Angel - 5x01 Conviction
Náhodná ulička v Los Angeles - noc.
dívka: (pomalu couvá od upíra) Prosím, nemusíte to dělat. Mohu vám dát peníze. Nemusíte-- (upír ji chytne; ona křičí) Pomozte mi někdo! Aah! Aah!
Angel běží po střeše mrakodrapu, uchopí lano a skočí. Zhoupne se do uličky mezi domy jako Spiderman. Jak se blíží k zemi kopne upíra do tváře, porazí ho. Angel se otočí ve vzduchu, zatímco přistává, jeho černý kožený kabát se vznáší kolem něj jako Batmanova pláštěnka. Otočí se a loudá se k upírovi.
Angel: Nezdá se mi, že by měla dáma zájem. Možná se jí zdáš moc chudý.
Upír se zvedne ze země jako ostřílený karatista, když se vymrští k postrannímu kopu do Angelových žeber. Bojují pěstmi, zatímco dívka přihlíží. Angel konečně kopne upíra do hrudníku, v uličce ho lehce srazí na záda. V dalším působivém pohybu z karate se upír prohne v zádech a skočí mu k nohám, znovu Angela napadne. Angel popadne nohu upíra a točí jím ve vzduchu kolem dokola, pak upírem mrští do zdi. Upír znovu klesá k zemi. Angel vytáhne kolík z opasku, zatočí s ním jako pistolník a dramaticky ho bodne upíroví do hrudníku. Upír zmizí v oblaku prachu.
dívka: (ustrašeně) Co to–- Nechápu to.
Angel: No, ani se o to nesnažte Jen běžte domů a vyhýbejte se temným uličkám. Budete v pořádku. (usmívá se, odchází)
dívka: (se ho ptá) Ale... kdo jste?
Angel: (bez otočení) Na tom nesejde.
Skřípění brzd. Na konci uličky se najednou shromáždila skupina ozbrojených mužů oblečených v černém, zbraně mají namířené směrem k Angelovi.
muž v černém: Angele! (do vysílačky) Oblast je zabezpečená. Angel není zraněný. Nepřítel zneškodněn. Ukliďte oblast a potvrďte příjem. (strhne si lyžařskou masku, k Angelovi) Angele, pane.
Několik aut zastavilo na konci uličky, reflektory jsou namířené na Angela. Několik lidí vyjde ven a dojde k němu.
právník: Angele!
muž v černém: Dostali jsme zprávu o vašem přesunu a přišli jsem jako posily.
Angel: Ale-
muž v černém / Hauser: Jsem agent Hauser. Řídím váš operační tým.
právník: (bez dechu) Ahoj. Jsem rád, že jsme vás zastihli. Opravdu bych-- (k dalšímu právníkovi, notáři) Ať vyplní formuláře. (k Angelovi) Opravdu bych radši, aby jste se držel záchranného scénáře, dokud nepřevezmeme kontrolu nad situací. Samozřejmě, je to vaše rozhodnutí, pane, ale--
Angel: (zmateně) Jak jste se--
právník: (ukazuje na Angelův kabát) Sledovací monitor ve vaší klopě. Záchrana probíhala nějak dlouho, ne? (podívá se na své hodinky)
notář: (drží smlouvu, mluví k dívce) Tohle je pro potvrzení toho, že jste byla zachráněna Angelem, C. E. O. a prezidentem Wolfram a Hart… (otočí stránku) a toto je k výše uvedenému Wolfram&Hart..
právník: (tlačí Angela směrem k dívce) Bylo by skvělé udělat si pár fotek vás dvou pohromadě. (šeptem) No, uh, ten upír, kterého jste zabil, vlastně pracoval pro jednoho z vašich klientů. (usmívá se) No tak! První týden, nikdo nebude hrubý, ano? (poklepává Angela po rameni)
dívka: (k Angelovi) Vy vedete právnickou firmu?
Angel: (nevinně) Ne. Chci říct... tak trochu. (blesky fotoaparátu) No tak jo, ale jen chvíli.
notář: (k dívce, která je zaneprázdněna zíráním na Angela) Potřebuji, abyste to zde podepsala ohledně vaší nesmrtelné duše.
dívka: (podepíše dokument zatímco se znechuceně ptá Angela) Vy jste to dělal pro publicitu?
Angel: Ne! Já pomáhám... (uvědomí si, že to zní hloupě) bezmocným.
právník: (k Angelovi) Chtěl byste, abych nechal přistavit vaše auto, pane? Nebo něco jiného? Mocha? Latte? Bez kofeinu?
Angel se nevěřícně rozhlédne na zástupy lidí.
Chodba na základní škole – den
chlapec: Hej, Matte! Počkej!
Matt: Ty ses dostal do obchodu?
chlapec: Neměli toho moc. Sehnal jsem Punishera.
Matt: Můj táta mě to nenechá číst.
chlapec: Hele kámo! Je to fakt super. Zabije každýho. Můžeš si půjčit moje.
Matt: Dobře. Máš X-many?
chlapec: Který?
učitelka: (jak chlapci vcházejí do třídy, učitelka podá Mattovi papír) Matthew. Opravdu se ti povedlo. Můžeme si o tom promluvit po hodině. Tak, usaďte se všichni.
Střih na halu ve Wolfram & Hart – den.
Wesley: Fred?
Fred: (dveře výtahu se začnou zavírat) Wesley! (Wesley přidrží dveře výtahu, aby se nezavřeli a Fred jde k němu) Oh! Vždycky stojím obráceně. (rozhlédne se po hale s úžasem)
Wesley: Mohu ti s něčím pomoci?
Fred: Je to tady tak velké.
Wesley: Chvíli to potrvá, než si zvykneme.
Fred: Viděl si mou laboratoř? Je obrovská. A já ji vedu.
Wesley: Jsem jistý, že nebudeš mít žádné problémy--
Fred: Dokonce nerozumím polovině z toho, co dělají. Je tam nějaký stroj, 6 stop vysoký, dělá tenhle zvuk - whoompa! Whoompa! Phht! Žádný záchytný bod.
Wesley: No, já se ještě vracím k tomu, "Co tady k čertu děláme"?
Fred: Co? Protože bojujeme proti zlu a právnická firma, která zastupuje většinu zla ve vesmíru, nám svěřila svoji pobočku v L.A., abychom ji vedli po svém, a pravděpodobně se nás snaží zkorumpovat, rozdělit, nebo zničit, a my jsme si to všichni odsouhlasili asi tak… za tři minuty?
Wesley: (zhluboka se nadechne, pak přikývne) Tvůj výrok obsahoval velmi málo nesmyslů.
Fred: Oh, to je tak sladké. A klukovsky povýšené.
Wesley: Uh, jsi si jistá, že ti nemohu pomoci--
Knox: (od halových schodů) Slečno Burkleová! (běží k Fred)
Fred: Ahoj! Oh, um, Wesley, tohle je Knox. A řekla jsem ti, abys mi říkal Fred.
