se oblíkat jako ty, ale můj otce není bez místa.

 

Odchází pryč.

 

Alex: Teď nevystřílím všechny svý bonmoty. (ukáže na ni prstem) Nemysli, že to neumím. Umím. Můj čas přijde.

 

Otočí se zpět ke svým přátelům.

 

Alex: Takže život po střední škole. Vážení, prosím? Čekám.

 

Buffy: Prý je hezký. A já ho nepoznám, když zítra nenapíšu slušně test z chemie. (podívá se na Willow)

 

Willow: Pomůžu ti. Chemie je lehká, podobá se čarodějnictví jenže bez mloků. Tak co říkáš, nalejvárna dneska večer?

 

Buffy: Přijdu.

 

Zazvoní a všichni vstanou.

 

Buffy: Ó! Musím za Gilesem podat hlášení o hlídce.

 

Willow: Jo, říkal, že chce s tebou mluvit.

 

Buffy: A o čem. Je mu něco?

 

Willow: Už vypadal líp.

 

 

Střih na knihovnu. Giles sedí za stolem a vypadá znuděně.

 

Wesley: Samozřejmě vedení výcviku se od vašich časů zmodernizovalo. Klade se důraz na práci v terénu.

 

Giles: (velmi znuděně) Vážně?

 

Wesley: No ano. (prochází krabici) Dnes to nejsou jen knihy a teorie. (bere si nějaké knihy) Já sám jsem se už jednou utkal s dvěma upíry. Ovšem za řízených okolností.

 

Giles: Tady nehrozí že je poznáte.

 

Wesley: Upíry?

 

Giles: Řízené okolnosti. (Buffy vejde do knihovny) Ahoj Buffy!

 

Wesley se na ni podívá a usměje se.

 

Wesley: Tedy... ahoj! (strojeně se usmívá)

 

Buffy: (na Gilese) Pozorovatel?

 

Giles: Pozorovatel.

 

Wesley přejde k ní a podá ji ruku.

 

Wesley: Wesley Wyndam-Pryce.

 

Buffy si jeho nabízené ruky nevšímá a kriticky si ho prohlédne. Wesley sundá ruku a poodstoupí.

 

Wesley: Moc mě těší.

 

Buffy: (k Gilesovi) Je zloduch?

 

Wesley: (zmateně) Zloduch?

 

Buffy: Poslední byla zloduch.

 

Wesley: (chvíli přemýšlí) Ó ano, Gwendolyn Postová. Slyšeli jsme o ní. Ne, pan Giles si důkladně prověřil mé pověřovací listiny. A volal Radě. Dobře že se máš na pozoru. (přikloní se k ní) Přemožitelka musí být opatrná. (ustoupí)

 

Buffy: (na Gilese) Je zloduch?

 

Giles: Ne tak docela.

 

Wesley: Takže se to vyjasnilo. Nebudeme zbytečně plýtvat časem nad vtípky. (vezme si pozorovatelské deníky) A proto mi pověz všechno o té včerejší hlídce.

 

Buffy: Upíři.

 

Wesley: Ano?

 

Buffy: Zabiti.

 

Wesley: Řekneš mi ještě něco?

 

Buffy se podívá na Gilse, ten na ni kývne.

 

Buffy: Uh... jeden měl meče. Myslím, že k nim nepatřil.

 

Wesley: Meče?

 

Odloží deník a začne se hrabat v krabici.

 

Wesley: Meče... aha.

 

Najde knihu, kterou hledal a začne v ní listovat.

 

Wesley: Dlouhý a krátký?

 

Buffy: Mmm. Špičatý. (na Gilese) S drahokami.

 

Giles: To je povědomé.

 

Wesley: Mělo by.

 

Giles si vezme knihu a chce si z ní číst.

 

Giles: El Eliminati…

 

Wesley: (přeruší ho) Středověký kult duleantů, dost nebezpečný. Později se jejich stavy zmenšily následkem vzrůstu protiupířích aktivit a nesmyslných soubojů.

 

Buffy a Giles se na něho podívají.

 

Wesley: Nakonec se stali pomocníci démona zvaného Balthazar, který je přivedl na svět, konkrétně sem.

 

Giles: Hodně o nich víte.

 

Wesley: Nedostal jsem tu práci jen tak.

 

Buffy: Tomu opravdu věřím.

 

Wesley: Probádal jsem dějiny města, zevrubně.

 

Buffy a Giles sedí na stole, mávají nohama a tváří se jako školáci.

 

Giles: Proč jsme je dosud nepotkali?

 

Wesley: Před sto lety byli vypuzeni. Balthazara naštěstí zabili, nevím kdo.

 

Buffy: A vrátili se…?

 

Wesley: Baltazar měl amulet, údajně mu dával sílu. Když ho zabili, amulet si přisvoji bohatý statkář jménem... (všimne si jejich pohledů) Uuh, to už jsou detaily.

 

Buffy: Nepodstatný?

 

Wesley: Jménem Gleaves. Byl s ním tedy pohřben a mám za to, že zbývají pomocníci ho hledají.

 

Giles: Nemyslíte, že ten amulet představuje hrozbu?

 

Wesley: Né ani trochu. Nicméně můžeme jim ho odejmout. Buffy, půjdeš do hrobky Graissovi rodiny a přineseš amulet!

 

Buffy: Opravdu?

