Buffy - 2x02 Some assembly required


V každém pokolení je jedna Vyvolená. Osamocena bude bojovat proti upírům démonům a silám temnoty. Je přemožitelka.

 

Hřbitov. Buffy sedí na náhrobním kameni Stephna Korshaka a hraje si s jojem.


Buffy: No tak, Stephane, už vylez. Někteří z nás mají ještě spoustu domácích úkolů.

Někdo se k ní zezadu blíží.


Angel: Ahoj!

 

Buffy se lekne a otočí se. Vyděšeně dýchá.

Angel: Načasoval jsem to špatně?

Buffy: Jsi blázen? Nemůžeš se plížit za lidma po hřbitově. Při chůzi děláš hluk. Dupeš a... chrastíš.

Angel: Slyšel jsem, že jsi na lovu.

Buffy: Měla bych být, ale... tahle líná kůže nechce vylézt a hrát si.


Angel: Když se probudíš poprvé, jsi trochu dezorientovaná. Ukáže se.

Buffy: Je divné myslet na to, že jsi tím prošel.

Angel: Je divné tím projít. Takže jsi tady sama?

Buffy: Jo. Proč?

Angel: Myslel jsem, že sebou budeš někoho mít. Alexe, něbo někoho.

Buffy: Alexe?

Angel: Nebo někoho.

Buffy: Ne-e. (skočí z náhrobního kamene) Proč? Žárlíš?


Angel: (pousměje se) Na Alexe? Prosím tě! Je to jen dítě.

Buffy: To proto, že jsem s nim tančila?

Angel: „Tancovat“ je nepřesné označení. „Páření“ je blíž.

Buffy: Nepřipadá ti, že jsi trochu nefér? Byl to jeden tanec a jen proto, abych tě naštvala. Vidím, že úspěšně.


Angel: Já nežárlím!

Buffy: Co, upíři nežárlí?

 

Stephan povstane ze svého hrobu a podívá se na svůj náhrobní kámen.
 
Angel: Vidíš? Kdykoliv se hádáme, vytáhneš tu záležitost s upírem.

Buffy: Já se sem nepřišla prát.

 

Upír na ně zaútočí. Buffy s Angelem spadnou na zem, ale Buffy rychle vstává.


Buffy: Tak jo, přišla!

 

Stephan udělá několik výpadů, ale ty Buffy snadno zblokuje. Udeří ho do tváře, kopne do čelisti a pak ho odhodí do náhrobního kamenu. Rozhlédne se kolem.


Buffy: Kde mám kolík? Měla jsem kolík!

Angel: Já žádný neviděl.

 

Upír si vezme lopatu, která ležela blízko dalšího hrobu a chystá se znovu zaútočit. Angel se na něho vrhne, ale Sephan ho lopatou několikrát uhodí. Angel se svalí na záda a upír jde na Buffy. Chvíli spolu bojují, Buffy se podaří zmocnit lopaty, kterou rozlomí napůl a dřevem upíra propíchne. Angel vstane ze země a drží si hlavu.

Buffy: (udýchaně) Co myslíš tím, že je ještě dítě? Znamená to, že já jsem taky dítě?

Angel: Evidentně byla chyba sem dnes večer přijít. (otočí se a odchází)

Buffy: To nedělej. Nemůžeš se jen tak otočit a prostě odejít. (jde za ním) Mě se tak jednoduše nezbavíš.

 

Najednou spadne do otevřeného hrobu s prázdnou rakví.

Buffy: Ááá…

Angel se vrátí a podívá se dolů na Buffy.

Angel: Jsi v pořádku?

Buffy: Jsem v pohodě. (posadí se a oddechuje) Lidi by neměli nechávat otevřené hroby jen tak. (pomalu vstane)


Angel: Takže... dnes povstal další upír.

Buffy vystrčí hlavu z hrobu a podívá se na okolní trávu.


Buffy: To si nemyslím. Koukni na ty stopy. Ať tu byl uložen kdokoliv, nepovstal z tohoto hrobu.

Vylézá z hrobu a najde dívčí botu.

Buffy: Byla z něj vytažena.


Sunnydaleská střední. Střih do knihovny. Buffy a Alex vejdou a vidí Gilese, jak sedí na židli a mluví k protější židli.


Giles: C-c-co se Vám snažím nabídnout a nechci, aby se to jevilo neslušně... j-je p-pozvání, r-rande, pokud na to přistoupíte.


Buffy a Alex se zastaví a poslouchají ho. Giles je se svým výkonem nespokojený.


Giles: (pro sebe) Idiote.

Buffy: Páni…

 

Giles polekaně vstane ze židle a podívá se na ně.
 
Buffy: Asi jsme si nikdy neuvědomili, jak moc máte rád to křeslo.

Giles: Já-já jen jsem pracoval na… (zaťuká na několik knih)

Buffy: Balící hlášky?

Giles: Ve významu mluvení, ano. (vezme si knihy)

Buffy: V tom případě jestli dovolíte malou připomínku, vynechte tu část s idiotem. Pokud nazvete člověka idiotem, docela to rozhodí jeho společenské cítění.


Alex: Hmm, mě to docela lichotí. (podívá se na Buffy)

Buffy: (na Alexe) Bojím se tě. (jde ke stolu) Také se vyhněte slovům jako „odpovědný“ a „nepatřičný“. Mluvte anglicky, ne jak mluví v...


Giles: Anglii?

Buffy: Jo. Prostě řekněte „Mám něco v plánu. Možná máte něco v plánu vy. Možná bychom mohli někam zajít spolu.“

Giles: (sarkasticky) Děkuji, Cyrano.

Buffy: Ještě jsem neskončila. Pak řekněte „Nemáte chuť na Mexiko?“

Giles: Mexičany?

Buffy: Mexiko. Jídlo. Pak ji vezměte na večeři, za kterou zaplatíte. (sedne si na stůl)

Giles: Oh. Dobře.

Alex: Takže tahle žena z křesla… Mluvíme o slečně Calendarové, že jo?


Giles: Co tě k tomu vede?

Alex: (sedne si) Prostá dedukce. Slečna Calendarová je docela kočka, zvláště pro někoho tak naškrobeného. Ví, že jste knihovník, takže se touto novinou nemusíte ztrapňovat.

