Buffy - 2x18 Killed by death
V každém pokolení je jedna Vyvolená. Osamocena bude bojovat proti upírům, démonům a silám temnoty. Je Přemožitelka.
Hřbitov. Kamera sjíždí na zeď. Záběr na větve. Po nich se škrábe Buffy. Když je nahoře, skočí dolů, ale neudrží rovnováhu a upadne na zem. Dýchá pusou, protože má ucpaný nos. Pak začne popotahovat. Z kabátu vyndá kolík. Dá si ruku na čelo a zvedne se. Pomalu jde přes hřbitov.
Střih před ní. Kamera jí následuje, Buffy stále popotahuje. Něco
uslyší a pomalu jde k malé hrobce. Připraví si kolík, skočí za roh
a švihne kolíkem. Alex zařve, uskočí a taky na ní namíří kolíkem.
Cordelie se lekne Alexova řevu. Willow je tam taky a drží dva kříže.
Buffy: Neupíři. Dva plus jedna.
Willow: Ahoj.
Alex: Do háje! Můj život mi přeběhl před očima. Měl bych začít žít.
Buffy: Co tu děláte?
Willow: A co tu děláš ty?
Buffy: Jsem na hlídce.
Willow: Buffy, jsi nemocná.
Buffy: Ne, cítím se fajn. No, sice se mi malinko točí hlava, ale to se mi líbí, jako na pouti.
Cordelie: Půlka školy je s touhle chřipkou doma. Je to vážná věc, Buffy. Řeknu ti, že vypadáš hnusně.
Buffy: Jsem dojatá, ale mám tu nějakou práci.
Willow: Buffy, no tak, jedna volná noc tě nezabije.
Buffy: Ne, ale třeba někoho jiného.
Alex: Myslíš kvůli Angelovi? Tohle není ta správná doba, abys vyzývala Angela na finále. Je v plné síle a ty jsi jen poloviční.
Buffy: Ano, ale pořád jsem Přemožitelka. A dokud tady budu, tak už Angel nikoho nezabije.
Angelus: Ale no tak. Jednoho navíc?
Zaútočí a všichni začnou křičet. Angelus proběhne kolem Buffy a
skočí po Cordelii. Buffy ho chytne za kabát a zvedne. Pak ho otočí k sobě,
vytáhne kolík a chce ho probodnout. Angelus jí zablokuje ruku a chytne jí.
Angelus: Není ti dobře, lásko?
Buffy se na něj podívá a kopne ho do čelisti. Angelus jí chce také
kopnout, ale Buffy ho chytne za nohu a vyhodí ho do výšky. Angelus tvrdě
dopadne na zem.
Buffy: Je to lepší.
Angelus je na všech čtyřech. Buffy jde k němu a chce ho
nakopnout, ale on ji kopne do hrudníku. Buffy udělá pár kroků vzad. Angelus
mezitím vstane a jde k ní. Buffy na něj párkrát zaútočí pěstí, ale
Angelus je všechny lehce vykryje. Zablokuje třetí ránu a pak ji chytne za
krk.
Angelus: To že nejsi v kondici celé věci ubírá na zábavě.
Praští jí do obličeje.
Angelus: Ne, beru!
Praští jí do břicha, pak ji chytne a odhodí na malou hrobku. Buffy
se snaží vstát, ale Angelus jí praští do obličeje a znovu ji srazí k
zemi. Nahne se nad ní a drží jí ruce u země.
Angelus: A jé, tohle pro naši hrdinku nevypadá dobře.
Chce Buffy kousnout, ale Willow mu hodí přes hlavu Alexovu bundu. Alex
využije situace a chytne Angelusovu zabalenou hlavu a dvakrát ho kolenem kopne
do obličeje. Angelus spadne na záda. Willow a Cordelie na něj namíří kříže
a Angelus ustupuje.
Alex: Táhni, ty předkuse.
Buffy vstane. Angelus pomalu odchází.
Angelus: (na Buffy) Ještě se uvidíme.
Otočí se a odchází. Buffy ho sleduje.
Alex: Buffy, jsi v pořádku?
Buffy: Říkala jsem vám, aby jste šli pryč, já… já… oh…
Spadne na zem, je v bezvědomí.
Alex: Buffy!
Willow a Cordelie se rychle otočí.
Willow: Buffy?
Alex si klekne k Buffy.
Sunnydaleská nemocnice, příjem. Kamera přejíždí po chodbě až
zamíří ke vchodu. Alex rozrazí dveře a Buffy drží v náručí.
Cordelie a Willow běží za ním.
Alex: Pomoc!
Willow: Prosím, pomozte nám.
ošetřovatel: Co se stalo?
Všichni začnou naráz mluvit.
Alex: Omdlela.
Willow: Má chřipku.
Cordelie: Upadla.
Sestry přiváží lehátko.
Alex: Má chřipku, omdlela a upadla. Je nemocná. Bude v pořádku?
ošetřovatel: Položte jí sem.
Pokládá Buffy na pojízdné lehátko. Vytáhne z kapsy baterku a
zasvítí Buffy do očí. Sestra si vezme notes a začne zapisovat, co doktor říká,
pak se otočí a veze Buffy na pokoj. Všichni jí následují.
ošetřovatel: Pacient je v bezvědomí… zorničky rozšířené a nereagují.
Cordelie: Co to znamená?
Willow: Bude v pořádku?
ošetřovatel: Nechte nás pracovat.
doktorka Wilkinsonová: Tak co tu máme?
ošetřovatel: Vysoká horečka a možné fraktury.
doktorka Wilkinsonová: Odvezte ji na traumatologii jedna a udělejte jí krevní obraz.
ošetřovatel: Ano.