 

Wesley: Nedostávalas rozkazy?

 

Buffy: Kdykoliv mě Giles pošle na misi, vždycky řekne prosím a potom dostanu sušenku.

 

Ušklíbne se na Gilese, který se usmívá.

 

Wesley: Nezačínáme zrovna nejšťastněji.

 

Do knihovny vejde Faith.

 

Wesley: Och. To je nejspíš Faith.

 

Faith se na něj podívá.

 

Faith: Pozorovatel?

 

Buffy a Giles: Pozorovatel.

 

Faith: Trhni si.

 

Odejde z knihovny.

 

Buffy: (na Gilese) Proč jsem tohle neřekla já?

 

Giles: Uh, Buffy, mohla bys…

 

Buffy: Zkusím ji přivést zpět. (seskočí ze stolu) Neříkejte nic zajímavýho až budu pryč.

 

Buffy odejde. Wesley a Giles si sáhnou do kapsy pro kapesník, sundají si brýle a začnou si je čistit. Dělají to zároveň, aniž by si všimli, že to dělá i ten druhý.

 

Wesley: Zvyknou si.

 

 

Střih na dvůr. Buffy dohodí Faith.

 

Buffy: Faith, počkej. Vím, že ten novej je trouba, ale... Nevím, co dodat. Prostě je to trouba.

 

Faith: Ty si od něj dáš poroučet?

 

Buffy: Je to práce. Co můžeme dělat?

 

Faith: Cokoliv chceme. Jsme přemožitelky, děvče. Dvě vyvolené. Proč by nás měl připravit o zábavu.

 

Buffy: To je tragédie. Přijít o zábavu ze zabíjení, mlácení, týrání…

 

Faith: Jako že tě to nebaví?

 

Buffy: Nebaví.

 

Faith: Jseš lhářka. Viděla jsem tě. Probodení upíra tě ani trošku nenažhaví? Dělej, řekni!

 

Buffy se na ni podívá a mlčí.

 

Faith: (směje se) Mě neoklameš. A výraz v tvých očích po zabití, máš chuť na další.

 

Buffy: (třese hlavou) Jsi úplně mimo.

 

Faith: Řekni, že když nemáš pořádný zabíjení, tak po čase nezatoužíš, aby se ukázal upír a tys mu mohla dát pěknou ééé.

 

Buffy: Zase to mlácení. Chápeš, že mi to není příjemný?

 

Faith: My jsme na zabíjení stavěný. Jestli tě to nebaví, děláš něco špatně. (odchází)

 

Buffy: Co s tím úkolem?

 

Faith: (otočí se k ní) Víš, co? Ty ho udělej a já ho opíšu. (ušklíbne se a odejde)

 

 

Střih na kryptu rodiny Gleaves. Buffy pomalu vchází dovnitř. Střih dovnitř. Je tam jedna velká místnost ponořená ve tmě. Uprostřed stojí dvě kamenné rakve. Buffy přejde k první rakvi a odstrčí těžké kamenné víko stranou. Dovnitř se podívá baterkou, uvnitř je kostra ale žádný amulet.

 

Buffy: První pokus. Žádný amulet.

 

Jde k druhé rakvi a odstrčí víko. Uvnitř leží zase kostra, ale kolem jejího krku je amulet.

 

Buffy: Konec hry.

 

Když si ho chce vzít, uslyší hluk a hlasy. Rychle skočí do první rakve a zasune za sebou víko. Do krypty vejde šest upírů a jdou k otevřené rakvi. Jejich vůdce vezme amulet. Buffy se v rakvi otočí a uvidí lebku. Zůstane ale klidná. Upíři odcházejí. Buffy chvíli čeká, jestli něco uslyší a pak vyleze ven z rakve. Někdo ji sáhne na rameno a Buffy se lekne.

 

Buffy: Faith!

 

Faith: Ty se tady schováváš?

 

Buffy: Hledám ten amulet. Nepočítala jsem s účinkováním hostí 6:1. (ukáže na rakev) Proto ten úkryt.

 

Faith: Teď je to 6:2. Tak pojď.

 

Vyjdou z krypty.

 

Střih ven. Uvidí, jak poslední upír skáče do kanálu skrz poklop. Faith se vydá za ním.

 

Buffy: Počkej. Stůj. Přemýšlej.

 

Faith: (vzdorně) Ne, ne, ne! (jde k poklopu)

 

Buffy: (jde za ní) To je šachta. Těsný prostor, žádný únik. 6:2 to je 3:1.

 

Faith: A možná tam jsou další.

 

Buffy: Ty tam chceš vlízt? To je plán?

 

Faith: Jakej plán? Nevím kolik jich tam je, ale chci to zjistit a tak se to dozvím. A jestli neskočíš za mnou (usměje se) možná umřu!

 

Bez váhání skočí do šachty. Buffy chvilku nevěřícně stojí a zírá do šachty. Pak skočí za ní.

 

 

Knihovna. Wesley dokončuje rovnání knih. Giles se nervózně prochází.

 

Wesley: To jsou všechny deníky?

 

Giles: To je všechno. Jen se tužte, prosím.

 

Wesley: Ano! Váš první zápis. „Přemožitelka je svéhlavá a drzá“. To bude naše slečna.

 

Giles: Musíte ji poznat.