Buffy: A ona je jediná žena, kterou jsme viděli, jak s Vámi mluví.

Alex: Je načase promluvit si o podstatě života?

Giles: Víte co, nic vám do toho není. (stoupá po schodech k regálům)

Alex: Protože celá ta věc s čápem je lež.

 

Giles se zastaví a podívá se na něj. Buffy se směje.
 
Giles: Jak to šlo minulou noc? Máš pana Korshaka na seznamu?

Buffy: Více méně. S Angelem jsme se o něj postarali.

Alex: Angel.

Buffy: (významně se na Alexe podívá) Ještě něco. Našli jsme prázdný hrob.

Giles: Další upír?

Buffy: Ne. Vykopali ho a tělo odnesli.


Giles: Vykrádači hrobů? To je novinka. Zajímavé. (vrátí se ke stolu)


Buffy: Vím, že jste chtěl říct sprosté a znepokojivé.

Giles: Ano, ano, samozřejmě. Hrozné. Musíme to zastavit. Proklatě.


Alex: Tak, proč by někdo chtěl vykopávat hroby?

Giles: Ověřím si pár teorii. Pomohlo by, kdybychom věděli, komu tělo patřilo.

Buffy: Meredith Toddová. (k Alexovi) Říká ti to něco?

Alex: Ne.

Buffy: Zemřela nedávno. Byla v našem věku.

Alex: Nic mi to neříká.

Giles: Požádáme Willow, aby nastartovala (ukazuje na počítač) tu „věc“, a zjistila něco o Meredith?


Střih do školní haly. Willow stojí ve frontě na zápis veletrhu vědy. Eric k ní přijde s foťákem.

Eric: Úsměv! (vyfotí ji)

Willow: Hej!

Eric se otočí a podívá se na další dívku.

Eric: Koukni na ty nohy! (vyfotí ji)

Willow: Ne, děkuji.

Chris přijde k Willow.


Chris: Ericu, přestaneš s tím?

Eric se na něho podívá stylem „zkazil jsi mi veškerou legraci“.


Willow: (usměje se) Čau, Chrisi!

Chris: Čau.

 

Vezme si přihláškový arch, Willow sleduje, co tam Chris píše. Ten se k ní zvědavě otočí.

Willow: Jen mě zajímá, co máš letos v plánu.

Chris: Proč?

Willow: Protože každý rok vyhraješ a já hraju druhé housle… tak jsem se chtěla kouknout, proti čemu stojím.

Chris: Víš, co je klíčem? Jestli doktor Clark nepochopí tvůj experiment... dá ti vyšší ocenění, takže to vypadá, že mu rozumí. (čte co si zapsala Willow) „Dopad fialového světelného spektra ... na výzkum ovocných mušek“? (culí se) To by mohlo zabrat!

Cordelie: (zapisuje se) Není fér, nemají právo nás nutit k účasti ve vědecké soutěži. Nikdo by neměl ve škole dělat nic vzdělávacího, pokud nechce.

Willow: (čte) „Rajče: ovoce nebo zelenina?“

Cordelie: Chtěla jsem něco, co dokončím přes víkend.

Eric si vyfotí Cordelii.


Cordelie: Přestaň. Co to děláš? (Eric udělá další obrázek) Jsme pod zářivkama!

Eric: Tenhle foťák tě miluje.

Cordelie: Myslela jsem, že školní fotograf-podivín vyleze z hibernace až na jaře.


Eric: Do mé osobní sbírky.

Chris: Ericu, necháš toho?

Buffy: Jen procházím. Promiň. Omlouvám se za přerušení, ale tohle je důležité.

Willow: Okay. Uvidíme se Chrisi. Dík za tip.

Chris: Okay.

Cordelie se dívá, jak ti dva odchází, Eric nadzvedne obočí.

Cordelie: (zhnuseně) Uhhh! (odchází)

Eric: Cordelia je vážně skvělá. Byla by pro nás perfektní.


Chris: Nebuď idiot. Je živá.

 

 

Střih do knihovny. Willow sedí u počítače.
 
Willow: Nepotrvá to dlouho. Jsem nejspíš jediná holka na škole... která má koronerovu kancelář v oblíbených položkách.

Cordelie: (vejde) Čau. Omlouvám se, že přerušuji vaší školku, ale potřebuju, aby mi Willow pomohla s vědeckým projektem.

Willow: Je to ovoce.

Cordelie: Požádala bych o pomoc Chrise... ale to by vyvolalo příliš mnoho vzpomínek na Daryla.

Willow: Našla jsem to! Meredith Toddová zemřela minulý týden při automobilové nehodě.

Cordelie: Samozřejmě jsem se naučila vyrovnávat s bolestí.

Buffy: Co její krk?

Willow: Fajn, až na to, že byl zlomený.

Giles vyjde ze své kanceláře.

Cordelie: Haló! Můžeme se vyrovnávat s mou bolestí, prosím?

Giles: Už jsem tu.

Poklepe Willow na rameno a jde nahoru do skladu.

Willow: Píše se tu, že Meredith s dvěma dalšími děvčaty byly v autě na místě mrtvé. Byly roztleskávačky z Fondrenovy střední, na cestě na zápas.


Buffy: Víte, co to znamená?

Alex: Jejich roztleskávačky by mohly porazit naše v soutěži o počet mrtvých?

Buffy: To nebyli upíři. Někdo vykopal její mrtvolu.

Cordelie: Fuj! Proč je v každé vaší konverzaci, kterou vedete slovo „mrtvola“?


Alex: Máme tady zloděje těl. Co to znamená?

Giles: Já našel tohle. Démon, který pojídá maso z mrtvých, aby pohltil jejich duše. Nebo by to samozřejmě mohl být čaroděj voodoo.


Willow: Myslíte, že dělá zombii?

Giles: Zombie, pravděbodobněji. Voodoo kněz bude chtít víc než jen jednu.

Buffy: Měli bychom zjistit, jestli i ty ostatní holky neopustily svoje hroby. Přijdeme na to dřív, pokud budeme vědět, kolik jich zmizelo.

Alex: Takže dnes v noci vykopeme pár hrobů?!