Sestry projíždí dveřmi. Všichni je následují, ale doktorka
Wilkinsonová jim zablokuje cestu.
doktorka Wilkinsonová: Je mi to líto, ale dál už nemůžete.
Alex: Potřebuje nás.
doktorka Wilkinsonová: Je mi líto! Dál nesmíte.
Otočí se a zavře dveře. Všichni koukají skrz malé okýnko. Willow
zareaguje jako první.
Willow: Zavolám Gilese. (ke Cordelii) Ty zavolej Buffyině matce a neříkej, co se stalo, prostě jí sem dostaň.
Obě jdou k telefonům. Ale stále koukají okýnkem, kde vidí doktory
a sestry, jak odváží Buffy na traumatologii.
Později. Cordelie, Alex a Willow sedí na chodbě a jsou ustaraní.
Kamera přejíždí ke dveřím, kde pochoduje Giles a čistí si brýle. Kamera
najíždí na výtah. Dveře se otevírají a vchází Joyce.
Joyce: Kde je?
Všichni vstanou.
Giles: Pořád je na příjmu.
Joyce: Chci jí vidět.
Cordelie: Nepustí nás tam.
Joyce se zastaví a podívá se na ni. Pak se ve dveřích objeví
doktorka Wilkinsonová.
doktorka Wilkinsonová: Matka?
Joyce: Ano.
doktorka Wilkinsonová: Jsem doktorka Wilkinsonová.
Joyce: Je Buffy v pořádku?
doktorka Wilkinsonová: Její stav je stabilizovaný…
Joyce: Ptám se, je v pořádku?
doktorka Wilkinsonová: Nebojte se, uzdraví se.
Joyce: Děkuji.
Alex: Dobře. Dobře. To je dobře.
doktorka Wilkinsonová: Ráda bych si ji tu ale pár dnů nechala. Je to lepší.
Giles a Joyce jí nervózně pozorují.
Střih před Buffyin pokoj. Celá parta a Joyce čekají až Buffy přivezou.
Pak si uvidí doktory, jak vezou Buffy na lehátku. Buffy má v pravé ruce
kapačku a na levé má obvaz.
Joyce: Buffy? Ahoj zlatíčko.
Všichni běží k ní.
Alex: Buffy, jsme tady.
Buffy: Ahoj. Jste tady. Všichni. Vezmete mě domů?
doktorka Wilkinsonová: Ne, Buffy, potřebuješ ležet.
Buffy: Budu ležet doma. Má postel je lepší než kterákoliv jiná.
doktorka Wilkinsonová: Pořád je ještě mimo.
Joyce kývne.
Buffy: Shhh! Nemocniční zóna. Zákaz zpívání.
doktorka Wilkinsonová: Za pár dní bude v pořádku.
Buffy: Ne, nechte mě jít. Já tady nechci být.
Sestry drží lehátko a další dvě sestry s doktorkou se Buffy
snaží udržet na lehátku. Buffy s nimi stále bojuje.
Willow: Buffy, co se děje?
Buffy: Ne! Ne! Nechte mě jít!
Cordelie: Myslím, že chce jít.
Vší silou jí drží na lehátku.
Buffy: Ne! Nedělejte to! Přestaňte!
doktorka Wilkinsonová: Držte ji pevně!
Buffy: Gilesi, řekněte jim to!
ošetřovatel: Držím jí.
Buffy: Upíři! Musím zabít upíry!
doktorka Wilkinsonová: Po tomhle si odpočineš.
Chytne Buffy za ruku a píchne jí injekci se sedativy. Alex se na
Gilese nervózně podívá. Cordelie se zamračí a kouká jinam.
Buffy: Au! Ne!
Když doktorka jehlu vytáhne, tak Buffy už leží v klidu na lehátku
a těžce dýchá.
Alex: To bude tou horečkou.
Willow: Jo, má z ní halucinace.
Buffy: Jsou tam venku.
Giles: No, my ty upíry dostaneme později. (k ostatním) Nejlepší je hrát tu její hru.
Buffy už je klidná. Jedna ze sester drží kapačku. Joyce nad Buffy
nahne a pohladí ji po vlasech.
Joyce: Miláčku poslouchej…
Buffy: Mami, chci domů!
Joyce: Všechno bude v pořádku. Slibuju.
Sestry i s Buffy na lehátku odjíždí.
Buffy: Prosím, nenechávěj mě tady…
Joyce: Slibuju.
Všichni jdou pryč a čekají venku.
Alex: Nová zkušenost. Nejsem zvyklý vídat Buffy tak vyděšenou.
Joyce: To protože nesnáší nemocnice. Vlastně už odmalička.
Willow: Co se stalo?
Joyce: Když jí bylo osm, zemřela v nemocnici její sestřenice Celie. Buffy s ní v tu chvíli byla.
Cordelie: Ježiši!
Joyce: Byly si velmi blízké.
Willow: A to jí bylo osm?
Joyce: No, vypadá to, že usnula. Měla bych jít zavolat otci.
Giles: Támhle je telefon.
Kamera je následuje.
Joyce: Děkuji, že jste přišel. Velmi si cením toho, jak na ni dáváte pozor.
Giles: Ale….
Joyce: Vy všichni.
Giles: Máme ji velice rádi. Ten… telefon.
Joyce: Promiňte, že o tom mluvím, ale chtěla jsem vám jen říct, jak moc mě mrzí ta záležitost se slečnou Calendrovou. Prý jste si byli blízcí.
Giles: Děkuju.
Joyce: Co se to stalo, je Buffy skleslá. Nikdy nebývala nemocná.
Giles: Určitě bude… bude v pořádku.
Joyce: Omlouvám se, vždycky když jsem nervózní, tak takhle blábolím. Kdybyste něco potřeboval, tak…
Giles: Děkuji.
