Angel - 4x22 Home
Connor: V minulých dílech jste viděli.
Hotel / Angel Investigations,
je noc. Angel si uvědomí, co se děje a začne se usmívat.
Angel: Budu mít syna.
Ulička v Los Angeles.
Prší a těhotná Darla leží na zemi. Angel je s ní.
Darla: (podívá se na Angela) Tohle dítě bude jediná dobrá věc, kterou jsme kdy spolu udělali.
Darla se probodne, promění
se v prach a na místě, kde ležela pláče miminko. Angel na něj zděšeně
zírá.
Střih do uličky. Holtz míří
kuší na Angela.
hlas Lilah: Daniel Holtz.
Ulička v Los Angeles.
Holtz proskočí s dítětem skrz portál do jiné dimenze.
Lornův hlas: Vzal dítě pryč.
Výtah ve Wolfram & Hart.
Angel stojí vedle právníka Wolfram & Hart.
právník: Wolfram & Hart. Naše firma tu vždy bude. Pokračujeme... ať se děje cokoliv.
Střih do Wesleyho bytu.
Lilah a Wesley leží v posteli.
Hala v hotelu / Angel Investigations. Angelus stojí, drží tělo Lilah v náručí a krmí se z ní. Pak jí pustí na zem. Wesley zírá na bezvládné tělo a na zranění na krku.
Connor: Musíme jí zničit. Může se proměnit.
Střih do sklepa hotelu. Wesley zírá na tělo Lilah. Za ním stojí přízrak Lilah.
Wesley: (zvedne válečnou sekeru) Je mi to líto, Lilah.
Wesley usekne Lilah hlavu. Pak začne brečet.
Střih do haly v hotelu.
Mladý muž skočí z portálu do haly. Namíří na Angela zbraň a usměje
se.
Angel: Connore.
Connor: Ahoj tati.
Střih do Connorova bytu.
Connor a Cordelie sedí vedle sebe a z okna sledují ohnivý kruh na nebi.
Pak kruh zmizí mezi mraky. Na celé město začnou padat ohnivé koule.
Cordelie: Nikdy jsi neměl dětství, nebo rodinu, nebo něco, co je skutečné… já chci, aby si měl něco takového.
Connorův byt. Connor a
Cordelie leží v posteli a milují se.
Hala v hotelu. Jasmine
stojí v zástupu lidí, přijde k ní Connor.
Jasmine: Cordelie.
Connor: Co jsi s ní udělala?
Jasmine: Je přesně tam, kde potřebuju, aby byla.
Střih do katedrály, je den.
Connor stojí vedle oltáře a mluví ke Cordelii, která leží na oltáři a
je zabalena do něčeho bílého.
Connor: Já vím, že lže. Jasmine. Celý můj život byl na lžích vystavěn. Dokážu to pochopit líp než ostatní.
Střih na most. Connor přichází na most, kde Angel a Jasmine bojovali.
Jasmine stojí vedle Connora a dotýká se jeho ramena. Angel je na zemi, slabý.
Oba je sleduje.
Jasmine: Stále mě miluješ?
Connor: Ano. (praští Jasmine tak tvrdě do hlavy, že jí
prorazí lebku)
Jasmine spadne na zem, mrtvá. Connor chvíli smutně sleduje její tělo a pak uteče.
Střih do haly v hotelu. Angel prochází dveřmi. Zbytek gangu je v kanceláři. Když ho zaslechnou vejít, tak všichni vyjdou z kanceláře.
Angel: Jasmine je mrtvá. (sedne si) Connor jí zabil. On to prostě... vzdal. Myslím, že něco udělá. Víte, možná…
Lilah: Konec světového míru? (Angel se otočí a uvidí jí stát u dveří) Už ses o to postaral. Blahopřeji.
Konec rekapitulace.
Střih do haly hotelu. Lilah
stojí před Angelem a ostatními.
Angel: (vstane) Lilah.
Lilah: Angele. Co se děje? (vejde do haly) Nemyslíš si, že jsi jediný, který se vrátil z Pekla, že ne? (zakašle) Mohla bych dostat trochu studené vody?
Angel: Co tu děláš, Lilah?
Wesley: Ona tu není. To není ona. Nemůže být.
Lilah: V tvé peněžence je podepsaný dolar, který říká něco jiného.
Wesley: (odchází) To je lež.
Lilah: Ach. Je to Lilah. (vzdechne, založí ruce a koukne na Angela) Ty jsi jediný, kdo má nadpřirozené smysly. Řekni mu to.
Angel: Je to pravda, Wesi. Je to ona.
Fred: Ale jak? Byla mrtvá.
Angel: Ona je stále mrtvá.
Gunn: Upír?
Lilah: Fuj, prosím tě. Angelus ze mě pil, to je pravda, ale jako většina mužů, bylo to jednostranné. Už jsem byla mrtvá. Mimochodem, můj Wes se ještě přesvědčil, že jsem odešla, (ohrne si rolák a my vidíme jizvu přes celý krk) jen pro případ. (podívá se na Wesleyho) To je v pořádku, lásko. Ani jsem to necítila.
Wesley: Jsem si jistý, že je to pravda. (Lilah si znovu jizvu zakryje)
Gunn: Ještě mi to nedošlo. Jestli není živá a není upír, tak co ksakru je?