Willow: Noční výlet! Zavoláš Angela?

Buffy: Nemyslím.

Alex: Jasně, proč ho obtěžovat?

Buffy: Angel a já jsme... to nic. Co se týká Angela, mám volný večer.

Alex: Tak jsme domluveni? Řekněme v devět? Vezmu lopatu.


Willow: A já zabalím jídlo. Kdo si ještě dá cukrované koblihy?

Alex: Já.

 

Willow: Cordelie?

Cordelie: Sakra, máme zkoušku roztleskávaček. Kéž bych věděla dřív, že budete vykopávat mrtvoly. Zrušila bych to.

Alex: Ale jestli narazíš na armádu zombie, dáš nám vědět dřív, než se nažerou tvého masa, že?

Cordelie rozzlobeně opustí knihovnu.


Giles: Alexi?

Alex: Co?

Giles: Zombie nežerou maso z živých.

Alex: Jo, já to vím. Ale viděl jste její pohled?

 


Střih na hřbitov. Je noc. Giles a Alex kopou hrob, zatímco Buffy a Willow odpočívají a dívají se na ně.

Buffy: Angel byl neuvěřitelnej. Hrozně žárlil a nedokázal si to připustit.

Willow: Žárlí na koho?

Buffy: Na Alexe.

Willow: Protože jsi s ním měla ten sexy taneček?

Buffy: Přestanete mi to někdy připomínat?

Willow: Ne-e. (přežvykuje koblihu)

Buffy: Beztak byl naprosto mimo.

Willow: Láska tě nutí chovat se praštěně.

Buffy: To je pravda.

Alex: (na holky) Mohlo by to jít rychleji, kdybyste se zvedly a popadly lopaty.

Giles: Slyšte, slyšte!

Buffy: Promiňte, ale jsem staromódní. Byla jsem vychována ve víře, že muž vykopává mrtvoly a žena vychovává děti. (na Willow) Když jsme u praštěného chování, co to Cordelie mlela o bolestných vzpomínkách? Kdo je Daryl?

Willow: Daryl Epps. Chrisův starší bratr. Byl velká fotbalová hvězda. Bylo to před dvěma lety. Byl běžící... Byl běžící... Někdo, kdo běhá a chytá.

Buffy: Byl oblíbený?

Willow: Dlouho. Všechny holky po něm jely.

Buffy: Zlomil Cordy srdce? To pravděpodobně dokazuje, že nějaké má.

Willow: Zemřel. Při horolezení, nebo tak něco. Spadl.

Buffy: To je blbý. Chudák Chris.

Willow: Od té doby je Chris opravdu tichý, jakoby měl svůj vlastní svět. Jejich matka už ani neopouští dům.

Giles: Myslím, že jsme tam.

Buffy a Willow vstanou a jdou k hrobu.


Willow: Mimochodem, doufáme, že najdeme tělo, nebo že tam žádné nebude?

Alex: Nazvi mě optimistou, ale doufám, že najdeme zlatý poklad.

Giles: Tělo znamená masožravého démona. Žádné tělo by znamenalo tu věc s armádou zombie. Vyber si. (k Alexovi) Dobře, do toho. (ukazuje na rakev)

Alex: Vy jste blíž.

Buffy: Jste patetičtí? (skočí do hrobu) Uhněte!

Otevře rakev.

 

 

Střih před školu. Roztleskávačky právě skončily se svým tréninkem a loučí si na parkovišti.

Cordelie: Jestli to do zítřka nedopilujeme, nikoho vaše povzbuzování do varu nepřivede. Cvičte.

dívka: Dobře. Uvidíme se.

 

Všechny dívky odjedou a Cordelie jde ke svému autu. Náhle něco uslyší, zastaví se a rozhlédne se kolem.

Cordelie: Haló?

 

Vytáhne své klíče. Je velmi nervózní, a dělá jí problémy zasunout klíč do zámku.

Cordelie: Alexi Harrisi, je tohle snad jeden z tvých vtípků...

 

Klíče jí spadnou na zem. Cordelie si klekne a zběsile je hledá. U druhé strany jejího vozu můžeme vidět, jak se k ní blíží někdo v černých botách. Cordelie rychle vstane a utíká pryč. Muž ji sleduje, projde kolem popelnice a pokračuje dál. Víko popelnice se otevře a Cordelie vykoukne ven, kontroluje, zda je čistý vzduch. Vyleze z popelnice a před ní se ocitne Angel.

Angel: Cordelie. Tohle je to poslední místo, na kterém bych tě hledal.

Cordelie: (tiše) Můj Bože. Bože, to jsi ty. Proč mě sleduješ?

Angel: Nebyl jsem si jistý, že jsi to ty. Hledám Buffy.

Cordelie: Buffy? No, ona, jaký šok, jen na hřbitově.


Angel: Říkala, že bude doma.

Cordelie: Tak lhala. Není to uličnice? Máš štěstí. Tak to vypadá, že mám dnešek volný. (zkouší odejít) Počkej. Zachytila se mi sukně.

 

Uvolní si sukni a něco spadne na zem.

Cordelie: Můžem.

 

Podívá se, o co si zachytila sukni a uvidí na zemi ležet ruku. Zděšeně zařve.


Střih do knihovny. Slyšíme Alexův hlas z haly.


Alex: Obě rakve prázdné, to znamená že tady nejspíš máme armádu zombie.


Buffy, Willow, Alex a Giles vejdou do knihovny.

Willow: Je to armáda, když jsou jen tři?

 

Angel vstane a podívá se na ně. Cordelie se k němu lepí a také vstane.

Buffy: Tak tým zombie.

Angel: Jsi zpět.

Buffy: Angele!

Angel: Alexi.

Alex: Angele.

Angel: (k Buffy) Myslel jsem, že máš tenhle večer volno.

Buffy: Chtěla jsem, ale něco mi do toho přišlo.

Angel: Cordelie mi řekla pravdu.

Alex: (uchichtne se) To pro ni musela být premiéra.

Giles: Když už jsou tady, tak by možná mohli pomoct, co? (k Buffy) Hmm?

Buffy: Vyšetřovali jsme. Někdo vykopával těla mrtvých holek.


Angel: Já vím. Nějaké jsme našli.