 

Wesley: Mm. (čte) „Zneužívá rodný jazyk tak, že jí stěží rozumím každou druhou větu“. (podívá se na Gilese) Tohle bude fascinující čtení.

 

Giles: (podívá se na hodinky) Měla by být zpátky.

 

Wesley: Bez obav. Podle rozpisu se vrátí za minutu. Žádný strach.

 

 

Střih do kanálu. Buffy a Faith mají plné ruce práce s upíry.

 

Buffy: Jsme obklíčeny!

 

Faith: Taky sis toho všimla?

 

Buffy a Faith dál bojují. Buffy se zbaví pár upírů a dostanese k jejich vůdci.

 

Vincent: Vyřídíme to důstojně.

 

Buffy mu kopem vyhodí meč z ruky. Upír ale rychle zareaguje, chytne ji za hlavu a přidrží ji u malé fontány.

 

Vincent: Tak to jen vyřídíme.

 

Hlavu jí ponoří do vody. Buffy bojuje pod hladinou s dechem. Faith stále bojuje s upíry a všimne si, že Buffy má hlavu pod vodou.

 

Faith: Buffy! (bojuje s upírem) Ty parchante!

 

Buffy se pod vodou znehybní a přestane bojovat. Vincent si jí přestane všímat a jde k Faith. Najednou se Buffy vyšvihne ven a vezme si meč, kterým ji předtím Vincent chtěl zabít.

 

Buffy: Topení nesnáším.

 

Rozmáchne se mečem, ale upír kotoulem uhne a vezme si krátký meč. Buffy se znovu rozmáchne, ale upír zase uhne. Faith se dostane z upířího sevření a spěchá k otvoru šachty.

 

Faith: B! Musíme jít.

 

Buffy se podívá na amulet, který má Vincent na krku.

 

Buffy: Přišly jsme pro amulet.

 

Mečem mu sundá amulet a vezme si ho. Buffy a Faith vyběhnou z kanálu. Na povrchu se zastaví.

 

Faith: (udýchaně) Řekni, že tě to nezvedá.

 

Buffy: (usmívá se na amulet) Neštve mě to.

 

 

Knihovna. Wesley si prohlíží amulet pod lupou.

 

Wesley: No... vypadá jako originál. (vzhlédne) Samozřejmě na jeho ověření se musí provést zkoušky.

 

Buffy: A co třeba ověřit, že váš téměř zaniklý kult se včera předvedl v hojné síle? Byly jsme ve složitý společenský situaci.

 

Giles: V pořádku?

 

Buffy: Milionkrát jsem si myla hlavu, abych dostala ty splašky z vlasů, ale... jinak to dopadlo dobře. Díky za optání.

 

Podívá se na Wesleyho s tím, že se měl také zeptat.

 

Wesley: Snad je jich víc než jsme předvídali, ale buďme připraveni na vše. Zapamatuj si tři slova přemožitelky. Příprava, příprava, příprava.

 

Buffy: To je jedno slovo třikrát.

 

Zazvoní a Buffy vstane.

 

Buffy: Mám písemku z chemie. Je smutný, že se na ni opravdu těším. Gilesi, vrátím se. (jde pryč z knihovny)

 

Wesley: (vstane) Buffy... (Buffy se zastaví, ale nepodívá se na něj) pamatuj si, že já jsem tvůj pozorovatel. (Buffy se konečně obrátí) Od nynějška vše co se týká zabíjení budeš říkat mě. S panem Gilesem probírejte jedině pokuty za knihy. Rozuměno?

 

Buffy: (na Gilese) Vrátím se.

 

Giles: Jistě.

 

Buffy odejde.

 

Wesley: Kazíte to.

 

Giles: Já vím. Je mi z toho zle.

 

 

Střih na třídu. Profesorka Taggartová se rozhlíží po třídě. Buffy se otočí k Willow a Alexovi, kteří sedí za ní.

 

Buffy: Bylo to prudký. Jako bych se pustila a táhla tou silou. Na ničem už nezáleželo.

 

Willow: Jo, já vím jaký to je.

 

Buffy: Myslím, že to nevíš. To je stav přemožitelky. A nevím jestli to vysvětluju dobře.

 

Alex: (tiše) Ale vysvětluješ to hodně.

 

profesorka Taggartová: Dobře. Máte jednu hodinu na vyplnění celého testu. Periodická tabulka je vzadu. Neopisujte. Nebavte se a pracujte.

 

Buffy se zase obrátí k Willow a Alexovi.

 

Buffy: Víš, jde o to, že Faith věděla, že tam dolů ani…

 

profesorka Taggartová: Ahem. Summersová?

 

Buffy se otočí a gestem naznačí, že si zamyká ústa a odhazuje klíček.

 

profesorka Taggartová: Máš jednu hodinu.

 

Profesorka odejde ze třídy a Buffy se hned otočí k Willow a Alexovi.

 

Buffy: A nejlepší bylo…

 

Willow: Buffy. Test! Promiň, vzpomínáš? Ten na který ses včera nepřišla učit.

 

Buffy: Aha. Jasně.

 

Otočí se od nich, ale pak se neovládne a znovu se obrátí.

 

Buffy: (na Willow) Promiň. (na Alexe) A jak jsme byly v kanále a Faith (Alexovi škubne oko) na sobě měla tři najednou…

 

Alex: Počkej, ano? Nemůžeme tu ódu na Faith odložit až nebudu vybírat odpovědi?