Knox: Za nějaký čas začnu. Ha! To vám slibuju. (směřuje ke krabici) Mohu vám s tím pomoct?
Fred: (usmívá se) Oh, děkuji.
Wesley: Tak, Knoxi, jak dlouho jste, uh, zlý?
Knox: Hej! Já jen míchám lektvary, víte? A teď vezmu objednávky tady od "el jefe" a pravděpodobně budu každý týden zachraňovat svět. (Fred se chichotá)
Wesley: Výborně.
Knox: Víte, jak se odsud dostat do své kanceláře?
Fred: Proč, někdo snědl mé drobečky? (myšleno jako stopy, aby Fred našla cestu zpět)
Knox: Není to tak složité. Ukážu vám to.
Fred: Díky, Knoxy. (jdou nahoru po schodech, Fred se obrátí k Wesovi) Uvidíme se!
Knox: (k Wesovi) Bylo mi potěšením.
Wesley se dívá, jak Fred odchází.
Gunn: Postřeh! (hodí po Wesleym basketbalový míč, Wes ho chytí jednou rukou a přitáhne si ho k břichu, protože v druhé má ještě hrnek s kávou) Musíš být pohotovější než tohle místo.
Wesley: Mám radši kriket.
Gunn: Jen jsem tak přemýšlel. Jak se má Fred?
Wesley: Jsem si jistý, že Knoxy se o ni báječně postará. Nemyslíš, že to je nevhodné přidávat "y" ke koncům jmen?
Gunn: To znamená, že ti musím říkat "Wesle"?
Wesley: (zamračeně) O čem jsi to přemýšlel?
Gunn: (táhne Wesleyho ke kancelářím) Já chci tu nalevo. Připadám si v ní trochu méně mimo. Měl jsem říct o 17 % míň. Navíc... (ukazuje k oknům) menší výhled na hory. Žil jsem celý svůj život v L.A., teď zjistím, že tady jsou hory. Tohle mi bylo utajeno.
Wesley: To je velmi hezké.
Gunn: Tak je tvoje. Chci říct, pokud ti vyhovuje. (jde k sousední kanceláři) Můžeme je vyměnit pokud ti nevyhovuje-- však víš, kung pao nebo tak nějak.
Wesley: Feng shui.
Gunn: Správně. Co to zase znamená?
Wesley: Že lidé něčemu věří. Vlastně, tady bude mít feng shui pravděpodobně obrovský význam. Uspořádám si špatně svůj nábytek a on najednou vzplane nebo se změní na pudink.
Gunn: Máš jiný názor?
Wesley: Ty ne?
Gunn: Chlape, vypadám, že sem patřím? Tys dostal aspoň něco mystického. Já jen patřím k zaměstnancům. Jestli tohle fakt bude fungovat a my budeme moci tohle místo změnit, využívat ho, aby činilo nějaké dobro, bude to trvat pěkně pěkně dlouho, než se tady někdo z nás bude cítit spokojeně.
Kamera zabírá Lorna, který jde halou, mluví do mobilního telefonu, doprovázený muže, který drží dva velké vzorkovníky koberců.
Lorne: Oh, drahoušku, to je dokonalé! Ano, to je dokonalé. Je to přesně projekt, na který jsi čekala. Ano, to je jako když se Joanie Loves Chachi setká s The Sorrow and Pity. To je Joanie Loves Pity”a ty jsi-- (položí telefon na rameno a kývne na jeden z koberců, který muž vedle něj drží) Ano, ten koberec je skvělý, protože chci, aby se naším klientům točila hlava a začali zvracet. Pokračuj v obracení, ano? (do telefonu) Ano, bereme tě. Role je tvoje. Jo a v přízemí jsem dostal celou mrazničku plnou koních hlav. Ne, dělám si srandu. Ale poslouchej, producent je klient, tak si to přečti a probereme to. (k muži s koberci) Fajn. Lepší. Hrozný a patetický, ale lepší.
Jak Lorne jde, výtahové dveře se otvírají a odhalí uvnitř stojícího Angela. Gunn na něj volá z haly.
Gunn: Ztratil ses, šéfe?
Angel: (jde od výtahu k nim) Ve všech patrech. (gestikuluje široce s rukama) Slyšeli jste, co se mi stalo minulou noc? (jde po chodbě, Gunn a Wesley jdou vedle něj)
Gunn: Měl jsi štěstí?
Angel: Dali mi na kabát štěnici. Měl jsem ve městě něco na práci, pomáhal jsem bezmocným, což dělám moc rád. Najednou se v té uličce objevila celá firma.
Wesley: Ujistíme se, že se to znovu nestane.
Angel: (zapne si kabát) Obrátíme tohle místo naruby. Jestli chtějí vidět, jak se vypořádám s řízením Wolfram & Hart, tak to uvidí. Všechno musí jít…
Angelova kancelář – den
Angel: Začneme tímhle.
Vidíme mladou ženu v červených šatech, která sedí na okraji Angelova pracovního stolu, dlouhé nohy svůdně překřížené jednu přes druhou.
mladá žena: Ahoj. Ráda vás vidím lidi. (usmívá se)
Angel: (přistoupí k ní, rozepne si bundu) Jsem si docela jistý, že tohle je moje kancelář.
mladá žena: Už se to znovu nestane. Jen jsem chtěla, však víte, prohlédnout si vás.
Angel: Ráda uchvacujete.
mladá žena: Vždycky otevíráte oboje dveře, když vstupujete do místnosti? (Angel se dívá dolů) Nepotřebuji uchvátit. Potřebuji udělat dojem. Budu vám dělat prostředníka mezi vámi a firmou. Pomůžu vám najít vaši cestu. Mé jméno je Eve. Takže, zbavme se celé té ironie... (zvedne lesklé rudé jablko ze stolu a hodí jej po Angelovi)
Angel: (chytí jablko) Komu se zodpovídáte?
Eve / mladá žena: Senior partnerům, a pokud uvažujete, mimochodem o tom určitě uvažujete, že byste se přese mě mohl dostat až k nim, nechte si o tom zdát. Já se jim jen zodpovídám. Nechodím s nimi na oběd.
Wesley: Stejně... pěkně silná pozice pro mladou ženu.
Eve: Jak si můžete být tak jistí, že jsem jedna z nich? (usmívá se, postaví se) Dobrá, dovolte, abych vám vysvětlila, jak to funguje.
Angel: Myslel jsem si, že já to tady vedu.
Eve: (chodí) Los Angeleské kanceláře této multi-dimenzionální společnosti. Kladu důraz na to poslední slovo, protože to je to, čím jsme. Podnikáme a máme taky nějakou bilanci. Teď byste si mohli vzít váš nový seznam klientů a překopat ho od shora dolů. Mnoho našich klientů jsou démoni, a... téměř všichni jsou zlí.