Buffy: Myslíš, jako ty dvě ze tří?

Angel: Myslím, jako že něco z nich. Části.

Cordelie: Bylo to hrozné. Angel mě zachránil před tou rukou. Bože, všude bylo tolik končetin. Proč se tyhle věci dějí jen mě?

Alex: Karma!

Willow: To potvrzuje naší zombie teorii.

Giles: To potvrzuje všechny naše teorie.

Buffy: To nechápu. Proč by si někdo dával tolik práce s vykopávání těl, jen aby je zahodil? To nedává smysl, zvláště z časového hlediska.


Angel: Z toho co jsem viděl se nedají poskládat tři celá těla. Jisté části si nechali.

Buffy: Může to být ještě hnusnější?

Willow: Pravděpodobně je snědli.

Buffy: Dotaz zodpovězen.

Giles: Proč odhazovat zbytky pět mil od hřbitova a proč na školním pozemku?

Buffy: Možná má ten někdo v okolí něco na práci, jako chodit do třídy.

Giles: Oh. Aha.

Angel: Tohle nebyla sekerová práce. Kdokoliv ty řezy prováděl, věděl co dělá.

Giles: (pochybovačně) Vážně. Copak se někdo ze studentů takhle vyzná ve fyziologii?

Willow: Vím o pěti nebo šesti chlapcích z vědeckého klubu. A já.

Alex: No tak Will, kápni božskou. Slib, že už to neuděláš a pro dnešek to zapíchneme. (žádná odezva) Zavtipkoval. (usměje se)

Buffy: Willow, zjisti mi čísla jejich skříněk.

Cordelie: Ne. Musím jít hned domů. Vykoupat se a spálit tyhle šaty.

Alex: (předstírá zklamání) Musíš jít? To je ale škoda. Zůstaneme v kontaktu. Pá.


Cordelie: Nechci jít sama. Pořád jsem otřesená. (na Angela) Doprovodíš mě?

 

Angel se na ni udiveně podívá, pak se jeho pohled stočí k Buffy. Ta se na něho upře pohled plný nesouhlasu.

Cordelie: Super. Budu řídit.

 

Odchází z knihovny, Angel se na Buffy bezmocně podívá a jde za Cordelií.

Alex: To je zvláštní. Vždycky jsem ho pokládal na monogamního upíra.

 

 

Střih na Chrisův dům. Jeho matka sedí před televizí a z videa sleduje jeden z Darylových zápasů. Na televizi je postavena Darylova trofej. Chris přijde ze sklepa.

Chris: Mami, jdu ven.

 

Matka se na něho ani nepodívá, jen vyfoukne kouř z cigarety. Chris jde k hlavnímu vchodu.

 

Chris: Vrátím se později, dobře? Mami?

Žádná odezva, Chris si povzdechne a odejde z domu. Na televizní obrazovce Daryl právě skóroval a dav volá jeho jméno.
 
Video: Daryl! Daryl! Daryl! Daryl! Daryl!

 

Daryl si sundá helmu, mává k davu a směje se.


Střih na halu ve škole. Alex pracuje na kombinaci zámku u skříňky. 

Giles: Jako zástupce školy hodnotím tento výzkum za neoprávněný. Nemohu ho podpořit.

Buffy: Fajn, je to kryté. Vyberete si skříňku?

Giles: Oh, ano. Ano, samozřejmě.

Buffy: (pomalu se dostává do skříňky) Tak, Ericu, podíváme se ti na zoubek.

Willow: (hrabe se v jiné skříňce) Tady není nic než „Poradce amerického vědce“. Ooó, tohle jsem nečetla. (začne si ji číst)


Giles: Tady nic pozoruhodného.

Alex: (otevře další skříňku) Lidi.

Všichni jdou k němu.

Alex: Skříňka tvého známého Chrise Eppse.

Willow: (čte titulky knih) „Greyovy Anatomie“, „Pohřební spisy“, „Robicheauxova příručka svalů a šlach“.

 

Giles vytáhne noviny, nad obrázkem tří dívek čte titulek „Tragická nehoda tří obětí“.

Giles: Myslím, že můžeme říct, že Chris v tom jede.


Alex: Jede v tom, ale nevíme proč.


Buffy: Ano, víme.

Otevře Ericovu skříňku a ukáže ostaním koláž dívky, která je sestavena z různých částí jiných dívek.

 

 

Střih do Chrisova sklepa. Eric si zpívá, zatímco Chris pracuje na těle.
 
Eric: Myslím, že říkáš / Proč se takhle cítím? / Má dívka / Mluvíme o mé dívce / Má dívka!… Jak se má moje zlato?

Chris: Není tvoje.

Eric: Pokud ji brzy nedokončíme, nebude ničí.

Chris: Dělám na tom!


Eric: Já taky, příteli. Já taky.

 

Pověsí si čerstvě udělané fotografie Buffy, Willow a Cordelie k usušení.

 

 

Střih na balkón. Buffy přijde k Buffy a Alexovi, kteří sedí na zábradlí.

Alex: Nějaká známka po našich podezřelých?

Buffy: Zatím ne. To nechápu. Proč by někdo skládal holku?

Alex: Když je tolik poskládaných všude kolem? Z lásky děláme různé věci.

 
Buffy: Láska s tím nemá co dělat.

Alex: Možná ne, ale lidé se nezamilovávají do těch, které mají přímo před nosem.

Willow se znaleckým pohledem podívá na Buffy.


Alex: Lidé chtějí sen. To, co nemohou mít.

 

Willow se vrhne na Alexe toužebný pohled.

Alex: Nedosažitelnější, atraktivnější.

Willow odskočí od zábradlí.

Willow: Pro Erica bude nedosažitelná asi každá živá.

Jde dolů po schodech, Buffy se k ní přidá.


Buffy: Eric je dost mimo na něco takového, ale Chris mi připadá lidštější.


Alex je následuje.

Willow: Já ti nevím. Ta věc s bratrem byla pro něj dost těžká. Hodně mluvil o smrti. Možná si skládá náhradu.

Buffy: Ale to je neproveditelné. Chci říct, nemůžeš někoho sestavit ze zbytků a pak ho oživit.