 

Buffy: Proč ti cukne oko pokaždý, když řeknu Faith?

 

Alex: (škubne mu oko) Cože? (pochichtává se) Necukne.

 

Buffy se pozorně podívá na jeho obličej.

 

Buffy: Faith.

 

Zase mu oko škubne, Alex si na něho plácne ruku.

 

Alex: Nech toho! Musíme napsat test, lítám na kofeinu a snažím se soustředit. Některým na škole i záleží.

 

Buffy se tedy otočí a otevře si knížku. Faith klepe na okno v snaze získat Buffyinu pozornost. Faith okno otevře a nakloní se dovnitř.

 

Faith: (usmívá se) Čao holka! (rozhlíží se kolem) Nevhod?

 

Obrátí se k druhému oknu, utře z něho prach, dýchne na něj a ukazováčkem namaluje srdce propíchnuté kůlem. Buffy se rozhlédne a jde k oknu.

 

Willow: Ne, to nemůže.

 

Buffy vyleze z okna.

 

Willow: To nemůžeš. Můžeš?

 

 

Střih před školu.

 

Buffy: Co je?

 

Faith: Upíři.

 

Buffy: Uh, Faith, pokud nenastane úplný zatmění, máme bílý den.

 

Faith: Nevýhoda pro ně. Našla jsem hnízdo.

 

Buffy: To je slibný.

 

 

Střih na upíří hnízdo. Je tam tma. Upíři leží na podlaze a spí. Buffy a Faith otevřou dveře a dovnitř se vderou sluneční paprsky. Několik upírů vzplane a ostatní se snaží dostat do stínu.

 

Faith: Vstáváme, panstvo.

 

Buffy: Tohle je budíček.

 

Nachystají si kůly a postaví se do bojovného postoje.

 

 

Střih na Bronz. Faith a Buffy tančí uprostřed parketu a jsou obklopené kluky. Angel prochází pod schody a dívá se na Buffy. Buffy si ho všimne a opustí parket. Faith dál tancuje. Buffy se rozeběhne k Angelovi a skočí mu do náruče tak, že nohy obmotá kolem jeho pasu a rukama ho obejme za krk.

 

Buffy: Ahoj! Neodcházíš, viď?

 

Angel: (podívá se na kluky) Viděl jsem, jak tančíš.

 

Buffy: S nimi? (usměje se na něho) Kluci. Mám ráda tebe.

 

Angel se otočí ke gauči a Buffy ho pustí.

 

Buffy: Co se děje? Přece se o mě nebojíš, ne?

 

Angel: Posaď se, dělej.

 

Buffy: To bude pracovní jednání.

 

Angel si sedne na pohovku a Buffy se k němu lísá.

 

Buffy: O co jde?

 

Angel: Baltazar.

 

Buffy: Mrtvý démon.

 

Angel: Ne tak mrtvý, jak si myslíš.

 

Vstane a sedne si na protější pohovku.

 

Angel: Venku se říká, že sídlí ve skladišti na Devereau a hledá…

 

Buffy: Amulet, má mu vrátit sílu.

 

Angel: Jak jsem slyšel tak v tomhle případě není o co stát.

 

Buffy: No a? Máme ten amulet.

 

Angel: Vím, mluvil jsem s Gilesem, ale prý…

 

Přijde k nim Wesley.

 

Wesley: Ááá, tady jsi.

 

Buffy: Typicky otravný člověk.

 

Wesley: S tebou si své peníze zasloužím. (sedne si vedle ní a šeptá) Měli bychom se domluvit, že když půjdeš zabíjet, necháš mi číslo, kde tě mohu kontaktovat.

 

Angel: Kde je amulet?

 

Wesley: Kdo jste?

 

Buffy: Přítel. Máte ho?

 

Wesley: Je v bezpečí.

 

Buffy se podívá na jeho sako a strčí mu do vnitřní kapsy ruku. Vytáhne amulet.

 

Wesley: Jak jsi to poznala?

 

Buffy: Boule na saku.

 

Hodí ho Angelovi.

 

Wesley: No, počkejte…

 

Angel: Chodit s tímhle je jako nosit terč.

 

Buffy: Dáš to do bezpečí, (na Wesleyho) kde to bude v bezpečí?

 

Angel: (vstane) Já to udělám.

 

Buffy: (stane také) Jdu obhlídnout Baltazara.

 

Wesley: Jestli mohu... Balthazar je mrtvý. Jsem jediný, kdo si to pamatuje?

 

Nevšímají si ho. Angel dá Buffy pusu.

 

Angel: Buď opatrná.

 

Buffy: Znáš mě.

 

Angel: Vážně?

 

Oba odejdou opačným směrem. Wesley stojí pořád na místě a je velmi zmatený.

 

Wesley: Co se to děje?

 

Buffy jde k tanečnímu parketu a tahá Faith ven. Faith přestane se svádivým tancem a jde za Buffy.

 

Faith: (na kluky) Brnkni mi.

 

 

Střih na skladiště. Střih dovnitř. Baltazar sedí v obrovské kádi, je velmi bledý, špekovitý a tlustý. Jeho pomocníci upíři ho polévají naběračkou vodou, aby jeho kůži udrželi vlhkou.

