Buffy - 2x01 When she was bad
V každém pokolení je jedna Vyvolená. Osamocena bude bojovat proti upírům démonům a silám temnoty. Je přemožitelka.
Hřbitov. Kamera přejíždí chodník. Willow a Alex jsou na cestě domů.
Alex drží kornout zmrzliny.
Willow: Dobře, tak…
Alex: Teď ty.
Willow: Těch pár hodin, co jsme byly spolu jsme se milovali jako za celý život.
Alex: Terminátor.
Willow: Dobře. Skvělý.
Alex: Dobrá mám další. Je to blázinec…
Willow: Planeta opic.
Alex: Mohl bych to dokončit?
Willow: Oh. Promiň, jistě.
Alex: Blázinec.
Willow: Planeta opic. Tak dobrá já.
Alex: No?
Willow: Přemýšlím. Použij sílu Luku.
Alex: Je tohle vůbec hádanka?
Willow: Na nic nemůžu přijít. Stejně je to blbá hra.
Alex: A co, kámen nůžky papír jsme už hráli. Mám křeč v ruce.
Willow: No to jo, když dáváš pořád nůžky, je jasný, že se ti natáhnou šlachy.
Alex: Musím říct, že tohle bylo to nejnudnější léto.
Willow: Jo, ale na druhou stranu tu byl klid bez těch oblud.
Zastaví se u zídky a sedne si na ní.
Alex: Jsem tak neklidnej. Vlastně se už těším až začne zase škola.
Willow: Jo, a nesouvisí to s tou jistou dívkou o který oba víme, že je přemožitelkou upírů, co?
Alex: Prosím tě, to už mě opustilo. Říkala něco o tom, jestli se třeba vrátí? I když mě to nezajímá.
Willow: Neozvala se mi. Dostala jsem pár pohlednic, když odjela do L.A. Ale pak už nic.
Alex: Nejspíš si užívá u svýho táty.
Willow: A tebe to nezajímá?
Alex: No dobře. Nějakej zájem by se našel. Jsem chlap mám jistý touhy, jistý potřeby.
Willow: Já je nechci znát.
Alex: Mám pro tebe film.
Willow: Zase?
Alex: Amelita. Nemůžeš se bránit, jsi Amelita. Zesměšním tě kornoutem zmrzliny Amelito.
Willow: Svědek. Mrzne mi nos.
Alex: Zbavím tě toho.
Willow: Alexandře.
Alex: Promiň. Nemůžu si pomoct. Tvůj nos je lákadlo.
Nakloní se a slízne jí zmrzlinu z nosu. A pak se podívá Willow do očí.
Pak položí svou ruku na její tvář. Pak se začnou líbat. Když přestanou
Alex si všimne upíra, který stojí u zídky. Willow ho také zaregistruje. Začne
křičet, seskočí ze zídky a Alex jí táhne pryč.
Alex: Utíkej.
Alex se postaví mezi Willow a upíra. Willow nikam neutíká, ale kouká,
jak Alex mlátí upíra. Upír se ale Alexe nezalekne. Chytne ho a snaží se ho
kousnout. Alex se ho snaží udržet. Najednou někdo upíra od Alexe odtrhne.
Je to dívka, dá upírovi pěstí do obličeje a pak kolenem do rozkroku,
chytne ho a odhodí. Otočí se na Willow a Alexe.
Buffy: Ahojky.
Upír vstane, Buffy si toho všimne a kopne do hrudníku. Upír letí přímo na strom, kde se napíchne na větev. Buffy se otočí zpátky k Willow a Alexovi.
Buffy: Jsem tu.
Obraz zčerná.
Willow: Buffy!
Alex: Ahoj!
Buffy: Nazdar Wilow.
Alex: Ty se umíš objevit v pravý čas.
Willow: Kdy ses vrátila?
Buffy: Před chvilkou. A já si uvědomila, že vy dva se určitě namočíte do nějakého maléru.
Willow: Myslím, že jsme měli převahu. Víš, tak trochu.
Buffy: Máte aspoň jeden kříž? Lajdáckost.
Alex: Tohle je první upír, kterýho jsme viděli, co jsi zabila Pána.
Buffy: Jako by věděli, že se vrátím.
Pokračují v chůzi.
Alex: Jakej si měla let? Zabíjela jsi upíry?
Buffy: Ne. Lenošila jsem. Chodila na mejdany a taky jsem nakupovala.
Alex: Ze cviku jsi nevyšla. Tenhle upír…
Buffy: Zaválela jsem to s ním.
Alex: Jo. Máš hezký účes.
Buffy: A vy dva jste si beze mě užili legraci.
Willow: Ano.
Alex: Ne.
Alex: Tohle léto bylo nějak uzívaný. Největší vzrůšo bylo s pohřbením Pána.
Zastaví se.
Willow: Přesně to si prošvihla. Támhle pod tím stromem. Giles zakopal kosti a my je polili svěcenou vodou. A museli jsme mít róby.
Alex: Bylo to působivý.
Willow: Byla jsi za Gilesem?