Willow: A pokud to jde, tak můj vědecký projekt skončí letos zase jako druhý.

Alex: (zaregistruje Gilese) Když už mluvíme o lásce...

Willow: Mluvili jsme o oživování mrtvých.

Alex: Opravuju snad já tebe?

Buffy: (na Gilese) Ahoj!


Giles: (roztržitě) Oh, Ahoj. Zdravím.

Buffy: Neobjevili se naši šíleni vědci?

Giles: Co? Mrtvoly. Ano, zlo. Velmi dobře.

Uvidí Jenny, která mluví se studentem.

Jenny: Přinesl jsi to? (student zatřese hlavou) Zítra.

student: Zapomenul jsem.

Giles: Velmi, velmi dobře.

Buffy: Gilesi, hlavně pamatujte. „Já bych rád. Co vy na to?“ Ale zosobněte to.


Giles: Zosobnit?

Buffy: Učí výpočetní techniku, ne? Ať vám požehná laptop. (odchází) Bavte se.

 

Willow a Alex se na něj usmějí. Willow mu poklepe na rameno a jde za Buffy.
 
Giles: Co? Hlavně…

Alex: Hodně štěstí. (jde za holkama)

Giles: ...neodcházejte!

Jenny: (přichází) Dobré ráno, Ruperte. (jde dál bez zastavení)

Giles: Uh, slečno Calendarová?

Jenny: (podívá se na něho, ale stále jde) Prosím, jsem Jenny. “Slečna Calendarová“ je můj otec.

Giles: (následuje jí) Tak tedy Jenny.

 

Střih do haly.

Giles: Víš, Jenny…

Jenny: Hmm?

Giles: Rád bych ti nabídl... ne, nenabídl.

Jenny: Ano...?

Giles: Dobře, um... co... Uf, já...

Jenny: Ruperte, musím jít dovnitř a připravit laboratoř.

Giles: Chci ti nabídnout...

Zazvoní zvonek.

Jenny: Musím jít! Promiň. (vchází do učebny)

Giles: (pro sebe) Idiote!

Jenny: (její hlava vykoukne ze dveří) Hej. Poslouchej, jestli je to důležité, proč mi to neřekneš na zápase?

Giles: Zápas? Jdeš na fotbalový zápas?

Jenny: Ano. Vypadáš překvapeně. (usměje se)

Giles: Ne, ne... J-j-já jsem jen předpokládal, že trávíš večery stahování zaříkání.

Jenny: Ve večer zápasu? Jsi blázen? Jdeš taky, že jo?

Giles: Samozřejmě. Vždycky chodím.


Jenny: Tak prostě půjdeme spolu. Můžu tě vyzvednout po škole. Přibereme něco k jídlu, jestli chceš. Co třeba něco Mexického?

Giles přikývne.

Jenny: Dobře. Takže cokoliv jsi mi chtěl říct, řekneš mi tam, dobře?

Giles: Dobře. Tak dnes večer.

Jenny se usměje a jde zpět do třídy.

Giles: (pro sebe) To šlo dobře… myslím.

 

 

Střih do učebny vědy. Willow si prohlíží knížku.
 
Willow: Pořád nechápu, jak to Chris mohl udělat. Obnova buněk je jedna věc, ale...

Alex: „Haló! (zvedne lebku) Chci mít úspěch“.

Willow: Možná elektrický šok kombinovaný s adrenalinem.

Alex: „Pro lásku Boží, mohl by mě někdo podrbat na nose?“

Buffy: (vejde do učebny) Je to oficiální. Chris a Eric dnes nepřišli do školy.

Alex: To nebude náhoda.

Willow: Možná už dokončili svůj projekt.

Buffy: Bože. A jestli to vyšlo? Co když ta chudák holka tady někde pobíhá?

Alex: Holky, technicky vzato.

Buffy: Nad čím by mohla asi tak přemýšlet?

Willow: A co s ní budou dělat?

Giles: (vejde) Myslím, že s tím si zatím starosti dělat nemusíme. Dnes ráno jsem mluvil s člověkem od tisku o těch zbytcích. Policie je prošla a našli tři hlavy v kontejneru.

Buffy: Měli jen tři holky.

Giles: Přesně tak.

Willow: Takže zatím nemají celou sadu?

Alex: Hlavy se jim asi nelíbily. Ha. Nebyly dost atraktivní. (holky se na něj podívají) Očividně nejsem takový cvok jako Chris a Eric.

Giles: Podle toho co dala policie dohromady... řekl bych, že jsou krůček od dokončení jejich mistrovského díla.


Willow: Krůček.

Kamera se zastaví u lebky.

 

 

Střih do Chrisova sklepa.


Eric: Ubíhá nám čas. Pokud budeme čekat příliš dlouho, zakrnělost končetin bude nevratná.

Chris: Zvýšíme dávku. Tím získáme den navíc.

Eric: To tělo ztratíme, pokud ho co nejdřív neoživíme!

Chris: Máme čas.

Eric: Nemáme! S tou nehodou jsme měli štěstí. Nemůžeme dál čekat na další šťastnou nehodu. Víš, co musíme udělat. Je to jen jedna všivá holka.

Chris: To neudělám. Já… nemůžu… Nemůžu nikoho zabít. (obrátí se ke stínu a na někoho mluví) Prosím... pochop. J-já to nemůžu udělat. Prosím, nenuť mě.


Daryl: Ale dál jsi mi své slovo. Slíbil jsi mi, bratříčku... (vyjde na světlo) ...že nebudu sám.

 

Jeho tvář je zcela znetvořená, pokrytá samými stehy.


Eric: Tělo je dokonalé. Pokud dnes večer seženeme hlavu, do rána bude hotová.


Daryl: Když jsi mě oživil, slíbil jsi, že se o mě postaráš. Potřebuji to, Chrisi. Potřebuji někoho.

Chris: Prosím, nepros mě o to. Nepros mě, abych zabil.


Eric: Zkoušel jsem mu to říct. Když vezmeš život, abys vytvořil nový, je to srovnáno. Na tom není nic ohavného…

Chris: Možná bys mohl… vyjít ven.

Daryl: Ne!

Chris: Ať se to lidé doví.