Lilah: Jsem jen posel. To je vše. Pošlou mě přímo do Pekla hned jak tu skončím.
Gunn: Kdo "oni"?
Angel: Wolfram & Hart. Kontrakt který s nimi podepsala v případě své smrti.
Lilah: Klauzule standartní věčnosti. Vždy čtěte konečné požadavky.
Angel: Co to hraješ za hru, Lilah?
Lilah: Žádná hra. (pokrčí rameny) Vlastně, hra skončila. (sedne si) Víš co? Vyhrál jsi a proto jsem tady. Přišla jsem vám udělat nabídku.
Fred: Já si nemyslím, že je tu něco, co bysme od tebe chtěli.
Lilah: Nemyslím si, že to chcete, ale vezmete si to, protože
tohle je nabídka délky života. (ticho) Ne jako, víte… ta moje.
Lilah si sedne na gauč a všichni na ní zírají. Nemluví, zírají do prázdna a přemýšlí o tom, co jim Lilah řekla. Pak Gunn konečně prolomí ticho.
Gunn: Nechceš nám to vyjasnit ještě jednou?
Lilah: Co bylo nejasné?
Fred: Myslím že ta část, kdy jsi nás nabídla Wolfram & Hart.
Lilah: Jen pobočce v L.A.
Lorne: (zasměje se) "Jen pobočce v L.A." (vstane) Ahoj z další dimenze, co to vlastně znamená?
Lilah: To znamená, že mi dáváme. Vyhraješ. Odstěhujeme se. Partneři dají toto území tobě a aby si to ověřili, chtějí ti dát kontrolu nad kanceláří v L.A. Dostaneš budovu, jmění, personál, hlavičky dopisu, a to všechno. Všechno bude tvoje.
Fred: Ale v L.A není žádná kancelář Wolfram & Hart. Bestie jí zničila.
Lilah: Oh, je zpět, znovuopravená. Jsme větší, lepší a jasnější než kdy jindy a chceme to dát tobě.
Gunn: Chceš nám dát svou zlou právnickou firmu? My nejsme právníci.
Fred: Nebo zlí. (ticho) Současně.
Lilah: (vstane) To, co ti nabízíme je žalářník, stát-umění, multi-namáhavá operace. Co s tím uděláš, (založí ruce) je na tobě.
Angel: Proč?
Lilah: Myslím, že je to zřejmé. Zasloužil sis to. Ber to jako odměnu.
Gunn: Odměnu za co?
Lilah: Konec světového míru.
Fred: To není to, co se stalo.
Lilah: Ne?
Wesley: Jasmine vytvořila stát otroků.
Lilah: Správně. Stát, kde jsou otroci plní štěstí a lásky. Ugh, to je noční můra.
Angel: Jedla lidi.
Lilah: Věděli do čeho jdou.
Lorne: Do jejího žaludku?
Lilah: Světový mír něco stojí. Jasmine tomu porozuměla. Co jedla? Tucty duší každý den? Teď stojíme proti milionu trpících, (široký úsměv) ale vy to napravíte.
Fred: Ne, to neuděláme. Chci říct, uděláme, napravíme to, ale ne tak, jak chceš, aby to vypadalo.
Lilah: Nebylo to jako kritika. Jsem mrtvá a jdu pozdě. (jde ke
dveřím) Přemýšlej o naší nabídce. Jestli se o to někdo zajímá a
chce přijmout, do východu slunce bude venku čekat limuzína, (zastaví se
a otočí se do haly) a taky... dobrá práce. (vychází ze dveří)
Fred: (znuděně) Ukončili jsme hanebné dominantní plány, ne světový mír... (koukne na ostatní) že jo?
Střih do ulice v L.A. Connor prochází ulicí. Všude vládne chaos. Connor se zastaví a vzhlédne. Vidí, že na střeše budovy chodí nějaký muž.
Střih na střechu budovy. Connor přichází k muži, který pochoduje po okraji střechy. Muž si něco mele pro sebe. Vypadá jako policista.
Connor: Hej. Jste v pořádku?
policista: (drží pistoli a chodí sem a tam) Něco jsem ztratil. Něco co potřebuju. Nemůžu to najít. (křičí) Nemůžu to najít!
Connor: Já vím. To je v pořádku.
policista: Můžeš mi pomoci hledat?
Connor: (smutně) Nemyslím si, že můžu. Myslím, že je to pryč.
Muž uchopí pistoli oběma
rukama a začne na sebe mířit. Connor k němu doběhne a zastaví ho.
Connor: Hej. To nechcete udělat. To, co cítíte právě teď nebude trvat dlouho. Jen to dejte stranou, ano? To je dobrý. (vezme muži pistol) Poslouchejte. Půjdete domů a neuděláte nic hloupého, jasný?
policista: Domů?
Connor: Jo, máte nějaký, nebo ne?
policista: Jo, jo, jeden mám. (vyndá svou peněženku a podívá se na fotky) Podívej se. Tohle je Sarah a tohle Jill. To je můj domov, přesně tenhle.
Connor: To je vaše rodina. (podrážděně) To je vaše rodina a vy je takhle přeci neopustíte? Jak by se asi cítili, kdybyste se nevrátil zpět?
policista: Já nevím.