 

Baltazar: Povím vám, co vidím. Vidím černé... svědomí. A bolestivý výraz v obličeji chtivý po slitování. Ale nevidím to, co chci jedině vidět. Kde... je... můj... amulet!!!

 

Upír: Lorde Baltazare, našli jsme ho, měli jsme ho, ale přemožitelky…

 

Baltazar: Jsem už unavený!

 

Zvedne ruce a podívá se na Vincenta.

 

Baltazar: Vincente . . pojď sem.

 

Vincent trochu popojde.

 

Baltazar: Pojď blíž.

 

Vincent jde blíž.

 

Baltazar: Pojď blíž.

 

Vincent se k němu přikloní, ale je dost vystrašený.

 

Baltazar: Teď ti povím, co bych chtěl vidět... he!

 

 

Střih ven. Buffy a Faith oknem koukají dovnitř.

 

Buffy: Tam je tak 10, 12 lotrů a jeden velký démon, co by potřeboval do posilovny.

 

Faith: Tak je vyřídíme rychle a bezpečně.

 

Buffy: Potřebujeme palebnou sílu. Vrátíme se do knihovny.

 

Faith: Ten panáček ve vaně nikam nepůjde, (rozhlíží se kolem) kdybychom tak…

 

Naproti stojí obchod se zbraněmi.

 

Faith: Och. To se mi zdá.

 

 

Střih do obchodu. Faith kopnutím vyrazí dveře. Faith a Buffy vejdou dovnitř.

 

Faith: To je terno!

 

Zálibně se podívá na zelenou kuši ve výloze, loktem rozbije sklo a kuši vyndá.

 

Buffy: Jsou pojištění?

 

Faith: Zvláštní, to mě nepálí. Kdy už tohle pochopíš, B? Náš život je snadnej, chceš...  (rozbije sklo) vezmeš... (vezme si nějaké nože) máš. (dá si je do kapes)

 

Buffy: Chceš... (rozlíží se) vezmeš... (zastaví se před jedním nožem) máš.

 

Rozbije sklo pěstí a chytí padající nůž. Podívá se na něj a usměje se.

 

Buffy: Už to chápu.

 

Buffy a Faith se dívají, co by dál vzaly, když na ně namíří pistole.

 

Policista: Stůj! Odhoďte zbraně a lehněte si na zem. No tak!

 

Obraz zčerná.

 

Policista: Řekl jsem odhoďte zbraně nebo střelím.

 

Buffy dá pomalu všechny věci na pult. Policista obrátí svou pozornost k Faith. Ta se svou kuší švihne na zem. Kamera odhalí, že jsou tam dva policisté.

 

Policista: Nohy od sebe.

 

Faith: To bys chtěl.

 

Policista: Ruce nahoru, abych je viděl. Pomalu.

 

Faith se usměje a ladným pohybem je dá nahoru. Buffy je ustrašeně zvedne.

 

Policista: Dobrá. (k druhému policistovi) Dej jim želízka.

 

Faith: Líbí se mi. Je drsňák.

 

 

Střih dovnitř policejního auta. Buffy a Faith sedí na zadním sedadlu a ruce mají spoutané za zády. Vepředu sedí dva policisté, od nich je dělí mřížovaná přepážka.

 

Policista: Pěknej arzenál co si skládáte. Jste z nějakého dívčího gangu?

 

Faith: Jo. Přemožitelky.

 

Policista se zasměje.

 

Faith: (tiše k Buffy) Nezdrhneme?

 

Buffy přemýšlí.

 

Faith: (netrpělivě) Ve vězení je nuda.

 

Buffy se na ni podívá a pomalu se sune po sedadle dolů. Faith zvedne nohy a Buffy taky.

 

Faith: (tiše) Raz, dva…

 

Obě naráz kopnou do přepážky, ta udeří do policistů a auto nabourá. Oba policisté jsou v bezvědomí. Buffy a Faith vylezou z auta, vezmou si klíčky a odemykají si pouta.

 

Buffy: (podívá se na policisty) Nezavoláme sanitku?

 

Faith: Po tom randálu ji už někdo volal, neboj se!

 

Odemknou pouta.

 

Faith: Pojď vypadnem. Dělej!

 

Faith začne běžet. Buffy chvíli stojí na místě a dívá se na policisty, ale pak následuje Faith.

 

 

Střih do Buffyiného domu příští den. Střich do kuchyně. Buffy vejde zadem a nese noviny. Joyce přijde z jídelny.

 

Joyce: Přiznej to.

 

Buffy se překvapeně podívá na matku.

 

Joyce: Nemáš někdy chuť ráno vstát a říct si „k čertu s dietou“? Mám ti udělat fafle? Velkou sobotní snídani?

 

Buffy: Ne, díky. Ani nemám hlad. (obrátí stránku)

 

Joyce vzdychne jde ke kuchyňské lince.

 

Joyce: Tak co jsi včera dělala?

 

Buffy: Nic. Uh… nic významnýho.

 

Joyce: Neboj se. Nebudu se ti plést do zabíjení. Pokud budeš opatrná.

 

Buffy: Jsem.

 

Joyce: Tak snídat nebudeš?

 

Buffy se konečně odtrhne od novin.

 

Buffy: Ne. Ale jestli chceš tak ti něco udělám.

 

Joyce: Dík. Nebudu jíst, když ty taky nebudeš. Mateřská láska. Už jsi dočetla?