Buffy: A pročpak. Uvidím ho.
Alex: Jsem rád, že ses vrátila.
Buffy: Já taky.
Střih do Buffyina pokoje. Hank pomáhá Joyce s vybalováním
Buffyiných věcí. Joyce otevře kufr a podívá se do něj.
Hank: Tak dobrá. Tohle je poslední.
Joyce: Další oblečení?
Hank: Berou se boty jako oblečení?
Joyce: Kolik jsi jí toho nakoupil?
Hank: Myslel jsem, že tě ušetřím nočních můr předškolních nákupů.
Joyce: Moje noční můry o Buffy a škole nijak nesouvisí s oblečením. Dařilo se jí v L.A. vyhýbat malérům?
Hank: Jo, dařilo. Byla… byla… skvělá.
Joyce: Ale?
Hank: Byla jen… já nevím... jinde. Ne trucovitá. Prostě byla úplně mimo. Čím víc jsme spolu byli, tím víc jsem měl pocit, že se mi nějak ztrácí.
Joyce: Proto ty boty?
Hank: Možná jsem to tentokrát trochu přehnal.
Joyce: Hmm.
Hank: To je tak divný. Víš, když pálila věci, aspoň jsem věděl co říct.
Joyce: A jsi v mém světě. Já jsem k ní nedokázala proniknout. Budu moc ráda, když dokončí tenhle školní rok.
Střih na Sunnydaleskou střední.
Cordelie: Byla to noční můra. Totální noční můra.
Střih na Cordelii a její dvě kamarádky, jak schází ze schodů.
Cordelie: Slíbili mi, že mě vezmou do St. Croix, a pak se najednou rozhodli jet do Toskánska. Umění a stavby. Měsíc a půl jsem byla bez pláže. Žádná z vás netrpěla jako já. Samozřejmě takové neštěstí posiluje charakter. Napadlo mě, že mám charaktetu až až. Je možný mít příliš charakteru?
Snyder: První den zpátky. To mě vždycky dojme.
Giles: Ano.
Střih na Snydera a Gilese.
Snyder: Neuvěřitelné. Jeden den je areál úplně volný, prázdný a další jsou všude děti jako kobylky. Lezou kolem, bezhlavě se pouští do krmení a páření. Ničí vše na dohled ve své houževnaté, nesmyslné touze pro existenci.
Giles: Těší mě váš optimismus. Neuvažoval jste někdy, vzhledem k vaší hrůze z dětí, že ředitel není pro vás tím nejlepším povoláním?
Snyder: Někdo na ně musí dohlížet. Banda hormonálních časovaných bomb. Když kolem projde hezká dívka, chlapci se promění v drmolící hlupáky.
Giles si všimne Jenny, která jde kolem.
Giles: Slečno.
Jenny: Pane Gilesi.
Giles: No, já, uh, vo, um… ahoj!
Snyder: Jen se podívejte, jek se ty děti na sebe dívají hrozně roztržitě.
Jenny: Jak se máte?
Giles: Ano.
Snyder: Že by mysleli na učení?
Giles: Nepůjdeme teď do sborovny?
Jenny: To je nápad.
Odchází a Snyder tam zůstává stát, aniž by si všiml, že je
Giles odešel.
Snyder: Snažím se naučit je důležitým věcem. Kázni, odpovědnosti, dochvilnosti. Jako bych mluvil sám k sobě.
Střih do haly. Giles a Jenny prochází společenskou místností.
Giles: Jaké bylo léto?
Jenny: Báječné. Byla jsem na hořícím muži v černé skále. Tak skvělý festival. Měl jste tam být. Byly tam šamanské bubny, pohyblivé sochy, tančili jsme nazí v blátě. Vy byste to asi nesnášel.
Giles: No, na tom není nic pozitivního… nazí?
Jenny: Hmm. Vy jste nejspíš celé léto ryl nosem v knize.
Giles: Což vy považujete za děsivou nudu.
Jenny: Záleží na knize.
Willow a Alex schází ze schodů. Buffy je kousek za nimi.
Willow: Gilesi!
Alex: Zdar tajnej. Co se děje?
Giles: Rád vás vidím. Už mi tak neříkejte.
Jenny: Mládeži.
Willow: Ahoj.
Buffy dorazí.
Giles: Jak se máš?
Buffy: Nezahálím.
Willow: Buffy včera v noci zabila upíra.
Všichni se rozhlédnou, jestli to někdo neslyšel.
Buffy: No, řekni to víc nahlas, aby to všichni slyšeli.
Willow: Promiň.
Jenny: Myslela jsem, že Brána pekla se zavřela.
Giles: Ona je zavřená. Ale nezmizela. Mystická energie, která z ní vychází se stále koncentruje.
Alex: Takže nás mají ke své zábavě.
Giles: Nejsou tu z konkrétního důvodu?
Buffy: Jste pozorovatel. Já jen pracuju.
Giles: Ano. Musím se podívat do knih.
Alex: Osm minut, třicet sekund. Zaplať. Vsadil jsem se, že se budete muset podívat do knih.