Connor: Vy nevíte? (křičí) To byste měl vědět!
policista: Je mi to líto. Nepřemýšlel jsem.
Connor: (odchází, pak se ale zastaví, otočí se a pěstí pošle muže k zemi) Vy je opustíte, co? (stojí nad ním a mlátí ho) Přemýšlejte o tom! (rána) Přemýšlejte o tom! (rána) Co? (rána) Co?
Střih do kanceláře v hotelu. Je noc. Wesley sedí za stolem a prohlíží mapu. Gunn vchází do místnosti.
Wesley: Konala se tu Angelova bitva s Jasmine. Hnula se směrem na východ, pravděpodobně ke Cordelii. Jestli najdeme Connora, tak si myslím, že s ním najdeme i Cordelii.
Gunn: (sedne si naproti němu) Jestli se mě ptáš, tak děti potřebují uvázat.
Wesley: Začali jsme pracovat na široko-rozkládajícím se perimetru.
Gunn: Široko-rozkládající se perimetr? To nebude trvat týdny.
Wesley: (odloží tužku a podívá se na Gunna) Jestli máš jiný nápad, tak prosím.
Gunn: Nemůžu ti pomoc přemýšlet, ale možná by pomohlo kdybychom dostali malou pomoc, několik extra pracovníku, nebo žalářníka, stát-umění, multi-namáhavou operaci.
Wesley: Nemůžeš si myslet, že je tohle varianta.
Gunn: Já vím, že je to varianta, protože jsem tu stál, když nám to ta mrtvá paní nabídla. No tak, Wesi, jak dlouho s tím budeš spokojený, sedíš tady, připichuješ značky na mapu a sfoukáváš prach ze svých starých knih? Promiň. To jsme asi neměl říkat.
Wesley: (podívá se jinam) Ne, ne, ne. Jsou opravdu zaprášené.
Gunn: To nemyslím. Asi pro tebe nebylo lehké vidět Lilah takhle.
Wesley: Oh, ano. To bylo nepříjemné, co? Setneš svou lásku a už nečekáš, že se objeví. (zvedne tužku a znovu se nahne nad mapu)
Gunn: Svou lásku?
Wesley: Řečnický obrat.
Střih do haly v hotelu.
Lorne vchází a Angel vzhlédne. V místnosti je také Fred. Wesley a Gunn
přicházejí do haly z kanceláře.
Angel: (na Lorna) Jsi zpátky. Máš něco?
Lorne: Oh, spoustu. (pokrčí rameny) Jen ne o Connorovi nebo Cordelii. Neříkám, že jsme ukončili světový mír nebo, děti, ale, uh, venku je nepořádek, a když uvážíme jaký skvělý rok jsme měli, máme před sebou neústupnou soutěž.
Angel: (na Wesleyho) Co máš?
Wesley: Bojím se, že jen to, co jsi mi tu nechal. Pravda je, že Connor nechce, abychom ho našli…
Angel: Najdeme ho. Nepřestaneme dokud je oba nenajdeme. Uděláme cokoliv bude zapotřebí.
Gunn: Ok, nemyslíš, že bys měl zvážit…
Angel: Zvážit co, Gunne? Co bysme měli zvážit?
Gunn: Pracování na široko-rozkládajícím perimetru.
Angel: Chceš nastoupit do té limuzíny co čeká venku? Je to na
tobě. (vezme si kabát) Není to rozhodnutí, které bych od tebe čekal,
od nikoho z vás, ale něco vím: Dřív než odjede a vy projdete jejich
dveřmi, budete zkorumpovaní. (jde ke dveřím)
Wesley: Kam tím míříš?
Angel: Jdu najít svého syna, uvidíme jestli budu mít štěstí,
půjdu po jeho stopách. (odchází)
Fred: Nemůžu uvěřit, že si myslí…
Gunn: Jdu do postele. (odchází)
Wesley: Ano, měl bys jít domů. Je pozdě. (rozhlédne)
Dobrou... noc všem. (odchází)
Lorne: Dobrou.
Fred: (sleduje Wesleyho, jak odchází) Dobrou noc.
Střih do haly v hotelu
v noci. Fred se plíží ze svého pokoje. Hala je prázdná. Projde prázdnou
halou a pak vyjde hlavními dveřmi.
Střih před hotel do
zahrady. Fred vychází na zahradu a obouvá si boty. Pak uvidí limuzínu a
zastaví se. Najednou začne mluvit Wesley. Fred se otočí a uvidí ho stát za
sebou.
Wesley: Nevím, jak dlouho tu je. Asi od té doby, kdy jsem přijel.
Fred: (s vinou) Myslela jsem si, že bych mohla být jediná.
Wesley: Já určitě ne, ale nečekal jsem, že bys to mohla být ty.
Fred: Já jen... jestli nám něco nabízejí…
Gunn: (vychází ze stínu) Měli bysme vědět, co to je. Mám to.
Wesley: Skvělý, my tři.
Gunn: Vypadá to tak.
Wesley: Jak můžou být lidé ještě více zkorumpovaní?
Fred: (míří k autu, ostatní jí následují) Možná bysme se měli vrátit dovnitř. Co když má Angel pravdu?