 

Buffy: (vstane) Jo. (odchází z kuchyně)

 

Joyce: (otevře noviny) Mrknem se, co se děje v Sunnydale.

 

 

Střih na starostovu kancelář. Starosta stojí mezi malými skauty a usmívá se. Blikne bles foťáku a skauti odcházejí z kanceláře.

 

starosta Wilkins: Á je to. Mockrát děkuju, hoši. Velký dík.

 

Jde k oknům a začne je ztěmňovat.

 

starosta Wilkins: A příjemnou zábavu na tom výletě. Nezapomeňte pro mě opéct párek.

 

Allan zavře dveře.

 

starosta Wilkins: A je to. Dobrá. Už můžete ven.

 

Dveře od koupelny se otevřou a do místnosti vejde Trick.

 

starosta Wilkins: Páteř Ameriky tihle klučinové. Ta naděje a odhodlání v jejich tvářičkách. Nejraději bych je... bych je snědl. (chechotá se a jde ke skříni) Něco nového o těch eliminátorech?

 

Otevře skříň a z ní vyběhne Vincent a zaútočí na starostu.

 

Vincent: Ve jménu lorda Balthazara, zemři!!!

 

Jde na starostu s mečem, ale Trick ho zezadu sejme a Vincent spadne na zem v bězvědomí.

 

starosta Wilkins: Děkuju, pane Tricku. To bylo pozorné.

 

Trick: Proč stále používají meče. (hodí meč Allanovi) Lepší je Uzi, kamaráde. Teď by tě zachránil kat.

 

starosta Wilkins: Je to zvláštní, jak se dostal až do mého skříňového baru. Allane, copak v téhle budově nefunguje ostraha?

 

Allan: (postrašeně) Pane, netušil jsem, že já…

 

starosta Wilkins: Neplač, Allane. Ale koukej to zajistit. (podívá se na Vincenta) Zamkněte ho.

 

Trick: Až se probere, zkusí to znovu.

 

starosta Wilkins: Ano. Ano, čekám na to.

 

 

Střih na skladiště. Upír polévá Baltazara. Před ním stojí zástup upírů.

 

Baltazar: Vincent učinil chabrý pokus. Muž proti muži jak se sluší na pravého bojovníka. Měl odvahu . . měl svou čest. A já z toho nemám vůbec nic!!! Je to sto let, co mě můj nepřítel zmrzačil. A teď nejvyšší síla je v jeho držení a já to tak nenechám. Zapomeňte na čest, zapomeňte na všechno!! Ale přineste můj amulet. Přineste sem porozovatele. Najděte přemožitelky a zabijte je. Zabijte všechno, co vám stojí v cestě. Běžte!!! Běžte!!!

 

 

Střih do Buffyiného pokoje. Buffy a Willow sedí na posteli.

 

Willow: Líbí se ti?

 

Buffy si čichá k malému váčku.

 

Buffy: Hezky voní. Co je to?

 

Willow: Jen drobnost, kterou my čarodějnice nazýváme ochranné kouzlo.

 

Buffy: Výborně. Ochrana. Ale divím se, protože kouzla obvykle…

 

Willow: Páchnou? Jo. Protože jsem tam dala levanduli. Dej mi čas a budu první šamanka, která bude kouzlit v borovicový vůni. Jaký máš dneska plán. Co zabíjení?

 

Buffy: Jo.

 

Willow: Skvělý!

 

Buffy: Ale, je tu ale. Ty bys neměla... chodit... dneska. Nevadí to?

 

Willow: Jasně. To je rozumný. No víš, utkáš se s velkým zrádným nebezpečím.

 

Buffy: Největším, hodně zrádným.

 

Willow: Budeš riskovat život?

 

Buffy: Správně. Tak proč tvůj?

 

Willow: Jsem kamarádka.

 

Buffy: Já vím. A proto nechci, abys chodila. Je to nebezpečný.

 

Willow: Ale dělala jsem tyhle věci s tebou předtím snad milionkrát a umím se naprosto ovládat. (ukáže na váček) Navíc, úplně čerstvá ochrana.

 

Někdo zaklepe na dveře a Faith vstoupí do pokoje.

 

Faith: Jdem? Čas vyrazit. Ahoj Willow.

 

Willow: Ahoj! Uh...

 

Buffy: Asi bych už měla... pak se uvidím.

 

Willow: Jo. Běž a bav se. Posbírám si věci.

 

Buffy se podívá na Willow, vezme si váček a jde za Faith z pokoje. Willow smutně sedí na posteli.

 

Willow: Hloupá…

 

Hodí váček na postel.

 

 

Střih na ulici blízko skladiště. Buffy a Faith obcházejí roh. Faith má zelenou kuš a šíp.

 

Faith: Jsi tichá.

 

Buffy: Chci to už mít za sebou.

 

Faith: Jo? Nemůžu se dočkat. To je má nová hračka.

 

Buffy: Proč ses tam pro tohle vrátila? (ukáže na kuš)

 

Faith: Nedáme si pár žebírek až budeme hotový?

 

V cestě jim zavazí několik upírů.

 

 

Střih do Gilesovi kanceláře.

 

Wesley: Neřekl jsem, že máte citové problémy. Řekl jsem jen jeden citový problém. (blahosklonně) To je rozdíl.