Zvoní.
Willow: Radši půjdeme.
Všichni se vydají do tříd.
Giles: Buffy! Chápu, že ses teď vrátila, ale myslím, že bychom měli co nejdřív zase začít s výcvikem.
Buffy: Já můžu. Přidu po škole.
Giles: Pochopím, jestli potřebuješ pár dnů, ale…
Buffy: Dobrý.
Střih do knihovny po škole. Buffy trénuje kopy v knihovně. Buffy mlátí
do vycpávek, které má Giles na rukách. Giles po každém uderu couvne. Pak
zasadí poslední ránu, tak Giles spadne přímo na židli. Dalším tréninkem
je dřevěný panák. Buffy do něj mlátí a představuje si, že je to Pán a
začne do panáka mlátí ještě více.
Giles: Buffy, to stačí.
Buffy pokračuje v mlácení.
Giles: Buffy!
Buffy panáka nakopne a panák se zlomí.
Giles: Tak ano. Zůstala jsi ve formě.
Buffy: Jsem tady. Když přijdou jsem připravená.
Střih na staré skladiště.
Absalom: Potlačili nás moji milý. Ztratili jsme cestu. Ztratili jsme naši noc. Ale zoufalství patří živým. Kde jsou oni slabí, my budeme zas silní. Kde oni pláčou, my se radujeme. Kde oni krvácejí, my pijeme. Během tří dnů povstane nová naděje. A my vložíme do něj svou víru. On nám ukáže cestu.
Společenská místnost. Buffy sedí na gauči a je vidět, že je ve svém
vlastním světě. Willow a Alex přicházejí k ní.
Alex: Buffy! Buffy!
Buffy: Co, co chceš?
Alex: Nic. O nic nejde.
Willow si sedne naproti Buffy. Alex dojde ke gauči a sedne si vedle
Buffy.
Willow: A na co myslíš?
Buffy: Na nic.
Alex: Ale můžeš nám to říct. Jsme tvoji přátelé. Důvěřuj nám.
Alex vyndá müsli tyčinku.
Willow: Alexi.
Alex rozbaluje tyčinku. Willow vyndá jablko a zamračí se. Willow se
podívá na Alexe a jídlo si vymění.
Buffy: Na nic jsem nemyslela. Vážně.
Willow: Co jsi dělala v noci?
Buffy: Spala. Měla jsem sny.
Alex: Sny se ti splní.
Willow: Tss. To mi vyprávěj. Tuhle se mi zdálo, že Alex… to nebyl Alex. Vlastně nešlo o mě. Byl to sen mý kamarádky a už jsem ho zapomněla.
Buffy: To určitě ne.
Giles: Buffy!
Buffy: Gilesi! Co je vám? Jste ustaraný.
Giles: Ta aktivita upírů. Už vím, co chtějí.
Buffy: To zvládneme.
Giles: To není tak snadné.
Buffy: Nemějte obavy. Věřte mi.
Giles: Já nevím. Přece už jsem tě jednou zabil, tak si to zopakujeme.
Buffy: Cože?
Giles jí dá pěstí a ona spadne mezi gauč a stůl. Pak jí chytne za
krk a začne jí škrtit. Alex a Willow pokračují v jídle. Willow se směje
na Alexe. Buffy se snaží Gilese praštit. Chytne ho za obličej a strhne mu
masku, pod kterou se objeví Pán. Buffy ho s vyděšením pozoruje.
Střih do Buffyina pokoje. Vzbudí se z noční můry. Rozhlíží
se a sleduje otevřené okno. Sedne si a promne si obličej. Když se znovu podívá
na okno, tak v okně sedí Angel.
Buffy: Ahoj.
Angel: Můžu tady být?
Buffy: Jen si posluš.
Angel: Jak se máš?
Buffy: Ohromně. A tohle je návštěva? Je trochu pozdě. Nebo aspoň pro mě je dost pozdě. Co máš vlastně ty? Poledne?
Angel: Tohle není návštěva.
Buffy: Aha. Tak to pro mě znamená smrtelný nebezpečí. Už jsme zase doma.
Angel: Promiň. Nechci tě moc děsit.
Buffy: Takže tvoji příbuzní přijeli do města na rodinou oslavu a my jsme na jídelním lístku?
Angel: Pomazaný. Někde tu ve městě nabírá sílu. Nevím ale proč.
Buffy: Myslím, že to brzo zjistím.
Angel: Nevypadáš znepokojeně.
Buffy: Umím se ovládat. Navíc jsem ráda, že se něco děje.
Angel: Nepodceňuj pomazaného jenom protože vypadá jako dítě. Má moc nad všemi ostatními. Udělají pro něj vše.
Buffy: Celý? A už nic víc? Promiň, ale probudil jsi mě z hezkýho snu.
Otočí se k němu zády a lehne si.
Angel: Promiň. Půjdu. Stýskalo se mi.
Buffy: To mě taky.
Angel je ale už pryč.
Střih do Joycina jeepu, který přijíždí ke škole.