Daryl: Nesmí mě vidět! Chrisi, vždycky jsi byl chytřejší než já. Ty jsi ten moudrý. Jsi jediný, kdo mi může pomoct. Máš míč, vteřiny ubíhají... komu přihraješ? Komu přihraješ?

Chris: Číslu pět. Darylovi.

Daryl: Pomoz mi, bratře.

Chris přikývne a Daryl ho obejme.

Daryl: Děkuju. (na Erica) Ukaž mi je.

Eric ukáže Darylovi fotky.

Daryl: (ukáže) Tahle.

Eric: Máš dobrý vkus.

 

Obličej dívky vystřihne nůžkami… je to Cordelie.

Eric: (zpívá si) Má dívka / Mluvíme o mé dívce / Má dívka / Má dívka
 

Střih do knihovny.

Willow: Zkontrolovala jsem parte. Žádná kandidátka.

Alex: Jsou vybíraví, na to že měli tři hlavy.

Willow: Formaldehyd.

Giles: Formaldehyd. Samozřejmě. Zrychluje nervové tlení v mozkových cévách.

Willow: Po pár dnech je nepoužitelný. Potřebují něco čerstvého.

Buffy: Jak čerstvé?

Willow: Co nejčerstvější. Buffy, nemyslíš snad...


Buffy: Každý, kdo dokáže rozřezat mrtvolu na kousky se před ničím nezastaví. Chci to skončit hned.

Giles: Co nejdřív.

Buffy: Vy jděte k Erikovi. (ukáže na Gilese) My půjdeme k Chrisovi a pak se sejdeme.

Giles: Oh! Zapomněl jsem, že mám být na zápase.

Buffy: Fajn. Jděte. My se o to postaráme.

Giles: Ano, ale neměl bych... Já…

Buffy: Dobrá, tak se sejdeme na místě?

Giles: Fajn. Ano.

Willow: Buffy? Nebuď na Chrise tvrdá. Není to upír.

Buffy: Ne, je horší.

Všichni odchází z knihovny.

 

 

Střih do Chrisova domu. Jeho matka otevře dveře, za nimi stojí Buffy.

Buffy: Ahoj. Jsem Chrisova kamarádka. Potřebovala bych s ním mluvit. Je doma?

Chrisova matka si jde sednou na pohovku. Buffy vejde a zavře za sebou dveře.

Buffy: Takže, je doma?

paní Eppsová: Zápas ve Westbury. 11-tý Prosinec 95. Daryl ten večer uběhl 185 yardů. Tu sezónu jsme díky němu vyhrávali.


Buffy: Jo, to byla skvělá sezóna. Ale je Chris doma?

paní Eppsová: Já nevím. Dnes je školní den? (dívá se na televizi) Sleduj! Sleduj to! Daryl chytá výkop. Uhýbá jednomu, dvěma, třem obráncům. A proráží do prázdného hřiště pro 95-jardový touchdown.

 

Buffy si všimne dveří od sklepa, na kterých jsou nalepeny výstražené znaky „Nevstupovat“ a „Nepovolaným vstup zakázán“.

paní Eppsová: Příští týden by měl 19 let.

 

Buffy otevře dveře a jde dolů do sklepa. Rozhlédne se a jde ke stolu, na kterém najde fotografie sebe a Willow. Také uvidí plán pro tělo s hlavou Cordelie.

Buffy: (zašeptá) Cordelie!

 

Daryl jde potichu za ní. Někdo ale otevře dveře a Buffy rychle uteče ven otevřeným oknem. Daryl se za ní dívá.

 

 

Střih ke skříňkám. Cordelie si maluje rty leskem. Joy, vedoucí roztleskávaček, přijde ke Cordelii.

Joy: Cordelie. Jdeš?

Cordelie: Jo, hned jsem tam.

 

Domaluje si rty a v zrcadle si všimne, že za ní stojí Chris. Vylekaně se k němu otočí.

Cordelie: Bože. Chrisi, vyděsil jsi mě. Co tady děláš?

Chris uhne pohledem.

Cordelie: Děje se něco?

 

Eric jí na hlavu natáhne tašku a Cordelie křičí.

 

 

Střih do haly. Buffy uvidí Joy a Lisu, které jdou dolů po schodech.

Buffy: Joy, Liso, kde je Cordelie?

Joy: Cordelie teď přemýšlí nad hrou. Nepotřebuje nulu jako jsi ty. (chce jít dál)

Buffy: (zablokuje jí cestu) Promiň. Co jsi říkala?

 


Střih ke skříňkám. Cordelie leží na podlaze a Eric se jí pokouší svázat. Buffy vběhne na chodbu a Erica kopem zlikviduje. Rychle sundá Cordelii z hlavy tašku.

Buffy: Jsi v pořádku?

Cordelie: Můj Bože, Buffy!

Eric vstane a utíká pryč.

Buffy: Neboj se. Je pryč.

Cordelie: Byla jsem na cestě na hřiště a Chris přišel a pak na mě někdo skočil.

Buffy: Šššš, klid, uklidni se.

Cordelie: (uslyší hudbu) To je úvodní píseň. Je čas na lidskou pyramidu. Musím jít.

Buffy: Jsi si jistá, že jsi v pohodě?

Cordelie: Jo, ty tomu nerozumíš, já musím jít. Jsem vrchol. (utíká pryč)

Buffy uslyší hluk a rozhlédne se kolem.

Buffy: Chrisi? (pomalu jde chodbou) Vím o co se snažíte... ty a Eric. Vím o tělech z hřbitova. Ale zatím jsi nikomu neublížil. (Chris vstoupí doprostřed chodby) Podívej, vím jaké to je ztratit někoho hodně blízkého. Ale to není omluva. Co děláte, je špatné.

Chris: Musím to udělat pro něj. Potřebuje někoho.

Buffy: Kdo, Eric? Ten potřebuje odbornou terapii!

Chris: Vždycky se o mě staral... vždy stál při mě. Je tak sám. Všichni ho milovali a teď je úplně sám.

Buffy: O kom to mluvíš... (uvědomí si to) Pane Bože!

 

Střih do Chrisova sklepa.

Daryl: (řve) Slíbil jsi to! Slíbil! Že už nebudu sám!