Angel: Téměř?
Eve: Věci jsou vždy komplikovanější než se zdají, bojovníku. (zatřese hlavou) Můžete to tady zavřít, ale... pak... no, už byste se k tomu nedostali. Pokud se to tu zavře, kontakty se přeruší. Zlo půjde zaklepat vedle. (klepe) Tohle je západka... vysvětlím vám to tak, abyste nemuseli stát kolem a zajímat se co to je. Víte, aby tahle firma šlapala, musíte ji nechat fungovat. A to znamená zajistit, aby vaši klienti - většina z nich, a to jakýmkoliv způsobem - byli spokojení.
Gunn: (se mračí) To znamená ve všem je podporovat.
Eve: (směje se) Zlato, dařilo se jim i dřív, zatímco vy jste seděli v tom vašem hotelu u telefonu a čekali až zazvoní. Dobře, jste teď u zdroje a můžete zastavit ty nejhorší z nich. Možná najdete nová řešení některých starých problémů. (vesele se usmívá) No tak! Copak není nikdo z vás nadšený? Tohle je přece bezva. Nejmocnější zlo široko daleko dalo rozhodující pozici svým zapřisáhlým nepřátelům. Nebojíte se, že ne?
Angel hledí na Eve, zatímco se chroupavě zakousne do jablka.
Eve: Všechny spisy klientů jsou tady. Možná si je budete chtít projít.
Zasedací místnost – noc.
Angel: To je neuvěřitelné.
Fred: Myslím si, že jsem ztratila svůj apetit, který je,tak nějak prvotřídní.
Lorne: (čte spis) Hmm, no, tohle je zajímavé. Vypadá to, že se starý Joe Kennedy pokusil zrušit smlouvu s firmou.
Angel: To hodně vysvětluje.
Lorne: Ano, ale George, starší – si přečetl to, co je drobným písmem. Není tam ani zmínka o tom, že tihle lidi nemají žádný podíl.
Angel: (postaví se) Jak jsme mohli předpokládat, že se začne všechno obracet k lepšímu? (hodí spis na stůl)
Gunn: (čte spis) Tady je vítěz - Corbin Fries. Souzen za pašování asijských dívek jako levné pracovní síly a na prostituci. Zapleten s drogami, držení zbraní, nic mu ale nedokázali.
Wesley: To je jeden z našich „člověčích“ klientů.
Gunn: Vypadá to, že soud tentokrát nejde zrovna nejlíp.
Angel: Hmm, první dobrá zpráva za celý den.
Gunn: (zavře spis, dívá se na stůl) Dokonce si nepamatuju, která hromada je která.
Angel: Řeknu své sekretářce, aby to ráno prošla. Mám vůbec sekretářku?
Wesley: Myslím si, že ti najdou někoho, kdo stráví myšlenku pracovat pro stranu dobra.
Gunn: Myslím, že hodně lidí tady jsou jen oportunisti. Půjdou s davem.
Fred: Víte, že musíme kontrolovat úplně všechny, ujistit se, že proti nám nekujou pikle žádní nezdolní zlouni.
Wesley: (sedne si) A tady jsem byl, bojím se o klienty.
Angel: Děláme správnou věc... že jo?
Lorne: No, uh... (sedí vpředu) uděláme to zítra, jsem grogy. Moje rohy jsou ospalé.
Angel: Jasně. Běžte si odpočinout.
Fred: Co ty?
Angel: Budu ještě chvíli pracovat. Běžte.
Gunnova kancelář – noc.
Eve: Bylo jednodušší bojovat proti upírům na ulici, že? Venku malá dodávka, věrná parta, jen ty a dřevěný kolík proti nemrtvým.
Gunn: S tímhle číháním na lidi bude u vás asi problém, nebo jen nemáte svou vlastní kancelář?
Eve: Jen mě zajímá, jestli jste připraven na další krok.
Gunn: Nebo vás spíš zajímá jestli bych šel raději zpátky na ulici, jíst odpadky a koukat na to, jak mí kámoši umírají jeden po druhým? (sarkasticky kývne) Ano, to byl život.
Eve: (stojí) Takže nevycouvete?
Gunn: Neznáte mě, jinak byste se neptala.
Eve: Už vím proč si vás senior partneři vybrali. (podá Gunnovi vizitku) Přeji příjemnou zábavu. (odchází a utrousí přes rameno) Budete se cítit jako nový člověk.
Wesley: (dívá se z vedlejších dveří kanceláře) Co tím myslela?
Gunn: (podívá se na vizitku, co mu dala) Tailor. Asi nejsem dost přijatelně oblečený. (pokrčí rameny)
Angelova kancelář – den
Angel: (k telefonu) Um... mohu dostat šálek kávy nebo tak něco?
hlas: Došel jste k rituálnímu obětování. Pro kozy, stiskněte jedničku, nebo řekněte "kozy".
Angel: (rychle stiskne tlačítko, zastaví se, zkusí to znovu, stiskne jiné tlačítko) Haló?
ženský hlas: Tady je Angelova kancelář. Jak vám mohu pomoci?
Angel: Tady Angel.
ženský hlas: Ne, tady je jeho nová asistentka.
Angel: Ne, tady je Angel.
ženský hlas: Jste jistý?
Angel: (pousměje se) Čím dál tím méně. Mohu dostat šálek kávy? Nebo jestli tam máte krev--
ženský hlas: Oh! Ihned.
Angel stiskne tlačítko, aby zavěsil, ale přejde na předchozí linku.
hlas: K obětování milované osoby nebo domácího mazlíčka, stiskněte--
Angel rychle stiskne tlačítko, aby zavěsil, drží ho tentokrát déle. Na chvíli znechuceně hledí na telefon, pak se vrátí k papírům. Telefon zvoní a Angel odpoví do sluchátka.
Angel: (do telefonu) Haló?
Wesley: Tady Wesley. Mohu se zastavit? Možná máme nějakou práci.
Angelova sekretářka mu přinese hrnek a dá ho před něj na stůl.
Angel: Uh, jistě. Zastav se. (srká z hrnku, pak pohlédne na sekretářku) Harmony.
Harmony: Ahoj! Šéfe.
Angel: Ty jsi moje sekretářka?
Harmony: (rozhořčeně vzdychne) Haló! Asistentka.
Angel: Vysvětli mi, proč bych tě neměl zabít.
Harmony: Sekretářka je fajn.
Angel: (postaví se) Ne, to není fajn. Co je na tom fajn? Ty tady pracuješ?
Harmony: Ano.
Angel: Proč?