Joyce se otočí k sestře a bere si od ní telefon.
Střih před nemocniční pokoj, kde leží Buffy.
Alex: Zvládnou to s ní tady?
Cordelie: Nevím, Lysette si tady nechala předělat nos, chtěla vypadat jako Gwyneth Paltrow, ale vypadá spíš na Depardiera.
Dojde ke dveřím Buffyina pokoje a okýnkem koukne dovnitř.
Alex: Cordy…
Willow: Buffy tu přece není kvůli plastice.
Cordelie: Ale když už je tady, tak by si mohla rovnou udělat něco s obličejem.
Willow a Alex se na ní divně podívají.
Cordelie: Myslím tu věc na jejím obličeji. Víte, co myslím.
Willow: (na Alexe) Myslíš, že tu Angel na Buffy zaútočí?
Alex: Tohle je veřejná budova.
Willow: To je pravda.
Cordelie: To jsem si toho všimla jedině já?
Nemocnice, noc. Buffyin pokoj. Buffy se vrtí na posteli. Hodiny ukazují
2:27. Střih na kapačku, která pomalu odkapává. Čára na monitoru je stálá.
Kamera přejede na Buffy. Buffy se probírá. Několikrát mrkne a podívá se
na dveře. Jsou otevřené a stojí v nich malý chlapec, který na ní zírá.
Pak se otočí a odchází. Buffy stále zírá na otevřené dveře, najednou
do nich vejde muž v černém obleku, na hlavě máklobouk.
Střih na muže. Muž kouká do Buffyina pokoje a pak odchází. Buffy si všimne jeho obličeje, který je znetvořený, má dlouhý nos a dlouhé, ostré zuby, jeho prsty jsou dlouhé s dlouhými nehty. Podívá se na chlapce a jde za ním. Buffy nevěřícně zvedne hlavu. Prohrábne si vlasy a pomalu vstává. Sedí na posteli. Pak si narovná noční košili a odchází z pokoje.
Střih na chodbu. Chodba je prázdná kromě uklízečky, která myje
podlahu. Jak Buffy prochází chodbou, tak se obraz změní do jejího mládí a
chodba je jasně bílá. Malá Buffy prochází chodbou. Kamera zabírá její
obličej. Pohled na chirurgické nástroje. Střih zpět na malou Buffy, která
se nervózně rozhlíží kolem. Střih na Celiin pokoj. Pokojem prochází
sluneční paprsky. Buffy vchází do pokoje.
Střih do pokoje. Malá Buffy pomalu přichází k závěsu, který
zakrývá Celiinu postel.
Střih na Buffyinu nemocniční postel. Hodiny ukazují 2:27. Buffy se
probouzí ze snu. Dveře jsou otevřené, ale nikdo tam není. Buffy si nervózně
prohrábne vlasy a sedne si. Podívá se na kapačku, kterou má zavedenou v
ruce. Chytne ji a vytrhne. Pak si promne obličej a vstane z postele.
Střih na Buffy, jak prochází chodbou. Chodba je prázdná, ale je tam
jen uklízečka. Slyší kašlání z pokoje a nakoukne. Sestra stojí u
starého muže a dává mu prášky.
sestra: Budete v pořádku. Je tohle lepší?
Buffy pokračuje chodou až k dalšímu pokoji. Stará žena sedí
na posteli. Buffy uslyší jak stará paní kašle. Projde další částí
chodby a zahne za roh. Ze stínu vyjde policista a sleduje ji.
Střih do další části chodby, kde je dětské oddělení. Buffy se
blíží ke dveřím a vidí, jak z pokoje vychází dva saniťáci a vezou
vozík, na kterém je malé dítě a je přikryté plachtou.
ošetřovatel: Proč nám umírají mladí lidé.
Projíždí kolem Buffy. Podívá se na vozík a pokračuje v chůzi.
Dojde ke dveřím a nakoukne. Slyší doktorku Wilkinsonovou a doktora Backera,
jak šeptají, takže Buffy do pokoje nevchází.
doktorka Wilkinsonová: Říkám jenom, že bychom měli snížit dávku, dokud je ještě čas.
doktor Backer: Nemáme čas. Myslel jsem, že je vám to jasné.
doktorka Wilkinsonová: Normální průběh léčby…
doktor Backer: Na normální léčbu nereagují. Jejich stav se zhoršuje.
doktorka Wilkinsonová: Zvyšovat jim tělesnou teplotu…
doktor Backer: Doktorko Wilkinsonová! Mám svolení jejich rodičů.
doktorka Wilkinsonová: Jsou zoufalí! Nerozumí tomu…
doktor Backer: To není můj problém. Jestli máte problém s mými metodami, řekněte to komisi.
doktorka Wilkinsonová: To taky udělám.
Buffy už slyšela dost a tak se otočí a odchází. Před Buffy ale
stojí malý kluk s holkou. Buffy se zastaví a podívá se na ně.
Ryan: Přichází v noci. Dospěláci ho nevidí. Byl u Tiny. Vrátí se pro nás.
Buffy: Kdo?
Ryan: Smrt.
Buffy se na ně nevěřícně kouká.
Sunnydaleská nemocnice. Alex sedí na židli kousek od Buffyina pokoje.
Je tam také ostraha. Sestry a doktoři si čtou lékařské zprávy. Angelus
vychází z výtahu a v ruce drží bílé ruže a píská si Ódu na
radost od Beethovena. Alex se podívá, kdo to přichází. Když vidí Angeluse,
rychle vstane a jde k němu.
Alex: Návštěvní hodiny skončily.
Angelus: Já už skoro patřím do rodiny.