Joyce: Co nové předměty?
Buffy: Fajn.
Joyce: Ano. Když se zeptám, co se děje nemám naději, že mi to
povíš?
Buffy se na ní podívá.
Joyce: Samozřejmě, že ne. Hádat je mnohem zábavnější.
Střih do haly na Buffyinu skříňku.
Willow: Angel byl u tebe? Mělo to… chci říct, šlo přitom o líbání.
Buffy: Willow, nebuď malá. Přece nejde jenom o líbání.
Alex: Jde taky o ohmatávání. Nešlo při tom o to?
Buffy: Dobře, hormony na přehlídce. Byl to pracovní rozhovor. Vzpomínáte si na upíry? Špičatý zuby, chodí jen v noci.
Willow: Co ti říkal?
Buffy: Něco se chystá. Ale já to zvládnu.
Prochází halou do třídy.
Alex: Slyšeli jste, že dneska večer je v Bronzu Cibo Matto.
Willow: Cibo Matto? Oni hrajou?
Alex: Ne Willow. Budou tam stepovat.
Willow: Cibo Matto umějí stepovat? Aha, ironie, jasně.
Alex: Nepůjdeme tam?
Cordelie vyjde ze třídy a všimne si jich.
Cordelie: A hele, to jsou tři mušketýři.
Všichni se na sebe podívají, nevědí, co to má znamenat.
Buffy: To byla urážka?
Alex: Postrádá šťávu.
Willow: Tři mušketýři byly super.
Cordelie: Kam tím míříš?
Alex: Raději mamlasové.
Cordelie: Chtěla jsem jenom říct, že jste pořád spolu. Zabíjeli jste v létě nějaké démony?
Willow: Ano, jen své vlastní démony.
Alex: Jako je chtíč a lakota.
Buffy: Taky bych souhlasila s mamlasy.
Cordelie: O čem to mluvíte? Já mluvím o těch velkých hnusných démonech, co vylézali ze země. Vzpomínáte? Náš ples se všemi těmi upíry.
Buffy: Cordelie, máš otevřenou pusu. Vychází z ní zvuk. To nikdy není dobře.
Alex: Ne. Nemůžeme o tom mluvit před jinýma lidma. Že je přemožitelka.
Willow: Nevykládala jsi o našem dobrodružství celé léto, viď ?
Cordelie: Šílíte. Nikomu nepovím, že jsem s váma strávila večer. Navíc to bylo tak strašný. Ten pán, ten jeho řev. Ani se mi na to nechce myslet, takže nic nevyzradím.
Buffy: Tak to skvěle vychází. Neřekneš, že jsem přemožitelka a já zase, že jsi slepice.
Alex: To byla dobrá urážka.
Willow: Až moc dobrá.
Cordelie: Co je to s ní?
Střih do Bronzu. Večer. Lidé přicházejí. Střih dovnitř.
Střih na Willow a Alexe, jak sedí u stolu. Willow má kelímek
zmrzliny.
Willow: Jen si myslím, že se něco chystá.
Alex: Willow, máš skvělou mámu.
Willow: Buffy se přece takhle nikdy nechovala. Ale od toho svého návratu
je jiná.
Alex: Buffy byla vždycky jiná.
Willow: Nikdy nebyla tak zlá.
Alex: Nevidíš jí? Říkala, že přijde.
Willow: Ne. Kapela je skvělá.
Alex: Jo, super.
Willow si dá na nos zmrzlinu a usmívá se, snaží se získat Alexovu
pozornost.
Alex: Máš něco na nose.
Willow se přestane smát, a kapesníkem si utře nos.
Střih na hřbitov. Na místo, kde byl pohřben Pán. Čtyři kříže
značí jeho hrob. Najednou se objeví lopata, která se zaboří do hlíny a někdo
začíná kopat. Kamera nám odhaluje Absaloma a Collina, jak sledují dva upíry,
kteří kopají.
Absalom: Nestůj tady jen tak. Musíme si pospíšit.
Další dva padnou na kolena a začnou hrabat rukama. Z jejich
rukou se začíná kouřit.
upír: Země je tady vysvěcená. Pálí mě.
Collin: Hrabej.
Upíří pokračují v hrabání. Hrob je mělký a za chvíli se objeví
Pánovy kosti.
Střih do Bronzu.
Buffy vchází do Bronzu. Angel si jí všimne.
Buffy: Ahoj.
Angel: Ahoj.
Buffy: Hrozí něco tady v Bronzu. Mám být ve střehu?
Angel: Mám takový pocit, že jsem tě rozlobil. A to mě trápí víc než bych chtěl.
Buffy: Nezlobím se. Jak si na to přišel?
Angel: Čeho se bojíš? Mě, nás?
Buffy: Mohl by ses na chvíli nad sebou trochu zamyslet? Neříkej nás. Prosím tě Angele, promiň jestli jsem měla celý léto o tobě snít, ale nesnila. Šla jsem dál. K živým.