Harmony: (pousměje se) No! Jsem svobodná nemrtvá holka, která se snaží uchytit ve velkým městě – Někde jsem musela začít. A tady jsou zlí, a nesoudí. Mají tu sklo přímo dělané na zakázku pro nemrtvé... (tancuje před oknem) žádné popáleniny... skvělý lékařský plán, a kdo potřebuje zuby víc než my?
Angel: To je neskutečné.
Harmony: No, dřív než mě zase budeš vyhrožovat vyhazovem...
Angel: Já jsem ti vyhrožoval tím, že tě zabiju.
Harmony: (pomalu se kryje) Nebudeme přece slovíčkařit. Dřív než začneš, měj na paměti - jsem silná, jsem rychlá, jsem neuvěřitelně podlézavá - jestliže to znamená to, co ten chlap říkal - a píšu jako superhrdina... jestli existoval superhrdina, jehož síla byla v psaní. A navíc, máme stejný denní režim. Tvorové noci... (zvedne pěst) spojme se. (podá mu znovu hrnek) Jakou krev máš nejraději?
Angel: Řekni mi, že to není--
Harmony: Je to krev z prasete. Už nepiju lidskou krev. Tu ani nemají.
Angel: (přičichne) Chutná--
Harmony: Docela dobrá, ne? (nahne se) Zvláštní přísadou je vydra.
Wesley: (zaklepe, otevře dveře a vejde) Angele, tohle je jeden z našich případů. Začíná se to komplikovat. (kývne na Harmony) Harmony.
Harmony: Ahoj, Wesi.
Angel: (k Wesleymu) Tys věděl, že byla--
Harmony: Wes je jeden z těch, co mě vytáhl z té louže.
Angel: Ale proč jsi, uh... (povzdechne si)
Wesley: No, myslel jsem si, že povědomý obličej by byl pro tohle místo nejvhodnější.
Angel: (potřese hlavou) Přidali jste se na stranu zla mnohem rychleji než jsem si myslel.
Wesley: Nesmysl.
Harmony: Budeme spolu skvěle vycházet, šéfe. Celá parta. Chci říct, Cordy na to zapomene, až se objeví-- (všimne si Angela a Wesleyho, jak se mračí) chci říct... řeknete jí, že je všechno v pořádku, že jo? Já vím, že na mě byla rozzlobená po tom pokusu vás všechny zabít, ale ona by nikdy – chci říct…
Wesley: Myslel jsem si, že to ví.
Angel: Cordy je nemocná. Je v kómatu.
Harmony: (je šokována) Oh. Bože. Já - já to neudělala... Co se stalo? Bude v pořádku?
Angel: To nevíme.
Harmony: (skoro v slzách) Cordy byla moje nejlepší přítelkyně... celý můj život. Ona je můj vzor. Jak může... (dýchá zhluboka, pak znovu vesele) Takže, fakt si myslím, že ani ty ani Wes byste mě neměli propouštět.
Wesley: Harmony, mohla by jsi požádat muže v mé kanceláři, aby se k nám přidali, prosím?
Harmony: Dobře. (kývne, odchází)
Wesley: Jestli existuje nějaký způsob, jak pomoct Cordelii, najdeme ho.
Angel: Co je to za případ?
Wesley: (podá složku Angelovi) Corbin Fries. Ten největší bídák, s jakým jsem se setkal za posledních, no pár hodin. Má dostat 20 roků za únos, kuplířství--
Angel: Viděl jsem spis. (vrátí ho Wesleymu)
Wesley: No, podle mě si zaslouží, aby ho snědli lasičky, ale on naznačuje, že bychom udělali nejlépe, kdybychom mu pomohli. Vlastně nám spíš vyhrožuje.
Angel: (otevřou se dveře) Pan Fries.
Harmony: Pane Friesi, tohle je Angel.
Wesley: Přivedl jsem jej, abychom urychlili váš případ. (ukáže k pohovce v rohu Angelovy kanceláře)
Fries: (rozhodně) Paráda.
Keel: (k Angelovi) Desmond Keel.
Wesley: Jeden z nás.
Angel: Rád vás poznávám.
Keel: Slyšel jsem, uh, něco.
Harmony: Chtěl by někdo kávu?
Fries: Oh, ano, nechte nás, abychom si promluvili a dejte sem čaj a lívance, protože mám fakt hodně času. Tohle je problém: Zítra odpoledne mě prokurátor pěkně vyždíme pro dobro lidstva, a to... se mi moc nelíbí. Svůj právnický diplom dostal nejspíš v psí tréninkové škole, (Harmony se chichotá) a obžaloba má všechno o čem kdy snila.
Angel: Protože jste vinný.
Fries: Samozřejmě, že jsem vinný. Proč sakra měníte téma hovoru? Pointa je v tom, že kdyby to tu vedl Holland Manners, tohle by se nikdy nedostalo k soudu. Do této firmy vrážím hodně peněz, více než dost, a nemůžu být teda potrestán nějakým právem. (ukáže na Angela) Vy... mě z toho musíte dostat.
Angel: To je zvláštní, nějak nemám potřebu.
Fries: Myslíte si, že mě zajímá, jak to tady teď vedete? Vím, co jste zač a postarám se o to, aby ta cifra měla hodně nul. Jste mí právníci. A jestli neuděláte všechno proto, abych nešel do vězení, budete toho litovat.
Keel: No, nemáme čas se s tím zdržovat. Nejsme zrovna v pozici, abychom si mohli dovolit někoho ztratit. (Angel a Wesley se na něj podívají) Neměli bysme být. A porota, uh, manipuluje s důkazy. Doslova. Myslím, že jeden z D.A. šamanů kolem nich vyčaroval mystickou ochranu.
Wesley: To nás hned utvrdilo v tom, že musíme případ vyhrát.
Keel: Máme na tom nasazené nejlepší muže --
Fries: Já jsem ten, kdo tady platí! Nebudu vám dělat pokusnýho králíka. Jestli mě zítra nedostanete pryč...
Angel: Myslím si, že byste se měl uklidnit.
Fries: (přistoupí k Angelovi, k tváři) K čertu s uklidňováním. Buď mě z toho dostanete nebo shodím bombu.
Wesley: Bombu?
Fries: Bude to takhle: Jestli mě odsoudí, pá pá, Kalifornie. Řeknu kouzelné slovo, zůstanou jen lidé, kteří jsou už mrtví.
Harmony: (povzdechne si) Dobře, to je úleva. (koktá) chci říct-- (ukazuje rozzlobeně) Hej!
Zasedací místnost – den.
Lorne: OK, dobře, všichni víme proč jsme tady. Tak proč nezačneme. Uh... Cindy... Rabinowitzová?
Cindy: (zpívá falešně) Byla jednou jedna žena, která milovala muže. On byl tím, kvůli komu se otrávila, říká se, že nikdo nikdy nemiloval tak silně jako ona ale já, já tě miluji víc
Střih.
Fredina kancelář – den
Knox: Tak... může si přečíst tvé myšlenky?