Alex: Jo? Tak proč nepřijdeš ve dne? Aha, ty vlastně nemůžeš.
Angelus: Snad sis ani na chvíli nemysles, že byste mě mohli zastavit, kdybych se rozhodl jít k Buffy do pokoje.
Alex: Možná že ne. Že to nezvládne ani ostraha. Nebo policajti nebo sanitáři. Ale docela bych to chtěl vidět. Jdeme?
Angelus: Buffyin bílý rytíř. Stále ji miluješ. Musí se tě strašně žrát, že jsem první.
Alex: Jednou chcípneš. A já budu u toho.
Angelus vrází Alexovi růže do ruky.
Angelus: Řekni jí, že jsem tu byl.
Chvíli na Alexe výhružně kouká a pak se otočí a odchází. Alex
se zhluboka nadechne.
Střih zpět na malou Buffy a Celii. Celia je v ložnici a je zaházená
bílými polštáři, předstírá, že je uvězněna pod lavinou.
Celia: Pomoc, pomoc! Lavina! Pomoc! Jsem tu uvězněná! Lavina!
Vstupuje malá Buffy a na sobě má hrdinský plášť.
malá Buffy: Superholka už letí!
Klekne si k polštářům a začne je házet stranou.
Celia: Pomoc, pomoc! Prosím!
Buffy odhodí poslední polštář z Celie a ta se posadí.
Celia: Zachránila jsi mě! Děkuji ti, superholko!
Dívka se obejmou.
malá Buffy: Teď už jsi v bezpečí.
Střih na malou Buffy, jak vchází do Celiiného pokoje. Pomalu odtáhne
závěs a koukne se na svou sestřenku. Celie leží a spí.
Střih na Buffy v posteli, Buffy se rychle posadí.
Doktorka Wilkinsonová: Dobré ráno.
Buffy zazívá, promne si oči a posadí se.
Buffy: Jak pro koho.
doktorka Wilkinsonová: Jak se cítíš? Teplota už ti klesla.
Buffy: Bezva, díky. Jdu. Zkusíme zůstat ve spojení.
doktorka Wilkinsonová: Ne tak zhurta. Hmm.
Buffy: Dobré „hmm“ nebo špatné „hmm“?
doktorka Wilkinsonová: Otok je pryč. Bolí tohle?
Buffy: Ne.
doktorka Wilkinsonová: Úžasné.
Buffy: Takže už bych měla…
doktorka Wilkinsonová: Ne, ale už brzy. Musíme se ujistit, že zmizely teploty. Na odchod máš ještě čas, tvá nemoc může být vážná.
Buffy: Je to ta samá, co ji mají i děti?
Než stihne doktorka odpovědět, někdo zaklepe na dveře.
Giles: Můžeme dál?
doktorka Wilkinsonová: Prosím! Možná zabráníte pacientovi v útěku. (na Buffy) Odpočívej! Hmm?
Alex: Květiny pro mou paní.
Buffy: Tomu se říká balónky.
Alex: Jo, strč je do vody a možná porostou.
Willow: Já taky něco mám.
Buffy: Úkoly?
Willow: Přeji ji ti brzké uzdravení.
Buffy: Ještě líp se to dá vyjádřit čokoládou.
Willow: Udělala jsem je za tebe, stačí se podepsat.
Giles žvýká hroznové víno.
Buffy: Na čokoládě mi vlastně nezáleží.
Willow udělá krok zpět a koukne na Cordelii.
Cordelie: Neřeklo se, že mám přinést dárek. Nevěděla jsem… o ničem.
Giles: To je normální... u lidí. Um… hroznové víno. Přečkala jsi tuhle noc v pořádku?
Do pokoje vstoupí sestra a projde kolem postele.
Buffy: No, vlastně ani ne. Stalo se něco o čem…
Sestra vezme Buffyinu kapačku
Buffy: Nepůjdeme se projít?
Střih před nemocnici. Willow veze Buffy na kolečkovém křesle a
ostatní jdou vedle.
Buffy: Na tohle bych si dokázala zvyknout.
Willow: Chceš, abych jela rychleji? Ne… jsem opatrná.
Giles: Mluvili jsme… o tom.
Buffy: Ano. O tom. V noci tu umřela malá holčička.
Willow: Na co?
Buffy: No, na chřipku.
Alex: Chřipka? To nezní bůhvíjak hrozně.
Buffy: Já vím. Ale pracuje tu doktor Backer, který experimentuje s léčbou.
Zastaví se u lavičky a Giles se posadí.
Buffy: Nejsem si jista, co přesně dělá, ale je zvláštní… Jeden malej kluk Ryan říkal, že něco viděl.
Giles: A co viděl?
Buffy: Smrt.
Cordelie: Smrt?
Willow: Tu smrt? Jako tu smrt s kosou?
Giles: Buffy, je to vystrašené dítě.
Buffy: Ale já jsem taky něco viděla. Nevím, jestli jsem už byla při smyslech, ale…
Cordelie: Jak víš, že jsi viděla smrt?
Willow: Měla přesípací hodiny?
Alex: Bude si chtít zahrát šachy. Prej hraje naprosto zázračně.
Buffy: Možná to nebyla smrt. Mohlo to být něco jiného.
Cordelie: A není to kvůli tomu, že se bojíš nemocnic, protože ti tu umřela kamarádka a ty sis vytvořila nestvůru, před kterou můžeš každého zachránit a necítit se bezmocná?
Giles: Cordelie, už jsi někdy slyšela o taktu?
Cordelie: Takt je, když neříkáš věci na rovinu. Končím.
Willow: Máma nám řekla o tvé sestřenici.
Cordelie se posadí.