Eric: Ještě není pozdě.

Daryl jde k němu.

Eric: Nic se nemění. Pořád to můžeme dokončit, ty a já. Tvůj bratr není jediný, kdo umí stvořit život. Co ty na to?

Eric se zhluboka nadechne.

Eric: Oživíme ti holku.

 

Obraz zčerná.


Střih do Chrisova sklepa. Buffy a Chris běží po schodech dolů.
 
Buffy: Daryle! Daryle? Daryle!

Očima prolétne celou místnost.

Buffy: Není tu. Kde by mohl být?

Chris: Ale... nikdy by nevyšel ven. Pokud…

Buffy: Bude pokračovat tam, kde jsi skončil.

 

Buffy odchází ze sklepa. Chris chvíli váhá, a pak jde za ní.

 

 

Střih na fotbal. Cordelie provádí sestavu s ostatními roztleskávačkami.

dav: Do toho, Greenbacks, do toho! Jeď, týme, jeď! Do toho týme, do toho!

Jenny a Giles přicházejí k sedadlům, ruce mají plné jídla a pití.


Jenny: Nevím, proč mě fotbal tak bere. Chci říct, postrádá šarm basketballu, poezii baseballu. A co je nejlepší, je to prostá agrese. Je to prostě neumělý boj.

Giles: Neumělý? Americký fotbal? (směje se)

Sednou si.

Jenny: A to je legrační protože?

Giles: No! (směje se) Myslím, že je to obraz národa, který je hrdý sám na sebe a ve své mužnosti... se cítí dohnán k pásu 40-ti liber ochranného soukolí, jen aby hrál rugby.


Jenny: Tohle je tvá obvyklá strategie na prvním rande? Hanobit národní zábavu mé země?

Giles: Řekla jsi právě... „rande“?

Jenny: Všiml sis, co?

 

Pod jejich sedadly se objeví Willow s Alexem.

Willow: Zdravím, slečno Calendarová. Ahoj, Gilesi.


Jenny: Ahoj, co je?

Willow: Eric byl pryč. Nic jsme nenašli.

Alex: Jen počítače a kolekce porna tak fenomenální, že i mě to vyděsilo.

Willow: Buffy už se vrátila?


Giles: Ne, uh, ne. Možná byste měli kroužit poblíž hřiště a porozhlížet se.

 

Willow a Alex si sednou před Gilese a Jenny. Alex se otočí a vezme Gilesovi praženou kukuřici.

 
Alex: Jaký je stav?

 

Giles a Jenny nejsou moc nadšeni jejich přítomností.

 

 

Střih na hřiště. Daryl v úkrytu hledá Cordelii. Když uvidí akci na hřišti, vzpomene si na časy, kdy ještě hrál. Ze vzpomínek se probere, když uvidí Cordelii. Ta se právě jde napít. Daryl k ní zezadu přijde a táhne ji pryč. Cordelie křičí, ale v davu není nic slyšet.

 

Buffy a Chris přijdou k tribuně.

Buffy: Nevidím ji. A ty?

Chris: Ne.

Buffy si povzdychne.

 

 

Střih do staré učebny vědy ve škole. Cordelie má zakryté oči a je svázaná k lůžku.

Cordelie: Prosím, o co tady jde? Jen mi sundej tu pásku. Slibuju, že nebudu křičet. Slibuju.

Daryl zvedne tělo bez hlavy a s láskou se na něj podívá.


Daryl: Je nádherná.

Eric: Ne! Vidět nevěstu před svatbou přináší smůlu.

Daryl odloží tělo a jde ke Cordelii.

Cordelie: Prosím? Sundej mi tu pásku. Slibuju, že nebudu křičet. Slibuju.


Daryl: Cordelie?

 

Sundá jí pásku z očí. Když ho Cordelie uvidí, začne hrozivě řvát.

Eric: Křič kolik chceš. Jsme v opuštěné budově.

Cordelie dál křičí o pomoc. Eric zvedne pánev a praští ji s ní.

Eric: Tak to by stačilo.

 

Cordelie přestane křičet a Eric skloní pánev dolů.
 
Daryl: Tys byla vždy ta nejlepší a já tě jen ignoroval. Omlouvám se. Jsem rád, že mám druhou šanci ti tohle říct.


Cordelie: D-Daryl?

Daryl: Byl jsem bezohledný. Teď to vím. Ale změnil jsem se. Naučil jsem se ocenit to, že jsi chtěla být se mnou.

Eric: Můžeme.

Cordelie: Můžeme? Můžeme co?

Eric: Ucítíš štípnutí, možná trochu nepohodlí kolem krku. Ale neboj se. Až se probudíš budeš mít tělo 17-tileté dívky. Vlastně budeš mít tělo několika.

 

Oddělá pokrývku z nehotového těla a když ho Cordelie uvidí, rozkřičí se.

 

 

Střih na hřiště. Buffy a Chris přejdou ke stolku s pitím a uvidí na zemi Cordeliiny střapce.

Buffy: Byl tady, Chrisi. Kam ji vzal?

Chris: Ke zbytku těla. Do laboratoře.

Buffy: A to je kde?

Chris: Slíbil jsem mu…

Buffy: Zabije Cordelii! Nemůžeš jen tak brát a dávat životy. To ti nepřísluší.

Chris: Je ve staré vědecké laboratoři. Všechno je tam připraveno.

Buffy: Děkuju. Najdi Alexe a Willow a řekni jim o co jde.

 

Buffy rychle odchází do laboratoře. Chris jde hledat ostatní.

 

 

Střih do laboratoře. Eric lije benzín do umyvadla.

Cordelie: (vyděšeně) Daryle, prosím. Tohle nemusíš dělat.

Daryl: Musíme, abychom mohli být spolu.

Cordelie: I tak můžeme být spolu. Budu s tebou, slibuji.

Daryl: Opravdu?

Cordelie: Mm hm!

Daryl: Copak se ti líbím? Až tě dokončíme, nebudeš vycházet ven, nebudeš utíkat, budeme se spolu schovávat.

Cordelie: (velmi polekaně) Prosím. Prosím!

 

Eric chvíli drží nůž v ohni, a pak jde ke Cordelii.