Fred: Zatímco zpíváš, může tak nějak vycítit tvoji auru, tvoji budoucnost. To by nám mělo pomoci vyplenit, víš, ty nejzlejší, ke kterým, jsem si jistá, určitě nepatříš.
Knox: Jo, právě se tam chystám, zazpívat. Chci si být jistý, že to tu zvládneš.
Fred: Ano, po tu dobu se nic nestane. (přichytí jeden roh plakátu ke zdi) Zlo stranou, nejsem si jistá, že jsem zrovna typ na velení. Jsem spíš typ „raději od toho ruce pryč“. (přichytí další roh plakátu ke zdi)
Zazvoní telefon a Fred ho jde zvednout, plakát se sroluje dolů a odhalí nám, že jsou na něm Dixie Chicks.
Knox: Proč mi dělá potíže tomu uvěřit?
Fred: Možná nejsi moc bystrý. (do telefonu) Ahoj, tady je Fred. Chci říct, oddělení praktické vědy, tady vedoucí... Fred. Jak vám mohu pomoci?
Angelova kancelář – den
Fred: Vyhodit všechny do vzduchu?
Angel: No, řekl "shodím bombu". Nevíme, co to znamená.
Wesley: Velmi brzy to zjistíme.
Angel: Cože? To ho nemůžu zmlátit?
Wesley: Ne, když ten dotyčný chce vyhubit národ.
Angel: Tak přesně tyhle lidi bych měl mlátit!
Lorne: Hej, zpátky a hned, veverky. Jak si stojíme?
Wesley: Potřebujeme zjistit o jakou bombu jde a nějak ji zneškodnit v případě, že ho ta porota odsoudí. (Angel kývne) Myslíme si, že v tom může být něco mystického.
Angel: Fries řekl, "řeknu kouzelné slovo". Mohl myslet přesně tohle.
Wesley: Což je můj obor. Taky si myslíme, že to pravděpodobně nebude výbušnina. Není to zrovna ten typ chlápka, který by dával v šanc svůj vlastní život. Tak to by mohlo znamenat ještě více magie--
Fred: Nebo to může být virus, ebola nebo tak něco.
Angel: Správně. Podstatné je, že cokoliv z toho se může vynořit zrovna tady. Keel, právník, říká, že nic neví a já mu věřím.
Fred: Proč?
Angel: Je vyděšený.
Lorne: (kývne) Je to někde poblíž.
Wesley: Fred, projdi laboratorní záznamy. Zjisti, jestli má Wolfram & Hart co dočinění s viry. Lorne, buď v soudní síni. Sleduj přelíčení. Dej nám vědět, jak to jde.
Lorne: Ale oběd s Mary-Kate... chystala se mi říct o novém piercingu Ashley.
Harmony: Volala jsem Gunna třikrát. Stále nic.
Fred: Proč tady ještě není?
Lorne: Proč je tady ona?
Harmony: Dlouhý příběh.
Angel: Možná ne.
Harmony: Oh, a dostala jsem Spankyho adresu. (podá poznámku Angelovi)
Lorne: Spanky?
Angel: Nezávislý mystik. Párkrát se objevil ve Friesových spisech. Mám nějaké pochůzky.
Fred: Půjdeš tam kanálem?
Angel: Tentokrát ne.
Garáž – den. Výtahový zvonek zazvoní, dveře se otevřou a Angel vchází do tmavé suterénní garáže. Ta je plná klasických sportovních vozů z každého desetiletí.
Angel: (kouká na ně, neschopný se rozhodnout) Ach bože, jsou tak krásná! (vybere si žluté auto z roku 1970, otevře dveře)
Hauser: (vyjde ze stínů a mluví s Angelem) Pane?
Angel: Hauser, že ano?
Hauser: Dostali jsme zprávu, že jste chtěl zapojit nějakého náhradníka.
Angel: (přistoupí k Hauserovi) Jak přesně jste dostali tu informaci?
Hauser: Je to má práce, pane. Chcete, abychom se o to postarali?
Angel: Postarám se o to.
Hauser: Moje jednotka se tradičně zabývá špinavou prací.
Angel: Já vím, co pro vás znamená práce v terénu.
Hauser: (šklebí se) Jistě.
Angel: Mm-hmm. Postarám se o to sám. (jde zpátky do auta) Pak mi můžete povědět všechno o tradici.
Spankyho byt – den.
Spanky: Tak co chcete?
Angel: Jsem z Wolfram a Hart. Jde o práci.
Spanky: No dobrá.... posaďte se. Omluvte mě, nějak jsem zpotil. Cvičil jsem. Chcete něco na pití? Mám tu nějaké daiquiri.
Angel: Ne díky, je mi fajn.
Spanky: To mě taky. A o to mi bude líp.
Angel: (prochází se po bytě, zastaví se, hledí na něco na zdi před ním) Hmm. Řekněte... (vidíme, že Angel hledí na zeď plnou bičů a podobných lahůdek) Proč vám říkají Spanky? („spanky“ zn. „plácnutí“)
Spanky: Jsem velký fanoušek Our Gang.
Angel: To už jsem zjistil.
Spanky: (usrkává daiquiri) Hele, kámo, budu k tobě upřímný. Nemám nic proti lidem, kteří si dělají svoje. Tohle je obrovský a báječný svět, ale... nemlátím chlapy. Tohle není o souzení. Chlapy se baví, firemní prdelky. Byli jste na webové stránce, víte, jak hodně na sobě pracuji. Ale když jste říkal Wolfram & Hart, předpokládal jsem, že jste tady ohledně mystické práce. (usrkává daiquiri)
Angel: Ano. Jednou jste dělal pro Corbina Friese.
Spanky: Ano? Dobrá, nikdy nerozebírám staré případy. Privilegium mystického klienta.
Angel: Řeknete mi, co jste dělal pro pana Friese. Hned... nebo od teď za velmi krátkou chvíli.
Spanky: Udělal jsem mu nádobu, mystickou nádobu. Můžete dát dovnitř ,co chcete.
Angel: Jako bombu.
Spanky: Bombu, kletbu, zlatého retrívra. Cokoliv. Nevím na co to chtěl. Nádoba to jen drží, dokud nádobu nezničí kouzelné slovo. (položí daiquiri)
Angel: Fajn, kam jste tedy umístil nádobu?
Spanky napadne Angela zezadu, dá své předloktí před Angelův krk a stiskne.
Spanky: Víš co teď dělám? Tlačím ti na průdušky. Omdlíš a pak nechám pana Friese rozhodnout, jestli chce, aby si se znovu probudil.
Angel: Víš ty, co teď dělám já? Nepoužívám svou průdušky.
Angel chytne Spankyho předloktí a přetočí ho před sebe, ještě mu zkroutí ruku.
Spanky: Upír.