Gunn: Jo, ale co když ne? Nedáme si malou projížďku?
Wesley: Hmm. Půjdeme do toho s otevřenýma očima. Neměla by tu být žádná…
Angel: Překvapení? (ostatní se otočí a uvidí Angela, jak
stojí u rohu přímo před limuzínou) Co to ksakru děláte? (jde k autu
a otevře dveře pro ostatní… ale Lorne už je uvnitř)
Lorne: (poslouchá hudbu a mluví s řidičem) Tak to je zlá limuzína. To mi nedošlo, ale to neznamená, že bysme jim nemohli nabídnout třešně? (zasměje se, pak vzhlédne a všimne si ostatních) Ahoj.
Střih do haly ve Wolfram & Hart, je úsvit. Výtahový zvonek zazvoní. Angel, Fred, Lorne, Wesley a Gunn vycházejí z výtahu. Rozhlíží se a vidí nápis "W&H".
právnička: Pane Angele, dobré ráno.
právník: Dobré ráno, pane Angele.
právnička: Pane Angele, dobré ráno.
právník: Pane Angele, dobré ráno.
právnička: Pane Angele, dobré ráno.
Angel: (na ostatní) Není tu žádná naděje, že vše půjde dobře. (rozhlíží se)
právník: Pane Angele, dobré ráno.
právník: Dobré, Pane Angele.
právnička: Pane Angele, dobré ráno.
právník: Pane Angele, vítejte.
právník: Pane Angele, dobré ráno.
právník: Pane Angele, zdravím.
právník: Pane Angele, dobré ráno.
právnička: Pane Angele, dobré ráno.
právník: Pane Angele, rád vás vidím.
právník: Dobré ráno, pane.
Tým pěti lidí, veden Lilah, přichází k Angelovi a ostatním.
Lilah: Všichni jste to zvládli. To je šok. Máme spoustu práce, takže bysme mohli začít. Představím vám vaše průvodce.
Angel: Průvodce? Oddělené průvodce?
Lilah: Samozřejmě. Je vás tu pět, každý má jiné zájmy, jedinečné oblasti zaměření. Vypadá to jako nejúčinnější cesta jak pracovat. Přednost a osobitost.
Angel: (mrkne) Myslíš tím, rozdělit a porazit.
Lilah: Oh, jsi tak cynický. Vidíš? (usměje se) Všechno půjde skvěle.
Angel: Nerozdělíte nás. Přišli jsme společně a společně taky budeme pracovat. Správně?
Gunn: (koukne na ženu, která přišla s Lilah) Dostanu tuhle?
Lilah: Podívejte, jestli bysme vám chtěli ublížit, nechali bysme vybouchnout limuzínu, jasný? (muž přiveze vozík se zbraněmi) Jestli chcete být spolu, nemáme žádné námitky. Sice jsme se vás snažili zabít nebo každého zkorumpovat, ale to neznamená, že bychom si nemohli věřit.
Wesley: Má pravdu. Už jsme s nimi měli dohodu předtím. Svým způsobem mají velkou cenu. Myslím si, že nejsme v nebezpečí.
Lorne: S tou limuzínou měla pravdu.
Gunn: (stále zírá na ženu) Dostanu tuhle?
Fred: (zvedne velký automatický samopal a nabije ho) Myslím, že budeme v pořádku.
Lilah: Lorne, Preston ti ukáže oddělení zábavy.
K Lorne dojde nějaký
mladý muž v červeném triku a natáhne k němu ruku.
Preston: Ahoj, velký fanoušek. Obrovský. Miluju tvou práci. (Lorne potřese rukou) Tohle jsme připravil. Tajný dokument. Jen nakoukni. Myslel jsme, že bys možná chtěl zaujmout jedno místo na našem startovacím roštu. (otevře knihu) Projdeme si nějaké talenty, které tady máme.
Lorne: Uh, ne, ne, ne, ne. Nemyslím si, že bys mi měl říkat, co
tu děláš. Já vím. Zlo. Čisté zlo v… (Preston nalistuje stránku,
která zaujme Lorneho pozornost) Huh. Kterým je asi každý se kterým jsme
se chtěl kdy setkat. (zasměje se)
Preston: Následuj mě. (Lorne a Preston odcházejí)
Lilah: Wesley Wyndam-Pryce, Rutherford Sirk. (Wesley a Sirk si potřesou rukou) Myslím, že vy dva máme hodně společného.
Sirk je vysoký muž ve středních
letech, který mluví britským přízvukem.
Sirk: Je mi potěšením. Můžeme? (odchází)
Wesley chvíli zírá na
Lilah a pak se Sirkem odchází.
Lilah: Charles Gunn, Lacey Shepard. (představí Gunnovi ženu,
na kterou celou dobu zíral) Myslím, že vy dva nemáte vůbec nic společného.
(Gunn jí vezme za ruku a usměje se)
Lacey: Tudy, Chucku.
Gunn: Nesnažíte se mě zkorumpovat, že ne?
Lacey: Nechtěla bych o tom snít.
Gunn: Budeme na tom pracovat. (odcházejí z haly)
Lilah: Knoxi, Fred Burkle.
Lilah představí muže v bílém
plášti.
Fred: (usměje se a snaží se muži podat ruku, ale velký samopal jí překáží) Ahoj.