Buffy: To s tím nesouvisí. Ten kluk Ryan se něčeho bojí, něčeho skutečného. A když už tady budu muset zůstat, tak zjistím čeho.
Alex: Takže se tě zeptáme, jak ti můžeme pomoct.
Střih do místnosti s nemocničními záznamy. Místnost je prázdná,
Alex a Cordleie potichu vchází.
Cordelie: To ses musel zeptat?
Začnou hledat v záznamech.
Alex: Pft! Bude to brnkačka. Musíme jenom zjistit, co zabilo tu malou holku. Pak zmizíme. Zabere to nanejvíš pět minut.
Cordelie: Tohle se stává, když projevíš soucit s nemocným. Začne tě využívat.
Alex: Uh-huh. Buffy by umřela, aby tě z toho dostala.
Cordelie: Já jsem to neřekla první.
Nic nenajde a tak jde k jiné polici.
Alex: Ty tady. Já tam.
Cordelie: Jasně.
Jde za roh. Cordelie jde neochotně k jiné polici. Otevře kartotéku
a koukne do ní. Najednou se za ní objeví hlídač a Cordelie se lekne.
hlídač: Co tu děláte?
Cordelie se na něj nervózně usměje.
Střih do knihovny. Giles a Willow vcházejí.
Willow: A kde začneme?
Giles: Hmm, nevím. Měli bychom nahlédnout do dějin nemocnice. Bizardní nehody a tak.
Willow: Zdá se mi, že do úplného odhodlání něco chybí.
Giles: Taky si myslím. Cordelie je možná necitlivá, ale může mít i v něčem pravdu. Nemoc a smrt jsou dvě jediné věci, se kterými Buffy nemůže bojovat. Snaží si vytvořit si protivníka, kterého lze porazit. Zvlášť teď… potom… co se stalo s Jenny.
Willow: To je pravda. Ale na druhou stranu žijeme u Brány pekel, je docela možné že ty děti viděli nějakou příšeru.
Giles: No, dobře. Příšeru, kterou dospělí nevidí? To mi nic neříká. Pokud…
Willow: Pokud?
Giles: Občas se stane, že děti vidí něco, co my dospělí ne. Naše pravé já, naše skryté tváře.
Willow: Takže je možné, že se ty děti bojí člověka? Toho divného doktora?
Giles: Jmenuje se Stanley Backer.
Willow: Tak jdem na to.
Střih zpět do místnosti s nemocničními záznamy. Cordelie se
na hlídače usmívá. On se opře o stěnu a začne si s ní povídat.
Hlídač: Víte, většina lidí si myslí, že ostraha jsou chlápci, co neprošli příjmačkama na policajty. Ale ne já. Já jsem jiný.
Cordelie: Strereotypy jsou hrozně nudné.
Hlídač: Udělal jsem ale zkoušky na požárníka. I když ne moc dobře.
Cordelie: Á tak. Já si myslím, že hlídači jsou mnohem víc sexy než požárníci. Ti jsou špinaví.
Hlídač: No, tady se pořád stejně něco děje. Neustále tu někoho kontroluju.
Střih na Alexe, jak stojí za policemi se záznamy. Najde složku,
kterou potřeboval, zastaví se a chvíli Cordelii poslouchá.
Cordelie: Mm, jak vzrušující. Máš někdy strach?
Hlídač: Strach je pro slabochy. To je moje moto, buď to nebo „žij na plno“. Ještě přesně nevím.
Cordelie: Určitě je tu hodně tragédií. Jako ta s tou holčičkou.
Hlídač: To byla pacientka doktora Backera. Doktor Backer je velký muž. On zná skutečně celou…
Střih na Alexe. Krčí se za policemi, ale pak do jedné vrazí.
Hlídač: …pravdu o dětech.
Cordelie: A jakou?
Hlídač: Že občas umírají.
Cordelie zavře oči. Alex znovu vrazí do police, ale tentokrát to hlídač
slyšel.
Hlídač: Co to bylo?
Cordelie: Uh, ne! Počkej. Já jsem nic neslyšela. Víš o tom, že máš ten nejdokonalejší nos, jaký jsem kdy viděla?
Hlídač se k ní otočí. Cordelie se na něj usměje a přejede
mu prstem přes obličej. Hlídač přistoupí blíž k ní a Alex mezitím
proklouzne dveřmi.
Cordelie: Ty určitě posiluješ.
Hlídač: Jo.
Cordelie: Mm-hm.
Střih na chodbu před místnost se záznamy. Alex čeká za rohem na
Cordelii. Cordelie zatočí za roh a je překvapená, když ho tam vidí.
Alex: Mohla bys víc cvičit to osahávání?
Cordelie: Žárlíš?
Alex: Na toho hocha? Neřekl bych. Tohle odnes Gilesovi. (podá jí složku)
Cordelie: A co ty?
Alex: Já tu zůstanu.
Cordelie: Aha. Tvoje posedlost chránit Buffy. Už ti někdo řekl, jak je to hloupé?
Alex: Cordelie, někdo jí musí krýt záda.
Cordelie: Viděla jsem, jak jí kryješ záda.
Alex: Teď ti nerozumím.
Cordelie: Použila jsem výraz „krýt záda“, protože vidím, že ji čumíš na zadek. Slovní hříčka.
Alex: Oh! Jasně! Co?!
Cordelie: Ty to děláš.
Alex: Žárlíš?
Cordelie: Dobrá. Krej mi záda.
Jde chodbou. Alex se otočí a sleduje ji, jak odchází. Najednou se
zaměří na její zadek, ale rychle se začne koukat jinam.
Střih na chodbu před dětské oddělení. Buffy se prochází a koukne
do pokoje. Ryan sedí u stolu a maluje. Buffy jde k němu.