Angel: S velkým U a měl bys o mně vědět ještě něco. (trochu si Spankyho nadhodí, pořád mu drží ruku, strhne pálku na kriket ze zdi a uhodí s ní Spankyho, pošle jej přes místnost) Já s výpraskem rozhodně problém nemám.
Čekárna – den
doktor: (čte ze spisu) Charles... Gunn?
Gunn: (čte časopis) Počkejte vteřinu. Tohle začíná být napínavé. Vypadá to, že se Demi možná rozejde s Emiliem.
doktor: Obávám se, časopisy už jsou trochu nemoderní.
Gunn: Pak byste neměl nechat lidi čekat 5 hodin. (položí časopis a postaví se)
doktor: (vede Gunna do sousedního pokoje) Nejsme nervózní, nebo ano?
Gunn se rozhlédne po podivné kanceláři plné elektronických a mechanických pomůcek.
Gunn: Ne. Tady mě nervozita doslova přešla.
doktor: Tak... dověděl jsem se, že jste byl v bílé místnosti. Mluvil jste sám s přivaděči.
Gunn: To je mezi mnou a tou velkou kočkou. Jdeme na to?
doktor: Ovšem. Prosím... sundejte si košili.
Fredina kancelář – den
Knox: (čte) Dobrá, tohle může být zlé.
Fred: Zlé co? Jak? Kde?
Knox: Podíleli jsme se s Friesem na ilegálních pesticidech, zabijácích hlodavců, ale ten chlápek Lopez... (přistoupí k počítači Fred)
Fred: Ten laborant?
Knox: Ano. Neznám ho. (píše, čte) Byl vyhozen. Ne, je mi líto. Vznítil se.
Fred: To je zajímavé. Za to, že spolupracoval s Friesem?
Knox: Možná pod stolem. (píše) Byl do něčeho zapleten. Do nějakého Kultu.
Fred: Černý zítřek. To je úchvatný.
Knox: Myslím si, žes měla pravdu, šéfe. Tihle lidé se specializují na rychle útočící choroby: sarinové plyny a viry.
Fred: (postaví se, couvá) Které jste vytvořili vy.
Knox: Hej, to ne. Zadrželi jsme víc ničivých chorob než jsme kdy vynalezli. (pokrčí rameny) Není to tu celý jen o destrukci.
Fred: Musíme zjistit, co přesně si zvolil- (zazvoní telefon, Fred k němu spěchá) Oddělení – Fred - Angele, jo. Vypadá to, že si náš klient hraje s virem. Šíří se dotykem nebo možná dokonce i vzduchem.
Vidíme, že Angel je ještě u Spankyho v bytě a Spanky leží v bezvědomí na podlaze.
Angel: To je ta bomba.
Fred: Dobrý odhad. Tak zjistil jsi, kam to dal? (tikot) Angele?
Angel: Ano. Zjistil jsem, kam to dal.
Třída na základní škole – den
učitelka: Matthew Friesi! Chceš strávit zbytek hodiny v rohu?
Přiblížení na Mattův hrudník zatímco slyšíme, jak jeho srdce silně tluče.
Doktorova kancelář– den
doktor: Uh-uh-uh! Pomalu, pomalu. (Gunn ještě těžce dýchá) Chcete skončit?
Gunn: Jsme hotoví?
doktor: Ne tak úplně.
Gunn: Pak zmlkněte a dodělejte to.
Doktor pokračuje s Gunnovou procedurou.
Hala – noc.
Wesley: Zjistili jste něco, Fred?
Fred: Nejsem si jistá. Izolovali jsme pár druhů, ke kterým mohl mít Fries přístup.
Wesley: Nějaká protilátka?
Fred: Nic. Protilátka pravděpodobně zemřela s technikem, který virus vynalezl.
Wesley: Fries musí být imunní. Musí tu být--
Fred: A nejsme si dokonce ani jistí, který druh to je. Zkoušíme to, Wesley.
Wesley: Nejsem na tom o moc líp. Nemůžu vyřadit spoušť, jestliže neznám to kouzelné slovo. Zabití Friese by mohlo, já--
Fred: Mohlo by se to taky spustit.
Wesley: Já vím. (povzdechne si) Vraťme se tedy k naším dohadům.
Fred: (dívá se do Angelovy kanceláře) Bude v pořádku?
Wesley: Vypadá to, že to bere dost osobně.
Fred: Asi to je tímto místem. (rozhlédne se) Ovlivňuje nás to. (odejde)
Angelova kancelář – noc
Eve: Těžký den v práci?
Angel: Jeho syn. Vzal smrtelný vir a vpíchl ho do svého syna.
Eve: Dostane tě to všude, co? (Angel stojí, hledí na Eve) Samozřejmě, že to vím. Ztratil jsi svého syna. Dobře, vzdal ses ho.
Angel: Abych ho zachránil.
Eve: Což jsi udělal. Teď je šťastný a nastavený tak, že na tebe nemá žádnou vzpomínku a zbytek světa včetně tvých nejlepších přátel, (šeptá) o Connorovi nikdy neslyšeli.
Angel: Tohle není jméno, které bych z tvých úst chtěl slyšet.
Eve: (se široce usměje, nesměle) A co bys rád, aby procházelo mými rty?
Angel: Aktuální zprávy: Nejsi roztomilá, když jsem naštvaný!
Eve: Jsem jenom zvědavá, jak to chceš udělat.
Angel: No, izoluju chlapce, když na to dojde. Zastavím to... šíření.
Eve: Tady jsou zprávy z tohohle sektoru: Jestli se tě každý případ takhle moc dotkne, nevydržíš tady ani týden.
Angel: Takže, nepřeju si, abys ještě někdy přišla do mé kanceláře, pokud tě o to sám nepožádám. Zrovna teď nemám náladu na mluvení, pokud nejsi rozhodnutá začít pomáhat.
Eve: Jak víš, že nejsem?
Oddělení vědy – noc
Knox: No, řek bych, že se díváme na retrovirus. Šíří se dotykem. Nějaká odvozenina z phonaya.
Fred: Jsi si jistý?
Knox: Ještě pár testů.
Fred: Zařídíš to?
Knox: Někoho na to seženu.
Fred: Nikoho na to nesháněj, někdo už na tom měl dávno pracovat. Vytvořili jsme tu věc? Máme protilátku? Máme - máme oddělení na protilátky? Děláš taky něco jinýho kromě předstírání, že řídíš zlé Rádio Bouda? (k celému oddělení) Všichni jste unavení, vím to. Jen chci, abyste pochopili, že nemáme mnoho času než se vir začne šířit městem, než zabije každého člověka, a až nám začne téct krev z nosu, očí a nehtů, budu naprosto spokojená, protože budu vědět, že umírám spolu s lidmi, kteří si to fakt zaslouží! Teď, soustřeďte se, lidi! (jde nahoru do své kanceláře) Vyřešte ten zatracenej problém! (práskne dveřmi)
Knox: Ty jsi šéf.