Otočí se a jde k Willow a Alexovi. Cordelie jí pozoruje a nemůže
uvěřit jejímu chování.
Buffy: Ahoj.
Willow: Ahoj.
Alex: Nazdar.
Willow: Co je s Angelem?
Buffy: Co já vím.
Buffy: (k Alexovi) Co tanec?
Alex: Dobře.
Buffy a Alex začínají tancovat. Buffy se k němu otočí zády a
začne ho svádět, Alex jí chytí kolem pasu a trošku se pootočí. Angel to
sleduje a je vidět, že žárlí. Buffy pokračuje v tanci. Buffy se otočí k
Alexovi, vypadá to, jako by se chtěli políbit.
Buffy: Alexi? Děkovala jsem ti za záchranu života?
Alex: Ne.
Buffy se k němu nakloní a pak se pomalu vzdaluje.
Buffy: A nepřeješ si to?
Odchází a nechává ho tam stát. Alex neví, co to mělo znamenat, ale ví, že se mu to nelíbilo. Buffy dojde ke stolu a vezme svůj kabát. Projde kolem Cordelie a odchází z Bronzu. Angel jí upřeně sleduje.Alex pořád stojí na parketu, nešťastný a neví, jak má na tohle reagovat.
Střih ven. Buffy vyjde z Bronzu a rychle odchází. Cordelie jde
za ní.
Cordelie: Buffy! Ty usiluješ o to stát se mrchou roku?
Buffy: Jako šampionku tě to znervózňuje?
Cordelie: Umím se ovládat. Víš, nikdy jsme se moc nepřátelili. Což je dobře, protože tě nemám moc ráda. Ale občas jsi zachránila svět, tak pro tebe můžu něco udělat.
Buffy: Co je to za úžasnost?
Cordelie: Že ti dám radu. Překonej to.
Buffy: Nerozumím.
Cordelie: Ať tě žene do ublíženého postoje cokoliv, bojuj s tím. Využij té bolesti, naplácej té dámičce v sobě, ale překonej to, protože jinak ztratíš i ty přátele, co ještě máš.
Buffy: Myslím, že je čas, aby sis začala hledět svýho.
Cordelie: To už dávno dělám.
Buffy: Dobrou noc.
Cordelie: Jestli pak má Angel chuť si zatancovat.
Najednou jí chytí dva upíři, vtáhnou jí do stínu a hodí do
vedlejší budovy.
Sklep. Dva upíři táhnou Cordelii po schodech. Pak ji vtáhnou do nějaké
místnosti. Je vystrašená a rozhlíží se kolem. Udělá pár kroků a narazí
na něčí ruku. Podívá se dolů a vidí Jenny. Sehne se, aby se podívala,
jestli je v pořádku, ale Jenny je v bezvědomí.
Cordelie: Slečno Calendrová? Bože. Slečno Calendrová.
Střih na hřbitov. Buffy jde zkontrolovat Pánův hrob.
Když na to místo dorazí, je tam jen díra a kosti jsou pryč. Udělá
pár kroků zpátky a zdá se jí, že jí Pán pozoruje. Rychle se otočí, ale
nikdo tam není.
Willow: Je posedlá.
Střih do školní společenské místnosti. Giles vyndavá sodovku z automatu.
Giles: Posedlá?
Willow: To je jediný rozumný vysvětlení, který máme. Měl jste ji vidět včera večer, to nebyla Buffy.
Alex: Nesmíme přehlížet tu možnost, že ji silně přitahuju já… je posedlá.
Giles: Posedlá a čím?
Willow: Tou posedlostí.
Giles: Tím se to vymezuje.
Otevře plechovku a napije se.
Alex: Vy jste odborník. Možná když ji Pán zabil, došlo k nějakému přesunutí mystického zloducha.
Willow: Tím se to vysvětluje, proč by jinak byla taková zlá, nebetyčná mrcha.
Giles: Willow, na tyhle názory by sis měla dát pozor.
Alex: Mrška.
Giles: Ano. Domnívám se, že její současné chování lze vysvětlit světštěji. Může mít jen to, čemu vy říkáte potíže.
Začne zvonit a všichni studenti utíkají do svých tříd.
Giles: Její zkušenost s Pánem byla jistě velmi traumatická. Několik minut byla prakticky mrtvá. S čímž se nevypořádala na vědomé úrovni. Přesvědčila se, že je nezranitelná. A proto si myslí, že…
Alex: (zaregistruje přicházející Buffy) To jsem vůbec netušil, že tohle pstruh dělá.
Buffy jde k nim.
Giles: Pstruh. Pstruh. Ano, pstruh je ryba. Dobré ráno. Spala jsi dobře?
Buffy: Jako dřevo. Pán je pryč.
Giles: Ano?
Buffy: Jejich Pán. Šla jsem večer kolem jeho hrobu a mají tam volné místo.
Giles: Dobrý bože.
Willow: K čemu by někdo chtěl pánovi kosti?
Alex: Jako trofej nebo téma na konverzaci?
Buffy: Vrátí ho zpět. Chtějí pána oživit. A já si vzpomínám, jak jste říkál, že je navždy po něm.