Eric: Myslím, že už je to dost sterilní.

Nahne se nad Cordelií a chce začít s řezáním.

Cordelie: Ne! Ne, prosím!

 

Najednou někdo vylomí dveře a dovnitř vejde Buffy. Eric na ní hodí nůž, ale Buffy ho bez problému chytí ve vzduchu.

Cordelie: Buffy, pomoz mi!

Eric utíká pryč.

Buffy: Daryle, vím, co chceš udělat. Tvůj bratr mě poslal.

Daryl: To by neudělal. Má mě rád.

Cordelie: Buffy, je to blázen.

Buffy: To je OK. Dostanu tě z toho.

Daryl: Ne, ještě jsem s ní neskončil.

 

Obrátí se k tácu s nástroji a bere si kleště.

Daryl: Ještě jsem neskončil!

 

Pokouší se Cordelii rozseknout hrdlo. Buffy udeří Daryla do tváře, ten na ni zaútočí a tvrdě ji praští.

Daryl: Nebudu žít sám!

 

Omylem srazí plechovku s benzínem, která se rozleje na podlahu.

Eric: Vypadnu odtud!

Daryl: (chytne Erica za tričko) Musíš mi pomoct.

Eric: Pusť mě!

 

Daryl odstrčí Erica pryč a jde k Buffy. Ta ho kopne do holeně tak, že se Daryl zhroutí na podlahu. Pak ho několikrát kopne do břicha. Daryl se snaží vstát, ale Buffy do něho dál buší. Daryl se rozmáchne a shodí zapálený kahan na zem. Benzín se zapálí. Do laboratoře vběhne Alex.

Alex: Buffy!

Buffy: Vem Cordelii!

Cordelie: Alexi!

Alex běží ke Cordelii a pokouší se ji rozvázat.

Cordelie: Dostaň mě odtud!

 

Daryl zaútočí kleštěmi na Buffy, ale Buffy uhne. Oheň kolem Cordelie a Alexe se šíří. Buffy Daryla dvakrát kopne.


Cordelie: No tak Alexi, dělej! Dělej! Sundej to!

 

Daryl jde na Buffy znovu s kleštěmi. Alex to s rozvazováním Cordeliiných pout vzdá a hledá nějaký nůž.

Cordelie: Sundej to! Dostaň mě odtud! Dělej! Pospěš si!

 

Buffy pokračuje v boji s Darylem. Willow a Giles vběhnou do laboratoře. Všimnou si Erica, pomohou mu na nohy a nechají ho jít. Giles s Jenny pomůžou Alexovi vysvobodit Cordelii. 


Chris: Daryle!

Daryl se podívá za sebe a uvidí svého mladšího bratra.

Chris: Ne!

 

Daryl se dívá na Buffy, a pak si všimne těla bez hlavy, které leží na zemi a je obklopeno plameny. Rozeběhne se k tělu.
 
Daryl: Je moje!

Chris: Daryle!

 

Buffy zastaví Chrise, který chtěl běžet do plamenů za Darylem.
 
Chris: Daryle!

Daryl: Ne. Navždy budeme spolu. Neee… Moje!

 

Oheň pohltí Daryla i jeho „nastávající“.

 

Střih ven. Všude kolem jsou hasičská a policejní auta. Kamera zabere Buffy a Chrise.
 

Chris: Když se poprvé probudil po... řekl, že jsem ho neměl oživovat. Jen jsem se o něj chtěl starat... jako... se staral on o mě.


Angel: (jde k Buffy) Viděl jsem oheň. Došlo mi, že tu budeš. Jsou všichni v pořádku?

Buffy: Jo. Jsme v pořádku.

 

 

Střih na Gilese, který jde k Jenny a dá ji hrnek kafe.

Giles: Omlouvám se za vše.

Jenny: To je v pořádku. Ačkoli základní pravidlo... prvního rande je nedělat nic, co by se nedalo překonat na druhém.


Giles: Jelikož jsem se odhodlal žít v Jícnu pekel... události tohoto večera by se daly označit jako „klidná noc“. (odmlčí se) Řekla jsi „druhé rande“?

Jenny: Všiml sis, co? (usměje se)

Giles se také usměje a upije ze svého hrnku.

 

 

Střih na Willow a Alexe.

Alex: Myslím, že už je to oficiální. Všichni se párují. Upíři chodí na rande. Ksakru, i školní knihovník je v tomhle ohledu aktivnější, než já. Vypadá to, jako by byl svět muzikál a my jediní dva neměli křeslo.

Willow: Tak nějak.

Cordelie: Alexi? Chtěla jsem ti poděkovat za záchranu života. Co jsi tam uvnitř udělal, bylo statečné a hrdinské. Jestli je něco, co můžu udělat…

Alex: Všimla sis? My si povídáme.

 

Cordelie se zarazí, ušklíbne se a odejde.
 

Alex: Tak… kde jsme to byli?

Willow: Uvažovali jsme, proč nechodíme na rande.

Alex: Jo. Tak co myslíš, proč to tak je?

 

 

Střih na hřbitov. Angel a Buffy se procházejí.
 
Buffy: Bože, celá ta záležitost je tak divná. Ale i tak, vždyť to dělal pro svého bratra.

Angel: Zní to, jakoby to trochu přepísknul.

Buffy: Láska tě nutí dělat šílenosti.

Angel: Co?

Buffy: Bláznivé věci.

Angel: Myslíš jako že někdo, komu je 241 let žárlí na středoškolačku?

Buffy: Přiznáváš se?

Angel: Myslel jsem na to. Možná mě to trochu trápí.


Buffy: Alexe nemiluju.

Angel: Jo, ale patří do tvého života. Je s tebou, když já nemůžu. Chodíte do třídy, jí tvé obědy, slyší tvé vtipy i stížnosti. Vídá tě za slunečního světla.

Buffy: Zas tak dobře v přímém světle nevypadám.

Angel: Brzy bude ráno.

Buffy: Měla bych asi jít. Mohla bych tě doprovodit domů.

 

Dlouze se na sebe podívají. Angel pak pokračuje v chůzi a Buffy ho doprovází, drží se za ruce. Kamera sjede dolů k náhrobku Daryla Eppse.

 

 

|| zpět ||