Soudní síň – den. Soudní síň je plná diváků, když Friesův proces končí. Lorne je v publiku inkognito, má na sobě rukavice, klobouk a sluneční brýle.
Keel: Vaše ctihodnosti, obhajoba namítá proti celému tomuhle výslechu.
soudce: Ano, samozřejmě, že obhajoba namítá. Obhajoba vždy namítá. Jsem zvědavá, pane Keele, to vás tak uráží ti mluvící lidé? (soudní síň zahučí smíchem)
Keel: Pořád máme pocit, že tato řada...
Lorne: (odejde ze soudní síně, aby si mohl zavolat v hale) Angele, Lorne. Hej, poslouchej, zkrátím to a doporučuju ti dostat toho chlapce hned do izolace.
Angel: Kolik máme času?
Lorne: Obhajoba to protáhne, ale soudce se baví, a no, teď se porota na Friese dívá, jakože je O.J... bez velícího výkonu ve „Vznešeném pekle.”
Angel: Myslíš si, že řekne to slovo?
Černá dodávka – den.
Lornův hlas: Předtím než vynesou verdikt. Je mrtvý muž a on to ví. Já myslím, že se Fries Junior stane pacientem nula.
Angelův hlas: Dobře. Díky. Uh, jdu do školy. Zůstaň tam.
Hauser: Fajn. Ukážeme novýmu šéfovi, jak se vypořádat s vyhrožováním.
agent: Odstranit dítě?
Hauser: To za prvé, možnou nákazu. Odstraníme dítě, třídu, každého v dosahu 50 yardů. Čistka, pánové. Nikdo nepřežije, nebudou žádní svědci.
Černá dodávka se řítí po silnic, zatímco agenti uvnitř chystají zbraně a připravují se na svůj úkol.
Angelova kancelář – den. Angel rychle prohledává papíry na stole.
Wesley: Fred zapojila laboranty a ti pracují na protilátce, ale může to trvat několik dnů. Stejně se bojím odstraňování mystické nádoby. Pokud bychom je mohli přimět odložit proces--
Angel: To se nestane. (chytne kabát) Musím se dostat do školy.
Harmony: Uh, šéfe?
Angel: (pohrdavě) To může počkat.
Harmony: Asi ne.
Angel: (k Wesleymu) Jdi k soudu. Plán C. Dám vám vědět, až izoluji chlapce.
Harmony: Speciální operační tým už do školy odešel.
Angel: (zastaví se, obrátí se k ní) Co?
Harmony: Odešli a zavolali si pro odklízeče, aby se tam setkali. Mám to od pár holek od odklízečů, myslí si, že to bude hodně velký. Hodně těl.
Angel: Jak je to dlouho?
Harmony: 10 minut.
Wesley: Na ulici je nikdy neporazíš.
Angel: No, zkusím to.
Harmony: Um, šéfe?
Angel a Wesley: (současně) Co?!
Třída – den. Když se černá dodávka řítí ke škole, ukáže se, že celá třída ještě sedí uvnitř. Asi 30 dětí, včetně Matta Friese, sledují pozorně učitelku, jak povídá.
Soudní budova – den. Wesley jde do soudní síně a sedne si vedle Lorna v poslední řadě.
Wesley: Jak to jde? (Fries se otočí a zírá na ně) Nevadí.
D.A.: ...předvolaní svědka za svědkem, každý je míň důvěryhodný než ten před ním...
Lorne: No, tak, jaký je plán? Máte plán? (Wesley si povzdechne a rozevře svůj kabát, nechá Lorna letmo pohlednout dovnitř) A já jsem si myslel, že jsme byli zoufalí.
Třída – den. Černá dodávka plná agentů zastavuje u školy a agenti se hrnou ven. Shromáždí se na chodbě před třídou a dají si plynové masky. Vykopnou dveře a hodí dovnitř dýmovnici. Vidíme, že je třída prázdná, je tam jen Angel.
Angel: Tak to vypadá, že díky téhle nové dohodě a tomu všemu, vlastním i helikoptéru.
Hauser: Kde je chlapec?
Angel: Prošvihli jste je všechny. (zamává si rukou před tváří) Asi to nějak nevdechuju.
Hauser: To dítě je ještě hrozbou, což znamená, že ho máte izolované, pravděpodobně někde poblíž.
Angel: Nechápu proč zrovna tebe udělali vůdcem. Musím fakt začít s tím, že máte všichni padáka?
Hauser: (chechtá se, sundá si masku) Takhle to nefunguje.
Angel: Správně! Tradice. Proč mi neukážete, jak se to dělá?
Hauser: Děkuji, pane. Odstraňte ho!
Agenti začnou střílet samopaly na Angela, který se ukryje za učitelským stolem. Po velkém střílení, se jeden muž blíží k Angelovi s loveckým nožem. Angel změní obličej na upíří a agenta přemůže, pak jiného, přeskočí přes stoly se míří ke dveřím k ostatním agentům. Jeden agent začne otevírat láhev svěcené vody, ale Angel mi ji vykopne z ruky. Angel se odrazí od zdi a vyskočí tak do vzduchu, s otočením kopne agenta do tváře. Angel se vrhne na dalšího agenta, vytlačí ho ze dveří.
Soudní budova – den
soudce: Jestliže už nejsou žádné námitky, chci slyšet konečné shrnutí.
Někdo v přepychovém obleku a drahých botách jde chodbou, nese si
kufr vyrobený z kůže aligátora. Jak vstoupí do místnosti, ukáže se, že
to je Gunn v proužkovaným obleku s vázankou z hedvábí.
Gunn: Vaše ctihodnosti, obhajoba žádá ještě o jednu minutu na poradu.
soudce: Další obhájce. To je radost.
Keel: (Gunn si s ním šeptá) Vaše ctihodnosti, v této chvíli bych rád předal slovo mému kolegovi Charlesovi Gunnovi.
soudce: Přijímám.
Gunn: Děkuji. Vaše ctihodnosti, obhajoba se dovolává zmatečního soudního řízení.
soudce: (soudce prázdně zírá na Gunna, zatímco celá soudní síň si začne mumlat) Vy jste určitě vtipkoval.
Gunn: Vaše ctihodnosti, to je už druhá předpojatá poznámka, co jste udělala proti obhajobě od chvíle, co jsem vstoupil do místnosti.
soudce: Jaké jsou vaše důvody pro žádost o zmateční soudní řízení?
Gunn: Vy, vaše ctihodnosti. Žádám, abyste odstoupila z tohoto procesu.
soudce: Jste na tenkém ledě a pod ním je velmi hluboká voda.