Giles: Jakživ jsem neslyšel, že by takový oživovací rituál byl úspěšný.
Buffy: Ale slyšel jste o něm. Díky za varování.
Willow: No Buffy, Giles ho pohřbil do…
Buffy: To jsou vážný věci. Nemohli by se do toho civilové míň plést?
Alex: Tak tohle už stačilo.
Buffy se na Alexe hrozivě podívá.
Snyder: Mám dojem, že někteří mají výuku a jiní zase své úkoly.
Giles: Ano. Tak se potom všichni, všichni sejdeme v knihovně a dokončíme tu debatu.
Willow: O tom pstruhovi.
Odcházejí, Snyder je pozoruje.
Snyder: Jsou věci, které já prostě cítím, je to jako šestý smysl.
Giles: Ne, čich patří k těm pěti.
Snyder: Tahle Summersová. Cítím tu malér. Cítím vyloučení. A ještě jemné aroma vězení.
Giles: Než ji nadobro zavřete, zvažte možnost presunkce neviny. Třeba vás překvapí.
Snyder: Vy opravdu máte v ty mladé důvěru.
Giles: Ano mám.
Snyder: Divné.
Střih do knihovny po vyučování.
Giles: Dobrá, dobrá něco mám. Je to latinsky, tak mějte strpení. K oživení upíra potřebují jeho kosti, které mají krev… tohle je velmi nejasné... nejblížší osoby, někoho spojeného s upírem.
Buffy: To budu já.
Giles: Asi.
Buffy: Jsme si blízcí. Jeden druhého jsme zabili. To sílí soudržnost.
Alex: Píšou kdy by se ten obřad měl…
Oknem proletí kámen.
Alex: Whoa!
Buffy ho chytí. Kolem kamene jsou omotány hodinky a nějaký papír.
Buffy: Ty jsou Cordeliiny. Přijď do Bronzu před otevřením, jinak bude hlavní chod.
Alex: To si jí uvaří? Jako bych nic neřekl.
Willow: Co budeme dělat?
Buffy: Půjdu do Bronzu a zachráním jí.
Alex: To se mi nelíbí.
Giles: Ani mě ne.
Buffy: Jo, vy tam přece nejdete.
Willow: Jak to myslíš?
Buffy: Už to nemohu dělat. Nemůžu hlídat vás tři, zatímco bojuji.
Willow: A co zbytek toho dopisu?
Buffy: Zbytek dopisu?
Willow: Tam jak se píše PS: Tohle je past.
Giles: Budeš jim hrát do rukou.
Buffy: Tohle zvládnu.
Willow: Přestaň to říkat. Bože, co je to s tebou Buffy?
Alex: Cordelie zemře.
Buffy: Tohle je můj boj.
Buffy vezme svůj kabát a tašku a odchází. Willow jí pozoruje. Alex
zavrtí hlavou. Giles si sundá brýle.
Střih do uličky před Bronzem. Buffy vidí Angela, jak stojí u
vchodu.
Buffy: Víš, být sledovaná není nikdy pro holky moc velký vzrůšo.
Angel: Potřebuješ někoho, kdo by tě hlídal.
Buffy: Nejde ti o můj krk?
Angel: Proč mě trápíš?
Buffy: Protože ti nevěřím. Ty jsi upír. Promiň, není to urážlivý výraz? Neměla bych říkat nemrtvý američan?
Angel: Musíš mi důvěřovat. Tohleto nedokážeš.
Buffy: Věřím si.
Angel: Nejsi tak silná, jak si myslíš.
Buffy: Že bys mě přemohl?
Angel: Cože?
Buffy: No tak. Určitě už tě to napadlo. Co by bylo kdyby někdy došlo k boji. Ty upír. Já přemožitelka. Určitě jsi zvědavý, tak proč to nezjistit teď.
Angel: Nebudu s tebou bojovat.
Buffy: No tak. Tak mě kopni.
Angel: Nemáš někde být?
Buffy: To mám.
Angel: Tak ztrácíš čas.
Buffy: Nepleť se mi do cesty.
Angel: Milerád vyhovím.
Střih dovnitř. Buffy se rozhlíží a pomalu prochází prázdným
Bronzem. Najednou si všimne nějaké dívky, která pláče v rohu. Zastaví
se. Angel stojí za ní.
Buffy: Tohle není Cordelie.
Upírka se usměje a otočí se.
upírka: Cordelie se nedostaví.
Buffy: Kde je?
upírka: To nemám říkat.
Angel: Nelíbí se mi to.
Buffy: A co jako?
Angel: To je past. Kde je problém.
Upírka zaútočí, Buffy jí srazí k zemi a stoupne si na ní.
Buffy: Máš pravdu. Nepošlou jen jednoho.
Střih do knihovny. Giles pokračuje ve vyhledávání.
Willow: Stejně si myslím, že jsme měli jít s ní.
Alex: Buffy to asi prohraje. Musíme se dostat na minimální vzdálenost.