 

Giles: Moje pouto k přemožitelce není problém. Ve skutečnosti to je užitečné.

 

Wesley: Vaše odvedená práce je pro Radu poněkud zahanbující.

 

Giles: Chcete kritizovat moje metody? Prosím, ale své jízlivé poznámky si nechte pro sebe.

 

Wesley: Nemáte oprávnění vystupovat jako pozorovatel. Připusťme, něco vám šlo. Ale je čas aby do boje vytáhl někdo jiný.

 

Giles se podívá na Wesleyho a pak za něj.

 

Giles: Teď je vhodná chvíle.

 

Wesley se podívá směrem Gilesova pohledu a uvidí tam stát čtyři upíry.

 

 

Střih na ulici. Buffy a Faith bojují s upíry, kteří jim brání v cestě. Faith se snaží nabít šípem kuš, ale nejde jí to.

 

Faith: Do háje!

 

Odhodí kuš a šípem bodne upíra. Uslyší další upíry.

 

Faith: Myslím, že jdou další.

 

Buffy: Tam se nikdy nedostanem.

 

Faith: Naděje umírá poslední.

 

Najednou na ně zaútočí upír s krátkým mečem. Buffy ho zlikviduje a obě přemožitelky pokračují v cestě.

 

U konce budovy někdo chytí Buffy za rameno. Buffy ho shodí na zem a Faith na něho jde s kůlem.

 

Buffy: FAITH, NE!!!

 

Faith ho bodne a domnělý upír začne krvácet. Je to Allan. Faith se rychle stáhne a Buffy si k němu klekne. Obě jsou otřesené.

 

Buffy: Jen klid!

 

Faith: (šokovaně) Já jsem nevěděla... to jsem nevěděla.

 

Buffy: Musíme zavolat záchranku, hned teď!

 

Allan ztrácí velmi rychle krev.

 

Buffy: Nehýbejte se, ano?

 

Zkouší mu krvácení zastavit, ale nepomáhá to.

 

Buffy: Potřebuju to něčím zastavit.

 

Allana zachvátí křeče a chce něco říct, ale z jeho úst vyjde jen bolestivé zasténání. Najednou jeho křeče přestanou. Jeho oči zůstanou dokořán a strnule hledí do prázdna. Buffy na něho zírá s hrůzou.

 

Faith: Musíme pryč.

 

Táhne Buffy za paži.

 

Faith: Dělej, musíme pryč.

 

Buffy se stále dívá na Allana.

 

Faith: Tak pojď.

 

Vyleze po dopravních klecí a přeskočí zeď. Buffy přeleze plot.

 

 

Střih do jiné ulice. Buffy pomalu jde. Ze stínů vystoupí Angel.

 

Buffy: Angele!

 

Angel: Buffy, hledal jsem tě.

 

Všimne si jejího stavu a krvi na její ruce.

 

Angel: Tvoje ruka.

 

Buffy: To nic.

 

Angel: Byl jsem ve skladišti, čekal jsem na tebe. Mají Gilese.

 

 

Střih na Allanovo tělo. Faith k němu pomaličku jde a klekne si k němu. Dotkne se jeho zranění.

 

 

Střih na skladiště. Wesley a Giles stojí před Baltazarem, kterého omývá upír.

 

Baltazar: Čelo! Čelo! Navlhčete mě vpředu!

 

Wesley a Giles se ušklíbnou.

 

Wesley: (zoufale) Bože! Bože!

 

Giles: Nevypadá to nadějně.

 

Wesley: Zůstaňtě klidný. Zachovat klid.

 

Giles: (sarkasticky) Díky Bohu, že tu jste, zpanikařil bych.

 

Wesley: Co je to za netvora?

 

Giles: To bude asi ten váš démon, víte ten mrtvý.

 

Wesley: Nebuďte uštěpačný.

 

Baltazar: Přiveďte je blíž... Vy víte co já chci.

 

Giles: Jestli si nad tím mám lámat hlavu, žádám zabijte mě hned.

 

Upír Gilese praští.

 

Giles: Au.

 

Wesley: Přeskočilo vám snad? Teď je sotva čas na hry.

 

Giles: Proč ne? Stejně vás umučí k smrti.

 

Baltazar: V tomhle se nemýlí.

 

Wesley: Počkejte, vyřešíme to racionálně. My máme něco, co chcete. Vy něco, co chceme my.

 

Baltazar: Hm... obchod. Interesantní! Ne, počkat. Nuda! Odhalte mu čéšky.

 

Wesley: (začne jančit) Ne, ne, ne! Přemožitelka to někomu dala. Byl vysoký, přítel. Její přítel. Řeknu vám klidně všechno.

 

Giles: (šeptá) Ticho, hňupe. Zabijí nás.

 

Wesley: Ale já chci mít... své čéšky.

 

Baltazar: Řekneš nám všechno, co víš!!!

 

Wesley: Ano, ano.

 

Baltazar: Jak se ten přítel jmenuje!?!

 

Wesley: To... to jsem zrovna nezachytil.

 

Giles: Poslyšte, vážený! Pusťte tady nebojsu a já vám řeknu, co chcete. Dohodneme se.

 

Baltazar: Je jen jedna dohoda! Buď umřete rychle nebo budete umírat pomalu!! Ten chlap s tím amuletem. Kdo to je! Jak se jmenuje!

 

Angel: Jmenuje se Angel.