Buffy: Ahoj. Vzpomínáš si?
Ryan: Neměla bys tu být.
Buffy: Proč ne?
Ryan: Infekční.
Buffy: Ále, stejně jsem chytla to samý.
Sedne si vedle stolu. Ryan se vrátí ke svému obrázku.
Buffy: Cože, myslíš si, že jsem dospělá? Zas tak dospělá nejsem.
Podívá se na obrázek. Je tam démon, kterého viděl. Buffy si
vzpomene, že tohohle démona viděla ve svém snu.
Ryan: Dneska zase přijde.
Buffy: Ryane, poslouchej mě. Nedovolím, aby ti ublížili. Nikomu z vás. Dospěláci ti něvěří, viď? Ale já ano. Oba dva víme, že příšery existují. Ale jsou hrdinové, kteří s příšerami bojují. A to jsem já.
Ryan se podívá jinam a pak se znovu vrátí k obrázku.
Ryan: Se smrtí bojovat nemůžeš.
Střih do knihovny. Willow sedí u počítače a hledá informace. Giles
stojí za ní a kouká do databáze doktora Backera, která je na obrazovce.
Giles: Náš doktor Backer má docela slušný rejstřík.
Willow: Důtky za jeho kontroverzní experimenty, riskantní postupy, zneužití moci. Vypadá to, že žaloba byla stažena.
Giles: To potvrzuje Buffyino tvrzení, že z něho běhá mráz po zádech.
Willow: Tak tohle je náš smrťák?
Giles: Co s těmi dětmi asi dělá.
Willow se na něj podívá.
Střih na prázdnou chodbu
nemocnice. Střih do kanceláře doktora Backera. Backer ukončí své hledání
a zívne. Podívá se na nějaký výpis a jde k lednici. Otevře ji, vyndá
ampuli, nalepí na ní štítek a něco na ní napíše. Pak jí vrátí zpět
do lednice a začne něco hledat na stole. Poté si sedne zpět ke stolu a začne
listovat papíry. Něco si přečte a zapíše si to.
doktor Backer: Ano. Ano.
Střih na chodbu. Alex sedí na židli a klimbá. Střih na stolek vedle
něj. Na stůl dopadne papírová taška na které je napsáno Krispy Creme.
Kamera vyjede směrem nahoru a my vidíme, že před Alexem stojí Cordelie a drží
kafe. Alex ji pozoruje a Cordelie si sedá. Podívá se na něj a pak obrátí
svou pozornost na Cosmopolitan, který si přinesla. Alex si vezme jedno kafe.
Podívá se na Cordelii a vezme si i koblihu.
Střih na chodbu před kanceláří doktora Backera. Doktor vychází z kanceláře
a míří na dětské oddělení. Projde dveřmi. Kamera se zastaví u Buffy,
která stojí za jinými dveřmi a podezíravě Backera sleduje.
Střih na dětské oddělení. Backer vchází do pokoje a kouká na postele, ve kterých leží nemocné děti. Všichni spí. Backer se podívá na hodinky. Pak vytáhne injekci, proklepe ji a píchne do kapačky. Uslyší za sebou smích a otočí se, ale nikoho nevidí. Otočí se zpět k chlapci. Najednou ho někdo praští do zad a Backer spadne na zem, ale nikdo v pokoji není.
doktor Backer: Uhh!
Pak někdo Backera praští do hrudníku. Ryan vidí, co se děje a
rychle se schová pod peřinu. Backer se dusí. Najednou se na jeho pláští
objeví čtyři drápance a začne z nich téct krev. Backer se svíjí v bolestech,
chce se vydrápat na postele, ale stále ho někdo škrtí. Na zdi je stín, jak
Backer dostává rány. Backer zařve a na zdi je krev. Ryan je stále pod peřinou.
Střih na chodbu. Buffy se pomalu blíží ke dveřím pokoje a chce do
něj nahlédnout. Ale ze dveří vyletí doktor Backer a spadne na podlahu.
Backer sténá a Buffy mu chce pomoct, ale něco ji odhodí na zeď. Buffy
spadne na zem a je v bezvědomí. Najednou se Backerovi ruce zvednou a někdo
neviditelný ho táhne pryč. Pak Backer zmizí za rohem.
Sunnydaleská nemocnice. Střih do Buffyina pokoje. Buffy leží v posteli a kouká na obrázek, který namaloval Ryan. Na stole leží hroznové víno od Gilese. Někdo zaklepe, je to Giles. Buffy vzhlédne a vidí Gilese s celou partou. Willow za sebou zavře dveře.
Giles: No, jako bys byla něčemu na stopě.
Buffy: Já vím.
Giles: To malé děvče, Tina, je zjevné, že zemřela na horečku. (sedne si) To by samo o sobě bylo prosté, jenomže její záznamy ukazují, že se její stav zlepšoval. Najednou se však bez příčiny začal horšit.
Willow: Tak jsme prověřili Backera. Ten chlápek není zrovna spořádaným občanem.
Buffy: Backer to nebyl. On byl čistej.
Cordelie: Jak myslíš „čistej“?
Alex: Jak myslíš „byl“?
Buffy: Je mrtvej. Ta věc ho zabila.
Willow: Ty jsi to viděla?
Giles koukne na obrázek.
Buffy: Ne, je to neviditelný. Backera to rozsápalo a mě srazilo. Ale je to reálné, což znamená, že s tím musím bojovat.
Giles: Um, to jsi malovala ty?
Buffy: Ne, jedno z dětí.
Giles: Aha. Um… pomohlo by, kdybychom věděli, co to bylo. Pro tebe je to neviditelné, ale děti to vidí.
Cordelie: Ale ty jsi říkala, že už jsi to viděla.