Willow: Alexi, víš, že je to past.
Giles: Ah! Ah, ah, ah! Ta latinská věta je překlad ze sumerštiny. A to dost špatný. Nejbližší k pánovi, vlastně znamená stojící vedle. Osoba nebo osoby, které s ním byly, když... je to past.
Několik upírů se objeví v knihovně.
Giles: Jenomže ne na ní.
Bronz. Buffy přivázuje upírku.
Buffy: Hlídej, ale nezabíjej jí.
Angel: Buffy! Co se to děje?
Buffy: Hned se vrátím.
Střih do knihovny, Buffy vchází a zastaví se, když uvidí, že místo
vypadá jako jatka. Kamera dojede až ke stolu, který je převrácený. Za ním
je Alex, který se probírá z bezvědomí. Snaží se zvednout a opírá
se o stůl.
Buffy: Alexi!
Běží mu na pomoc, ale Alex jí odstrčí.
Buffy: Co se stalo?
Alex: Upíři. Ty co dokážeš zvládnout.
Buffy: Kde jsou ostatní?
Alex: To nevím. Nevím, co máš za problém. Jaký jsou tvý potíže. Ale odteďka mě to nezajímá. Kdybys s náma spolupracovala, mohla jsi tomu zabránit.
Buffy: Musíme přijít na to, kam je odvlekli.
Alex: Jestli Willow ublíží…!
Buffy se na něj podívá. Alex vypadá vážně.
Buffy: Proč je unesli a tebe ne?
Alex: Giles říkal, že ten rituál je s lidmi, co byli blízko Pánovi. Fyzicky blízko, ti…
Buffy: Co byli s Pánem, když umřel.
Alex: Giles, Willow, Cordelie…
Buffy: Calendrová.
Alex: Takže mají úplnou sestavu.
Buffy: Potřebujeme zjistit kde.
Alex: Jak?
Střih do Bronzu. Buffy vyslýchá upírku. Ta nespolupracuje, tak jí
Buffy hodí na podlahu.
Buffy: Tak ještě jednou: Kde teď jsou?
Vampire: Jdeš příliš pozdě. Tví přátelé jsou mrtví.
Buffy: Řekni mi, kde teď jsou!
Vampire: Co chceš se mnou udělat? Zabít mě?
Buffy: Ve své podstatě…
Hodí upírku na kulečníkový stůl.
Buffy: …ano. Ale protože tě nechci zabít okamžitě, vyvstává jedna otázka.
Sundá malý stříbrný křížek, který měla na krku, strčí ho do
upírčiny pusy a zacpe jí rukama.
Buffy: Jak si zatím ukrátit čas.
Z upírčiny pusy se začne kouřit a upírka začne házet hlavou.
Po chvilce Buffy kříž vytáhne.
Buffy: Tak ještě jednou.
Střih do skladiště. Collin nese černou krabici ke stolu, na kterém
leží Pánova kostra. Absalom si ji od něj vezme.
Absalom: Začni.
Nějaký upír zatáhne za řetěz, Cordelie, Giles, Willow a Jenny
najedou nad Pánovu kostru a visí hlavou dolů.
Absalom: Pohlédni na tyto ubohé smrtelníky. Svědky nešťastného úmrtí našeho Pána. Dnes v noci vydechnou naposled. Krev prolitá z jejich hrdel přinese nový život starému. Shromáždí se k jeho vzkříšení pro úsvit nového konce.
Buffy vejde do skladiště. Angel a Alex jí následují. Buffy se podívá
na ty čtyři, jak visí hlavou dolů.
Alex: Buffy! Buffy! Musíme něco podniknout.
Buffy: Odvedete pryč ostatní.
Angel: Potřebujeme odlákat upíry.
Buffy: Jasně.
Alex: Co uděláš?
Buffy: Všechny je tu zabiju… to je poučí.
Střih na Absaloma, jak drží Kuhkri, dlouhý, zahnutý nůž.
Absalom: Pro starého. Pro jeho bolest. Pro temnotu.
upíři: Pro temnotu.
Absalom políbí čepel. Střih na jednoho z upírů. Jeho hrudí
projede kolík a on se promění v prach. Absalom se podívá na Buffy a pak zařve.Tři
upíři s ní začnou bojovat. Ale Buffy je lehce posílá na věčnost.
Alex s Angelem slezou po žebříku a běží k řetězu. Buffy pokračuje
v boji. Absalom bere Collina a utíká s ním pryč. Najednou si všimne
Alexe a Angela, jak táhnou za řetěz a otočí se k upírům.
Absalom: Pozor na oběti. Zastavte je.