Lilah: Knox je hvězda našeho vědeckého oddělení.
Fred: Oh!
Knox: Oh. Uh.
Fred: Oh, ráda vás poznávám.
Knox: Já také, um. No, tohle, um, by mohla být... zábava.
Fred: Jo. (drží samopal a následuje Knoxe)
Angel: (směje se) Jo... Co víš?
Lilah: Jo, ty a já. Pojď sem, Charlie. Nech mě ti ukázat čokoládovou továrnu.
Střih na chodbu firmy. Gunn prochází společně s Lacey prosklenou chodbou.
Gunn: Pěkně ulisný.
Lacey: A co?
Gunn: Víš, každému dáváte informačí pochůzku. Dobrá cesta jak izolovat Angela.
Lacey: To je to, co děláme?
Gunn: Mohla by to být velká rána, která by převedla Angela na temnou stranu. Upír s duší, šampion. Bude to vypadat dobře na hlavičce dopisu.
Lacey: Proč si myslíš, že je Angel naše priorita?
Gunn: Říkáš mi, že není?
Lacey: Priorita. Myslím, že každý jste dar, který nám pomůže.
Gunn: Jo, to vidím, Fred má velký mozek, Wes skvělý výcvik, Lorne čte myšlenky. Já jen nevím, co očekáváte ode mě... (vidí kancelář s nápisem "OCHRANKA") tady. Myslím, že mi to možná začíná docházet. Jo, vsadím se, že budu mezi nimi ten chytřejší.
Lacey: (usměje se) Oh, jsme si jistá, že budeš, ale máme pro tebe důležitější plány, pane Gunne.
Gunn: Opravdu? Důležitější?
Lacey: Jdeme nahoru.
Fred a Knox procházejí podobnou chodbou, jako procházeli Gunn a Lacey.
Fred: Takže vy jste právník? Uh, nevypadáte jako právník.
Knox: Ne, jsem čistě R & D. Ačkoli, náhodně, někdy H & D. H & D, Hladomorna a… máme hladomornu. Můžu ti jí ukázat později, jestli… um, najdu vědecké oddělení.
Fred: (usměje se) Vypadáte mladě na to, že vedete vědecké oddělení.
Knox: Oh, já… já ho nevedu. Já vedu fakultní oddělení, které doufám, bys mohla být ty.
Fred: (vyvalí oči) Počkat. Já, uh…
Knox odemkne dveře zamčené
místnosti. Je to obrovská laboratoř, plně vyzbrojená. Lidé pracují na
chemických experimentech, stejně jako na lékařských atd. Fred lape po
dechu.
Fred: Páni.
Knox: Já vím. Každá moderní technologie má co nabídnout,
stejně jako tvé otisky prstů. Každý umělecký stát, balancuje na hraně. (Fred
dojde k počítači na stole) To je jedno z mých děl. (usměje
se)
Fred: Asi už chcete z téhle laborky odejít. Já tu ještě chvilku zůstanu. Chci říct, (pokrčí rameny) není to jako Palmový Pilot.
Knox: (otevře počítač) Jo, vsadím se, že tvůj přítel
Matthew Partney na 6200 Crestwood Boulevard v Lubbocku, Texas, může souhlasit.
(ukáže Fred obrazovku)
Fred: Hele, jak víš o Mattovi?
Knox: Nabourá se do každé elektronické aparatury v dosahu 100 yardů. Jeho číslo jsem našel v tvém mobilu.
Fred: Jsi jako… MacGyver Wolfram & Hart.
Knox: (zašklebí se) Nemýlíš se. Můžu dělat cokoliv… plně vybaven, laboratoř za multi-miliony dolarů.
Střih do knihovny firmy. Sirk vede Wesleyho do dřevem obložené knihovny. Uprostřed stojí stůl a na něm jsou asi tři tucty knih, které jsou vázané do kůže.
Sirk: Naše dávná křídla proroctví.
Wesley: (znuděně) Vypadá to, jako by tu tvé proroctví bylo zavřené.
Sirk: Příznaky mohou klamat. Je to ta největší sbírka proroctví, které můžete najít. Vyberte si něco na čtení. No tak, to je jedno co. (nahne se nad knihy) Něco velmi dobrého.
Wesley: Dobrá. Devandire Sibylline Codex.
Sirk: Přeložený nebo Sanskrit?
Wesley: Překvapte mě.
Sirk: Jsem si jistý, že překvapím. (zvedne velkou, těžkou knihu a něco zašeptá) Devandire Codex, Sanskrit. (podá knihu Wesleymu a ten když ji otevře, tak se začne plnit textem) Uh, šablona, kterou držíte vám dovolí vstoupit do zamčených souborů obsahujících znamení, proroctví, zjevení a tak dále.
Wesley: Úžasné. A ví Rada Pozorovatelů, že jste jim ho ukradl, když jste odešel?
Sirk: Žádná rada není.
Wesley: (listuje knihou) Už ne. Takže vy jste si zvolil hrát za druhou stranu? Přeběhnout?
Sirk: Tohle jsou komplikované časy. Řady začínají být rozmazané. Jak jste to věděl?
Wesley: Něco od Pozorovatelů a… (praští Sirka a srazí ho k zemi) knihoven.