Gunn: Žádný soudce nebude jmenován k projednání jakéhokoliv případu ohledně obchodního partnera nebo zaměstnance. (zvedne spis) Dovolte přistoupit k soudní lavici.
soudce: To jsou...? (otevře spis) Co děláte s mými daňovými záznamy?
Gunn: Zvýrazněné partie ukazují akcie v Oriental Bay Exports, které vlastní Loros, akciová společnost, která je střídavě vlastněna konsorciem zahrnující obžalovaného, Corbina Friese.
soudce: Mám zprostředkovatele, kteří dělají mé-- vy konstatujete, že jsem možná mohla o tom spojení vědět?
Gunn: Zjistil jsem to a dělal jsem na případě (podívá se na hodinky) 6 hodin.
soudce: Led taje, právní zástupče.
Gunn: Obhajoba konstatuje, že se naučila plavat. (rozhlédne se po porotě, kdo se směje) Stáhnu to prohlášení s omluvami. (zvedne tlustou právnickou knihu) McCracken vs. Stát Maine, 1954: "Některé finanční styky musí být považované za zodpovědnost zainteresované strany, bez ohledu na počet nebo funkci zaměstnanců, ledaže řečená strana byla souzená jako mentálně neschopná." (položí knihu) Dovolte přistoupit. A dále, tlak na společné obchody mého klienta nutí, aby Oriental Bay Exports později zmenšil jeho rezervy. Jestliže je pan Fries odsouzen, vaše ctihodnost by v tom měla zájem reprezentovat rozhodující podíl. Já bych raději nepředkládal zbytek našich nálezů před porotou.
soudce: Porada v mé kanceláři. Hned teď.
Školní chodba – den. Zupířený Angel ještě bojuje proti agentům
v chodbě. Nakonec Hauser na Angela
namíří brokovnici.
Angel: (se vrací do lidské tváře) Víš, že mě to nezabije.
Hauser: Bude to bolet. Tahle část mě baví.
Angel: Agente Hausere, já, na mou duši, začínám mít podezření, že nejste částí celku.
Hauser: Opravdu si myslíš, že můžeš vyřešit tenhle problém? Vstoupit do Wolfram & Hart a všechno obrátit k lepšímu? Noc se změní v nádherný den? Ty ubohej malej teplouši.
Angel: Nejsem malý.
Hauser: To je přesně to, co jsi. Jsi nepatrný. Smítko prachu na polici té velké instituce. Teď si myslíš, že jsem jen blb, co poslouchá rozkazy, ale jsem něco, co ty nikdy nebudeš. Já jsem čistý. Věřím ve zlo. Ty a tví přátelé, vy bojujete. Jste zmatení. My nejsme. Proto prohrajete, protože my vlastníme nejsilnější věc na světě... přesvědčení.
Angel: Je jedna věc silnější než přesvědčení. Jen jedna. Soucit.
Angel kopne Hausera do hrudi, tím zamíří brokovnici na Hauserovu hlavu. Zazní výstřel, a Hauser a jeho zbraň padají k podlaze. Krvavý cákanec pokrývá zeď, kde bývala Hauserova hlava.
agent: Co se stalo se soucitem?
Angel: (odchází) Viděl jsi jeho poslední záblesk.
Později krátký prostřih na Eve, hledí na krvavou stopu na zdi.
Angelova kancelář – den. Harmony přinese Eve láhev vody, zatímco se baví s Angelem, Wesley, Fred, a Lornem o Gunnovi.
Eve: Je to velmi jednoduché, opravdu. (k Harmony) Díky. (ke skupině) Charles souhlasil, že nás nechá vylepšit mu jeho mysl kompletními znalostmi z práva.
Gunn používá odřezávač na doutníky k odstřihnutí špičky doutníku.
Wesley: Aniž by ses nás zeptal?
Gunn: Mami, smím?
Fred: Aniž bys nám něco řekl?
Gunn: Protože vím, že byste začali vyšilovat. Koukejte, tady to jsem já. Neudělali mi nahoře nic zlého. Všechno, co mi napumpovaly do hlavy, bylo právo. A z nějakého důvodu, byl nahrán i Gilbert a Sullivan.
Eve: Standard. Skvělý pro výslovnost.
Angel: Jak můžeš vědět, že nedělali něco jiného?
Gunn: Protože jsem viděl muže v bílé místnosti. Dělá hodně děsivých věcí, ale lhaní není jedna z nich.
Eve: Potřebovali jste právníka, který se tím tady prokouše. Charles měl hodně nevyužitého potenciálu. Jeho stupně jsou všechny vytvořené, ale má skutečný úděl.
Gunn: Chcete, abych zazpíval Lorneovi? Mohl bych trochu z pirátů z Penzance. Ve skutečnosti všechno z tohohle.
Eve: Chtěla bych také poukázat na to, že zachránil den, aniž by se uchýlil k násilí. (k Angelovi) Cos dělal ty? (usmívá se) Myslím, že to tu zvládnete lidi. Do toho, týme (jde ke dveřím) Uvidíme se. (odejde)
Lorne: Samozřejmě, zachránit den znamenalo dostat hajzla, který byl připravený obětovat svého vlastního syna pro technickou stránku věci a pak si řekne o vrácení syna, řečený hajzl.
Wesley: Fred a já teď máme dost času vyřadit to kouzlo. Nebude v nebezpečí.
Gunn: A Fries bude muset vypustit kriminální aktivity, než ta věc přijde znovu k soudu. Což můžu oddálit na několik měsíců.
Fred: Takové teď budou naše životy? Bojování proti našim vlastním zaměstnancům, našim vlastním klientům? Opravdu činíme dobro?
Angel: (mne si bradu) Ano, činíme. Změníme to. Přišli jsme do Wolfram & Hart, protože je to mocná zbraň a zjistíme, jak ji ovládat.
Wesley: Nebo nás to zničí.
Fred: (rozhodně) Do toho týme.
Angel: Ne, dříve nebo později vyloží karty a zjistíme proč nás sem opravdu řivedli. (zvedne obálku ze stolu) Do té doby, budeme pracovat... tak jak jsme zvyklí, na tom teď záleží. (dramaticky obálku roztrhne) Vypořádáme se... (z obálky vypadává amulet) se vším, co přijde příště.
Amulet se okamžitě aktivuje. Vyrazí z něj černý rotující vír, který rozvíří papíry na Angelově stole. Popelavý vír začne svítit záblesky oranžové, jakoby se v něm něco zhmotňovalo. Začne se formovat mužská kostra, která vypadne až když je kompletní. Vítr zmizí a stojí tu Spike, křičí a chrčí uprostřed kanceláře, přesně v místě kam dopadl amulet.
Spike: Aah! (se divoce svíjí v bolestech, funí)
Wesley: (mírně) Spike?
Angel: (rozzlobeně) Spike.
Harmony: (strčí hlavu do dveří kanceláře, usmívá se) Blonďatý méďa?
|| zpět ||