Upír se otočí a utíká k žebříku. Buffy pokračuje v boji a
Alex s Angelem stále táhnou řetěz. Absalom se rozhlédne a uteče ze
skladiště. Buffy stále bojuje. Přeskočí dřevěné krabice, pak jednu
zvedne a hodí jí upírovi na hlavu. Poté ho kopne do obličeje a on přistane
v kouskách dřeva. Poté jí napadne další upír. Jenny, Giles, Wilow a
Cordelie stále visí nad kostrou. Angel a Alex sundají Willow a Gilese, který
spadne na zem a je trochu mimo. Upír se k nim dostane, Angel si ho všimne
a má upíří obličej. Upír se na něj rozeběhne. Bojují. Nad nimi stojí
Buffy. Ta sebere kus dřeva a bodne upíra do zad. Jenny vstává a opírá se o
Gilese, který se snaží postavit.
Giles: Jste v pořádku?
Jenny: Nic mi není.
Giles: Kde je Buffy?
Alex drží Willow, která je v bezvědomí a sleduje boj dole.
Alex: Řeší si svý potíže.
Buffy stále bojuje s upírem. Dole se upír snaží bodnou Angela do hrudíku, ale Angel kolík otočí a upíra probodne. Buffy kopne upíra a ten proletí dveřmi. Najednou se objeví Absalom s obrovským kladivem.
Absalom: A dost!
Buffy se na něj otočí. Ostatní upíři utíkají.
Absalom: Tvůj den skončil děvče. Nadělám z tebe nesložitelnou fašírku. A vyslechnu tvé prosby, než tě udeřím do obličeje.
Buffy: Tak zabiješ mě, nebo tady budem jenom klábosit?
Absalom máchne kladivem. Ostatní upíři odstoupí. Buffy se podívá
na pochodeň po své levé ruce. Zlomí jí a probodne upíra, který se na ní
hnal. Absalom zařve a rozeběhne se k ní. Pak zvedne kladivo nad hlavu, ale je
příliš pozdě, aby mohl Buffy udeřit, rozpadne se na prach a kladivo spadne
na zem. Buffy ho sebere a podívá se na Pánovu kostru. Střih na plošinu nad
ní. Willow vstává.
Willow: Je konec.
Alex: Ne, není.
Střih dolů. Buffy sbírá kladivo. Pak jde k Pánově kostře a chvilku jí pozoruje.
Kladivem praští do Pánovi kostry, ta se rozletí na kousky. Buffy dál
mlátí do kostry a Willow, Alex a Giles to zeshora sledují. Buffy přestane, v očích
má slzy a upustí kladivo. Buffy se
otočí, opře se Angelovi o rameno a začne plakat. Angel jí drží a ona stále
pláče. Alex, Willow a Giles se na to ze zhora stále dívají. Willow se podívá
na Alexe.
Střih do školy, následující den. Jenny a Cordelie procházejí parčíkem.
Cordelie: To je zážitek. A víte, co je nejhorší?
Jenny: Ne.
Cordelie: Zůstane to navždycky. Nehledě na to, co se říká, že nic z týhle rezi, krve a špíny nepustí. Můžete to čistit až do smrti a stejně budete s těma skvrnama žít.
Jenny: To je to nejhorší. Když vás upír pověsí hlavou dolů a chce vás podříznout. Skvrna.
Cordelie: Moje řeč!
Giles a Buffy procházejí parčíkem u školy.
Buffy: Teď jim nemůžu na oči.
Giles: Hmm? Ovšem, že můžeš.
Buffy: Nemůžu. No, co jim mám asi říct. Promiňte, málem vám kvůli mně podřízli krk?
Giles: Takhle se trestat není na místě.
Buffy: Je to naprosto namístě. Byla jsem husa. Vystavila jsem svý přátelé smrtelnému nebezpečí.
Giles: A budeš dělat? Zalezeš do jeskyně?
Buffy: Bude tam telka?
Giles: Jednala jsi mylně. To připouštím. Ale věř mi, sotva to bude ta tvoje nejhorší chyba. No… nebylo to takové, jak jsem doufal…
Buffy: Máte body za snahu. Tak zatím.
Střih do třídy. Uvidí Alexe a Willow, zastaví se. Willow jí vidí,
jak přichází. Alex se také otočí, podívá se na Buffy, ale pak se otočí
zpátky. Buffy prochází kolem prázdné lavice vedle Willow.
Willow: Ahoj, Buffy.
Buffy: Ahoj.
Willow: Držíme ti místo.
Buffy se na ně podívá a sedne si.
Alex: Hele, jde hláška, že pan Cox prej je ten nejotravnější učitel na celým světě. Jako, že je v tom přeborník.
Buffy: Štěstí.
Willow: Prý si ale často zdřímne, takže je to plus.
Alex: Půjdem do Bronzu?
Willow: Ve středu je tam nuda.
Alex: Můžem kladívkem rozdrtit svý nepřátelé na prášek. Ale to už jsme udělali včera.
Oba dva se na ní usmějou. Buffy jim úsměv vrátí.
Alex: Hele, mám plán, co takhle minigolf?
Willow: Není tady hřiště.
Alex: Dobrá tak minitenis.
Pořád si povídají. Kamera se od nich vzdaluje.
Střih do skladiště. Vchází Collin. Rozhlídne se a všude vidí
rozmlácené kosti, které tu po Buffy zbyly.
Collin: Nenávidím tu holku.
|| zpět ||