Wesley se koukne na strop,
pak mu ze zápěstí vystřelí provaz a automaticky ho vytáhne.
Lilah a Angel procházejí halou a míří k velké kanceláři.
Lilah: (v chodbě) Peníze, šaty, ženy. Zmínila jsme se, že máme i bar?
Angel: (v chodbě) To je to, pro co sis přišla? "Pojďme udělat zlou dohodu"?
Lilah: Ukaž mu, co je za dveřmi číslo jedna, Bobe. (otevře dveře do kanceláře, Angel jí následuje) Vím, že to není moc, ale Taj Mahal byl trochu moc daleko.
Angel: Hmm, co, doufáš, že omdlím? Je to jen kancelář.
Lilah: Se soukromým výtahem. Tak co říkáš teď?
Angel: A co to dělá, huh? Sjede to se mnou do jezera svěcené vody?
Lilah: Hádám, že chceš zůstat mobilní, třeba chránit den, který tak miluješ.
Angel: (usměje se) Díky, ale mám auto.
Lilah: Teď jich máš 12.
Angel: Co budu dělat s 12ti auty?
Lilah: Cokoliv chceš. To je cíl, nebo neposloucháš?
Angel: Poslouchám, uh, a už mám jasno.
Lilah: Počkej, zapomněla jsme ti ukázat tu nejdůležitější část.
(zmáčkne tlačítko) To jsi miloval. (závěsy na oknem zmizí a do
kanceláře pronikne sluneční světlo a ozáří Angela)
Angel: (rychle si rukama přikryje obličej, ale pak si uvědomí, co se stalo) Neproměnil jsme se v oheň.
Lilah: Nic. (zaťuká na sklo) Necro-míchané sklo. Celá budova je jimi posetá. Udržuje jí prozářenou, zdravé paprsky a o 30% více pracovní energie. (Angel zírá do slunce) Jestli se cítíš líp nahý, můžu se otočit.
Angel: Zavři to.
Lilah: Slibuji, že nebudu pokukovat. Možná jen trošku.
Angel: Zavři to, Lilah.
Lilah: (vzdychne a znovu zmáčkne tlačítko) Nashledanou, pane slunce. Ahoj, ponurý mstiteli.
Angel: A teď se loučím. Nevezmu tu práci.
Lilah: Není to práce. Je to příležitost.
Angel: Ooh, příležitost být součástí problému.
Lilah: To je to, co si volíš.
Angel: To opravdu ne.
Lilah: Znovu, tvá volba. Přemýšlej, co můžeš dělat se silou Wolfram & Hart ve svých rukách, je to rozdíl. Neexistuje nic v tomhle světě, co by z tebe udělalo nulu. Je to drsné a kruté, ale proto jsi tady, Angele. Žiješ celou dobu, co svět je a co bude. S tím vším můžeš být tady. Lidé nepotřebují neústupného šampiona. Potřebují muže, který zná cenu kompromisu a který zničí zlo z břicha démona.
Angel: Z břicha démona? Neznamená to, že mě někdo sní?
Lilah: (usměje se) Možná. Zatímco se stále nemůžeš rozhodnout, tak za těch 90 vteřin už 6 nevinných lidí zemřelo. Oh, ale neboj se. Je tu dalších 6 000 za rohem. (podá Angelovi složku dokumentů)
Angel: (otevře složku a čte) Sunnydale. (vyndá ze složky
amulet)
Lilah: Tahle ošklivá cetka je spolu s dokumentem. Vlastně je to rozhodující část bitvy. Myslím, že by v Sunnydale tohle potřebovali. Malou výpomoc, ale, hej, ne přemožitelka.
Angel: (dá amulet zpět do složky a hodí ji na stůl) Buffy to sama nemůže zvládnout.
Lilah: A nebude to sranda, když jí pomůžeš?
Angel: Uklidni se. Nezajímá mě to. (jde ke dveřím)
Lilah: Ne v tomhle případě. Ale co hromadná vražda? Pohřešované osoby? (Angel se zastaví) Mmm, věděla jsem, že se najde nějaký důvod. Mrtvý, ne hloupý.
Angel: Co víš?
Lilah: O tom, jde jsou Cordelie a tvůj syn? Nic, ale můžu je do
10 sekund najít. Vše, co musíš udělat, je zvednou telefon. (zvedne
telefon a podá ho Angelovi)
Angel: (položí telefon) Je mi líto, co se ti stalo, Lilah. Opravdu je. Ale já a mí přátelé odcházíme.
Telefon zazvoní. Lilah ho
zvedne a Angel vzdychne.
Lilah: (do telefonu) Ano? Samozřejmě. (zavěsí)
Partneři by rádi otestovali všechny tvé klady než uděláš tohle rozhodnutí.
(zmáčkne jiné tlačítko a objeví se televize, ve které jdou zprávy)
Angel: Skvělý! To je high-def?
reportér: Kvůli evakuaci a ohlášení bomby byli přivoláni policisté, kteří tvrdí, že v centru je drženo spoustu lidí jako rukojmí. Policie se snaží identifikovat útočníka pomocí kamerového systému. (záběry z kamery odhalí Connora a Angel jde blíž k televizi) Není znám žádný motiv a podezřelý odmítl promluvit s právníky. Budeme vám přinášet stále nové zprávy z toho drama.