 

Angel vběhne do jejich středu s upíří tváří. Dva upíři zaútočí na Gilese a Wesleyho a do skladiště také vbíhá Buffy. Všichni (až na Wesleyho) začínají bojovat.

 

Baltazar: Ne... dost. (prská) Nepřijatelné.

 

Angel zabije upíra a s dalším bojuje.

 

Baltazar: Nepřijatelné!

 

Giles rozváže Weslemu ruce a vezme si meč a brání se upírovi.

 

Wesley: Pane Gilesi!

 

Giles: Dolů!

 

Wesley se skloní a Giles švihne mečem a zabije upíra. Wesley se narovná a vypadá šokovaně. Buffy a Angel dál pokračují v boji. Balthazar pozvedne ruce a láká k sobě Angela, ten pod vlivem hypnózy k němu přiletí a Balthazar drží jeho hlavu ve svých rukou. Angel se snaží dostat z těsného sevření. Buffy si všimne elektrické lampy, která visí přímo nad kádí s Balthazarem. Utrhne ji a lampa spadne do kádě. Balthazar hned pustí Angela a lapá po dechu. Giles a Wesley se na to užasle dívají. Balthazar zčervená, zařve v agónii a za chvíli zavře oči. Buffy pomůže vstát Angelovi a oba se leknou, když Balthazar znovu otevře oči.

 

Baltazar: (sípavě) Přemožitelko! Myslíš, že jsi vyhrála? (slabě se pochichtává) Až povstane, budeš litovat, že jsem vás nezabil.

 

Balthazar zemře. Buffy se podívá na Angela s výrazem „co tím Balthazar myslel“.

 

 

Střih do kanceláře starosty. Wilkins klečí v obráceném pentragramu a na každém bodu je zapálená svíčka.

 

starosta Wilkins: Vzývám skryté síly naší matky v širých temnotách. Ochraň svého zkaženého nehodného syna před vším. Nyní a navěky.

 

Budova se začne třást. Starosta má stále zavřené oči a klečí na zemi. Trick se nervózně rozhlédne kolem. Brzy třes ustane a starosta otevře oči.

 

starosta Wilkins: Proč si to Allan nechal ujít. Bývá tak přesný. (vstane)

 

Trick: Vyšlo to?

 

starosta Wilkins: Zjistíme to. Otevřete klec.

 

Trick: Určitě?

 

starosta Wilkins: Počkejte.

 

Dá Vincentovi do klece meč a poodejde od něho pár kroků.

 

starosta Wilkins: Dobrá. Jsme připraveni.

 

Trick odemkne klec a otevře dveře. Vincent vyběhne ven a mečem rozpůlí starostu. Starosta ale nekrvácí a pomalu se dvě půlky hlavy znovu spojí v jednu. Vincent se udiveně dívá na starostu, kterému jeho rozpůlení vůbec neublížilo. Vincent se stáhne. Trick, který stojí za ním ho bodne kůlem do zad. Vincent se rozpadne na prach.

 

starosta Wilkins: Tak! Stal jsem se neporazitelným.

 

Vezme si ze saka deník a otevře ho. V úhledném sloupci má napsáno:

pozdravit skauty

zavolat Temp Agency

stát se neporazitelným

setkat se s PTA

kadeřník

 

Škrne stát se neporazitelným a zavře zápisník.

 

starosta Wilkins: Tím se oficiálně zahajuje stodenní kampaň. (široce se usměje) Až do mého vzestupu ji nic neohrozí. Hrome je mi veselo. Kdo si dá koňáček? (směje se)

 

 

Střih na Faithin hotel. Střih do koupelny. Faith si čistí tričko, když uslyší bouchnout dveře.

 

Buffy: Faith, to jsem já.

 

Faith nechá košili v umyvadle a dlouze se podívá na Buffy.

 

Buffy: Ahoj!

 

Faith: Ahoj!

 

Znovu obrátí pozornost k čištění. Buffy jde do koupelny za Faith.

 

Buffy: Tak, já, uh… jak se máš?

 

Faith: Dobrý. Znáš mě.

 

Buffy: Faith, domluvíme se, co uděláme.

 

Faith: Není o čem. Konala jsem svou práci.

 

Buffy: Přemožitelka není totéž co vrah.

 

Faith mlčí.

 

Buffy: Prosím tě, nenech mě v tom. Musíme se s tím obě vyrovnat.

 

Faith: Omyl.

 

Buffy: Můžeme si i pomáhat.

 

Faith: Nepotřebuju to.

 

Vyždímá třičko a pověsí ho.

 

Buffy: Jo? Kdo se mýlí? Faith, můžeš se klidně uzavřít všem emocím. Ale nakonec se najde jeho tělo.

 

Faith: Dobrá, tohle je naposled, kdy se o tom bavíme a už se ani nebavíme, rozumíš mi? Žádný tělo není, vzala, potěžkala a zahodila. Neexistuje.

 

Buffy: (šokovaně) Tím, že se zbavíš důkazů, problém nezmizí.

 

Faith: Pro mě ano.

 

Buffy: Faith, ty to nechápeš. Zabila jsi člověka.

 

Faith: Ne, ty to nechápeš. Je mi to fuk.

 

Znovu si Buffy přestane všímat. Buffy se na ni nevěřícně dívá.

 

 

|| zpět ||