Buffy: Jo, ale dost jsem blouznila. Proč jsem to viděla tehdy a včera ne?
Dveře od pokoje se otevřou a dovnitř vchází Buffyina matka.
Joyce: Dobré ráno.
Giles si nasadí brýle. Joyce s sebou přinesla batoh.
Joyce: Vypadá to, že jsem narušila nějakou tajnou schůzi.
Všichni předstírají smích.
Cordelie: To rozhodně ne!
Joyce: Mluvila jsem s doktorkou a říkala, že tě můžu vzít domů.
Buffy: Ne. Musím tu zůstat.
Joyce: Ale já myslela, že…
Buffy: Myslím, že se můj stav zase zhoršuje.
Willow: Nevypadá moc dobře.
Buffy: Protože mi dobře není. Cítím se jako mlok.
Alex: Zvýšená mlokovitost je… varováním.
Joyce: Jsi si jistá?
Buffy: Stačí jeden den... nebo tak.
Joyce: Dobře. Promluvím s doktorkou.
Odejde z pokoje a
Cordelie za ní zavře dveře.
Alex: Jakej je další postup?
Buffy: Zkuste mi sehnat profil toho chlápka, abych věděla na čem jsem.
Giles: Dobrá.
Buffy: Projdu Backerovu kancelář. Poohlédnu se po cedulkách s nápisem „proč příšera zabíjí?“.
Alex: To zní jako plán.
Buffy: Ale jestli něco najdu, nebudu vědět, co to znamená, takže Will…
Willow: V medicíně jsem dobrá, s Alexem jsme si neustále hrávali na doktora.
Alex: (nervózně se směje) Neříká to doslova. Měla spoustu knih o medicíně a diagnostikovala mě. Neměl jsem to srdce jí říct, že to dělá špatně.
Willow: Špatně? Jak to? (na Buffy) Jak sis ty hrála na doktora?
Buffy: Já jsem si na doktora nehrála.
Giles: Fascinující debata…
Buffy: Jo. Správně. Jděte!
Giles: Dáme ti vědět, když… něco zjistíme.
Buffy: A přijďte co nejdřív.
Střih do haly.
Giles: Já půjdu do knihovny. Bádání volá.
Alex: Já budu radši na stráži. Pokud se Angel objeví, tak až po západu, ale třeba budu mít štěstí s tím smrťákem.
Cordelie: Je neviditelný.
Alex: Jo, ale když se vzduchem vznáší dýmka a smoking… tak jdu po tom.
Giles: Dobře, vy dva. Buďte ostražití.
Zastaví se před Buffyiným pokojem.
Alex: Vypátrat tu věc je naší prioritou. Cordy, běž s Gilesem.
Giles: A proč bych ji měl… no, asistentku k výzkumu bych vlastně uvítal.
Cordelie: Tak jdeme, pane taktní.
Giles: Ano.
Cordelie: (na Alexe) Buď opatrný.
Alex si sedne na židli poblíž sesterny.
Střih na dětské oddělení, večer. Ryan otvírá dveře na chodbu a
nakoukne. Jediná osoba na chodbě je hlídač s baterkou. Ryan udělá krok zpět
a zavře dveře.
Střih do kanceláře doktora Backera. Kamera přejíždí na jmenovku
na dveřích. Střih dovnitř. Buffy otevře dveře a nakoukne dovnitř. Vidí,
že je kancelář prázdná a tak i s Willow vchází dovnitř. Willow si
prohlíží papíry na Backerově stole.
Willow: Je divný prohlížet si jeho věci. Tady ani nedopil kafe. Už nedopije.
Buffy: Jo, další osoba, kterou jsem nestihla zachránit. Měla jsem se dostat do nemocnice dřív. Další věc, kterou bych nikdy neřekla.
Willow: Moment, myslím, že něco mám.
Buffy: No? Sherlocku.
Willow: Dobře. To ale dává smysl. Doktor Backer se snažil dětem naočkovat určitou dávku stejného viru, který už předtím měly. Zvedal jim teplotu, aby ho z nich vypálil.
Buffy: To by šlo?
Willow: Podle všeho to začalo zabírat. On se těm dětem snažil pomoct.
Buffy: Než ho ta věc zastavila.
Střih do knihovny. Cordelie a Giles sedí u stolu a před sebou mají
hromadu knih. Giles drží Ryanův obrázek a srovnává ho s obrázky v knize
a u toho pije čaj. Cordelie listuje v knize.
Cordelie: Fuj, a co dělá tenhle?
Giles: Co?
Cordelie: Co dělá tenhle?
Giles: Uh… extrahuje orgány oběti, aby nahradil své vlastní zmutované buňky.
Cordelie: Páni! A co tenhle?
Giles: No… hltá hlavu oběti a mačká ji svými kusadly.
Cordelie: Au. Moment a co dělá tenhle?
Giles: Neustále klade svým spolupracovníkům nějaké otázky, aby se nic nestihlo!
Cordelie: Démoni umí zjevně všechno.
Giles znechuceně položí Ryanův obrázek. Pak si sundá brýle a
chytne se za čelo.
Giles: Nevím, jestli jsme na správné stopě. Vzhledem k tomu, že tu nestvůru vidělo jen pár jedinců, je docela možné, že ji nenajdeme… ani podle toho obrázku.
Cordelie: No, tady není.
Bližší záběr na knihu, na deskách je démon, kterého hledají.
Giles si sundá brýle. Cordelie si všimne jeho pohledu a koukne taky na desky.
Střih do Gilesovi kanceláře. Cordelie telefonuje s Buffy.
Cordelie: Jmenuje se to Kindestod.
Buffy: Kdo je to?
Cordelie: To jsem já. Mám tu příšeru.