Lilah: Páni, vážně má tvé oči, že jo?
Angel chytne Lilah za krk a přirazí jí ke zdi.
Lilah: Pozor na hlavu. Je to snadný.
Angel: (skrz zuby) Za tohle můžeš ty.
Lilah: Jsem trochu zaneprázdněná s tím být mrtvá.
Angel: Ty, partneři, kdokoliv. Zavolej jim a ať to ukončí. (nahlas) Hned.
Lilah: Ráda bych, kromě té části, kdy bychom…
Angel: Ale ty víš, kdo to udělal.
Lilah: Jo, koukám na něj. Ty jsi ten, který ho nechal povstat. (Angel jí pustí a Lilah zakašle) Nedokážu si představit, jak se ten kluk mohl vymknout.
Angel: Ty o Connorovi nic nevíš, huh. A tak to taky zůstane. (jde
ke dveřím)
Lilah: Nabízím jen jednou, Angele. Projdi těmi dveřmi a nabídka padá. Zůstaň a vše je tvoje.
Angel: Lidi jako ty, tohle místo, to je to, co je světě špatného, Lilah. Nikdy toho nebudu součástí. (vzdychne a sleduje fotku Connora v televizi) Ne tak jak doufáš. (jde k Lilah) A teď mi řekni, jaká bude nabídka.
Střih do výtahu firmy. Gunn a Lacey jedou výtahem.
Gunn: (zašklebí se) Tohle byla ta nejdelší jízda výtahem, kterou jsem kdy jel. Jak velký to tu je?
Lacey: (podívá se na hodinky a pak na Gunna) Je čas.
Gunn: Čas na co?
Tlačítka ukazující číslo
poschodí svítí, ale pak se nad nimi objeví další tlačítko a Lacey ho zmáčkne.
Gunn: Oh, ne. Hej, lepší bude, když nepůjdeme tam, kam si myslím, že půjdeme.
Lacey: Odpovědi, které hledáš leží v té místnosti.
Gunn: Jedinou věc, kterou hledám je hala. (znovu zmáčkne tlačítko) Opotřebované lokty Malé Paní Muffetové. Nepotřebuju si nacvičit její záměnu, jsem tady a myslím si, že budu sveden. Všechno jsem zkazil a...
Obraz zbělá.
Střih do bílé místnosti. Gunn je v bíle místnosti. Rozhlíží se
kolem sebe.
Gunn: Fajn. No tak, máte tady špatného člověka. Tahle místnost je pro velké… (otočí se) kočky. (ke Gunnovi míří černý panter) Já preferuji malou holku.
Panter stále přistupuje ke
Gunnovi, pak se přímo před ním zastaví a podívá se mu do očí. Gunn zírá
panterovi do očí a vidí v nich svůj vlastní odraz. Gunn se usmívá.
Panter zavrčí.
Střih do obchodního domu do
Jacksonova sportovního zboží. Je den. Policie obklíčila obchod a kolem létá
helikoptéra.
Střih dovnitř. Lidé sedí na zemi a na sobě mají připevněné kanystry s výbušninou. Jeden muž sedí na zemi a jednou rukou objímá svou dceru, která brečí.
muž: (šeptá) Mlč. Mlč. Dostaneš se…
Connor: (zařve na muže) Hej! Řekl jsme ti, aby ses choval hezky.
muž: (zděšeně) Omlouvám se.
Connor: Nedržíte ji dobře. Proč ji nedržíte správně?
muž: Myslím, že jste mi zlomil ruku.
Connor: Udělej to správně.
muž: (bolestivě obejme svou dceru i druhou rukou) Shh, shh. To bude v pořádku. Bude to v pořádku.
Connor vstane a jde k hromadě
baterií. Zkontroluje, jestli jsou připojeni. Pak se zastaví.
Connor: Dostal ses dovnitř. (vstane) Myslel jsem si to.
Kamera odhalí Angela stojícího
na balkóně. Sleduje Connora a rukojmí.
Střih do místnosti Wolfram
& Hart se záznamy. Někdo se spouští ze stropu, je to Wesley. Praští muže
stojícího u regálů. Kamera odhlalí celé řady regálů. Wesley rychle probíhá
jednou řadou a hledá oddělení, které potřebuje. Pak konečně otevře
jeden šuplík.
Lilah: (vystoupí zpoza regálů) Už jsem se začínala divit, jak dlouho ti trvá než se sem dostaneš.
Wesley: Jak jsem to zvládl?
Lilah: Trochu pomaleji než jsme si myslela... ale ty si vždycky dáš načas. Tak jsi to konečně dokázal. Dostal se za fasádu a máme to tu, špinavé schéma. (jde k němu) Každé tajemství, všechno to zlo, velké a malé. Jen si představ, co bys mohl dokázat s takovými informacemi.
Wesley: Chtěla jsi, abych to viděl. Věděla jsi, že bych…
Lilah: Tvá cesta sem nahoru? No tak, Wesi. Kdo tě zná líp než já?
Wesley: (podívá se na ní) Pravděpodobně mě neznáš tak
dobře, jak si myslíš. (začne znovu listovat záznamy)
Lilah: Co to děláš, Wesley?