Buffy: Kde je Giles?
Cordelie: Ještě něco hledá.
Buffy: Dej mi ho k telefonu.
Cordelie: Buffy! Našla jsem tu příšeru. Ano? Tak poslouchej.
Buffy: No jo.
Cordelie: To jméno znamená „Dětská smrt“. V knize stojí napsáno, že se krmí životem dětí. Fuj! Nicméně to potom vypadá, že zemřely na nemoc.
Buffy: Tak to zabilo Tinu.
Cordelie: Jo, podle mě jo. Protože na dětstké oddělení to musí pohlížet jako na výbornou restauraci.
Buffy: Backer léčil děti a tím bral Kindestodovi potravu.
Cordelie: Proto tak dopadl.
Giles: Našel jsem obrázek, jak zabíjí. Dej mi Buffy.
Cordelie: Oh! Fuj!
Buffy: Co?
Cordelie: Oh! Měla bys to vidět, jak to dělá. To si nepřej. Fuj! Proč jsem se do toho nechala jen zatáhnout.
Giles: Buffy? Jsi tam ještě?
Buffy: Nedočkavě vás hltám.
Giles: Um… ten Kindestod se krmí tím, že sedá na svou oběť, čímž jí znemožní pohyb. A pak z ní pomalu vysaje život. Pro oběť to musí být strašlivé.
Buffy kouká do prázdna.
Giles: Buffy? Haló?
Střih na malou Buffy, jak odtahuje závěs od Celiiny postele.
malá Buffy: Celie?
Celie se probudí a začne křičet. Celie se snaží něco odstrčit.
malá Buffy: Co se děje?
Celie stále křičí a je úplně vystrašená.
malá Buffy: Nevím, co mám dělat, Celie!
Celie stále křičí a rukama se snaží odstrčit něco neviditelného.
malá Buffy: Pomoc! Pomoc! Pomozte někdo! No tak Celie!
Střih do Celiiného pokoje. Celie stále křičí, ale nikdo nejde na
pomoc.
Střih zpět na Buffy, jak drží telefon a kouká do prázdna.
Giles: Buffy, jsi tam?
Willow: Díky.
Buffy: Zabilo to Celii.
Willow: Tvou sestřenici?
Buffy: Musíme tu věc dostat, než zabije další děti.
Willow: Neboj! Dostaneme.
Buffy: Ale jak? Vždyť ho ani nevidím.
Willow: Už jsi ho viděla.
Buffy: Opravdu? Možná to byla jenom halucinace. Vždyť jsem blouznila z horečky.
Střih do lednice doktora Backera. Dveře od lednice se otvírají.
Willow: Buffy, dobře si to promysli.
Buffy: Už se stalo. Jen se neboj.
Willow: To je šílenství.
Buffy: Horečka. Takhle uvidím Kindestoda. Proto ho Celie viděla. Proto ho vidí Ryan. Je to jediná cesta.
Willow stojí proti Buffy.
Willow: Ale jak s tou věcí chceš bojovat, když budeš mít horečku?
Buffy: To se ještě uvidí.
Otevře ampuli s virem a chce ji vypít. Willow jí rychle zastaví.
Willow: Buffy!
Buffy: Willow, já to prostě udělám.
Willow: Buffy, to je 100% koncentrace. Okamžitě tě to zabije.
Buffy: Aha. Měli by to napsat na obal.
Willow zavře lednici a sebere láhev minerálky. Willow pak sebere
skleničku a otevře láhev.
Willow: Je to potřeba naředit.
Willow nalije trochu minerálky do skleničky.
Buffy: Doufejme, že zabere rychle.
Willow bere zkumavku a nabere několik kapek. Pak jednu kapku horečky kápne do vody.
Buffy: Tak si pospěš.
Willow se na Buffy starostlivě podívá a pak ještě několikrát kápne
do vody. Buffy zvedne skleničku, podívá se do ní a pak na Willow.
Buffy: Na moje zdraví.
Napije se.
Střih před dětské oddělení. Willow a Buffy prochází chodbou. Na
Buffy se silně projevují účinky horečky, sotva se drží na nohách a
zhluboka dýchá. Willow jí podpírá.
Buffy: Nevím, jestli to byl dobrej nápad.
Willow: Drž se mě. Budeš v pořádku.
Buffy: Dobře. Dobře.
Dojdou až na dětské oddělení. Buffy koukne okýnkem ve dveřích do
pokoje. Postele jsou prázdné.
Buffy: Děti. Jsou pryč.
Buffy se na Willow podívá a její pohled je plný obav.
Střih do sklepa v nemocnici. Ryan vede děti pryč a všichni se snaží
skrýt před Kindestodem.
Ryan: Pojďte.
dívka: Drž mě.
Ryan: Musíme být potichu.
Střih do haly před dětské oddělení.
Willow: Co se mohlo stát?
Buffy: To nevím. Přišli jsme pozdě. Možná se přestěhovaly. Možná jsem neměla... celá hořím!
Podívá se zpět do pokoje a v pokoji se začíná něco
objevovat.
Buffy: Willow?
Willow: Co?
Buffy: Myslím, že je uvnitř.
V pokoji se začíná objevovat postava. Stojí postele a Buffy
poznává Kindestoda. Démon se rozhlédne po pokoji, ale ten je prázdný.
Buffy ho sleduje malým okýnkem ve dveřích. Kindestod koukne do další prázdné
postele a pak si všimne Buffy. Kindestod se na ní podívá a usměje se, sundá
si klobouk. Chvíli na Buffy zírá, pak si nasadí klobouk, otočí se a jde k jiným
dveřím. Kindestod dveře otevře a vejde. Když se dveře za ním zavřou, vidíme
nápis: SKLEP.
St