Wesley: (vyndá ze záznamů jeden papír) Klauzule standartní věčnosti. (ukáže ho Lilah)
Lilah: Vloupal ses sem kvůli té smlouvě?
Wesley: (vyndá zapalovač) Jsem tady, abych tě z ní osvobodil.
Lilah: Wesley.
Wesley: Trpěla si dost. (zapálí papír) Chci, abys našla
klíd. (sleduje ho, jak hoří)
Lilah: Galantní až do konce... ale vím, co jsem podepsala.
Wesley: Je konec.
Lilah: Koukni do šuplíku. (Wesley vytáhne ze šuplíku stejný papír, jak před chvílí zpálil) Plameny nebudou věčné, když nebudou nic pálit. (Wesley vypadá zraněně) Ale to znamená, že ses o něco pokusil.
Střih do obchodního domu.
Angel opatrně přistupuje ke Connorovi.
Angel: Connore? Synu?
Za Angelem se ozve exploze.
Angel se lekne a vyskočí. Rukojmí začínají vzlykat. Connor vypadá klidně.
Connor: Možná by ses neměl hýbat. Všichni dostanou ránu. Nemůžeš
je všechny zachránit, tati. Nevíš, kdo půjde první. Můžeš být jedním
z nich. (vstane a ukáže Angelovi, že je také připoután na baterii)
Můžu to být já. (udělá krok stranou a ukáže na stejně tak připoutanou
Cordelii, která je stále v bezvědomí) Může to být ona.
Angel šokovaně zírá na
Cordelii.
Angel: Synu … musíš mě poslouchat. Tohle je kvůli Jasmine.
Connor: Jasmine je pryč.
Angel: Já vím. Všichni jsme to cítili, tu perfektní lásku, ale pak když si to musel vzdát…
Connor: (naštvaně smete veškeré věci z blízkého stolu) Nic jsem necítil. Nemohl jsme nic cítit! Myslím, že jsem opravdu tvůj syn... protože jsem taky mrtvý.
Angel: (míří ke Connorovi) Ty nejsi mrtvý. Jen jsi začal svůj život a…
Connor: Ne, ty jsi tu předtím nebyl!
Angel: Já vím. Jsem tak…
Connor: (naštvaně křičí) Neříkej, že se omlouváš! To nic nezpraví.
Angel: Dobře, tak mě nech říct tohle. Miluju tě.
Connor: To je lež.
Angel: Není.
Connor: (svěsí hlavu) Je to vždy lež. Ani má mrtvá matka mě nemohla milovat.
Angel: Mýlíš se. Milovala tě.
Connor: Ne. (zavrtí hlavou) Ne. Věděla, že nemohla.
Angel: Obětovala se, protože tě milovala.
Connor: Snažil ses mě milovat. Myslím, že jo.
Angel: Stále se snažím.
Connor: Ale ne dost, abys to napravil. (podívá se na Angela) Nechal si ho, aby si mě vzal. Dal si mě jemu. Dal si mě jemu. (otočí se ke Cordelii) Cordy... přísahala si, že mě budeš milovat. Kde jsi teď?
Angel: Connore... musíš mi věřit, že tu jsou lidi, kteří tě milují.
Connor: Jasmine věřila, když si jí řekl, že jí miluješ, ale byla to lež.
Angel: Jasmine byla lež.
Connor: (křičí) Ne! Věděla, že když zjistíš, kdo opravdu je, otočíš se proti ní, a měla pravdu. To je to, co se stalo. Lidé tě mají rádi. Takoví lidé. Žádný z vás si nezaslouží to, co vám dala. (vzdychne) Chtěla ti dát všechno.
Angel: Vím, jak to cítíš. Protože ti chci dát všechno. Chci vzít zpátky chyby, začít znovu.
Connor: My nemůžeme začít znovu.
Angel: Můžeme. Můžeme měnit věci.
Connor: Je jen jediná věc, která vše změní... a to je smrt. (Angelovi
začínají téct slzy) Vše ostatní je lež. Nemůžeš se zachránit lží.
Nemůžeš se tím vším zachránit. (podívá se na výbušninu, kterou má
na sobě a chystá se jí aktivovat)
Dřív než se Connor stihne
odpálit, tak ho Angel praští do čelisti. Connor a Angel začínají bojovat.
Connor praští Angela do hlavy činkou, sebere basebalovou pálkou a znovu se
chystá Angela praštit, ale mine. Angel sebere bowlingovou kouli a hodí jí
Connorovi do obličeje. Connor ho chce praštit, ale Angel ho chytne za ruku a
hodí přes místnost do zdi. Connor padá na zem. Angel pomáhá rukojmím
sundat bomby.
Angel: Utíkejte. Všichni. Rychle. Jděte.
Rukojmí utíkají. Connor
vstává a znovu útočí na Angela. Znovu bojují. Connor hodí Angela přes místnost,
pak zamíří ke Cordelii – to je jediná rukojmí. Angel to vidí a rozbije výlohu
s kudlami. Vezme jeden a hodí po Connorovi. Nůž se zapíchne Connorovi
do stehna dřív než Connor stihne dojít ke Cordelii. Connor padá na zem a stále
se snaží ke Cordelii dolézt. Angel vytáhne Connorovi kudlu z nohy, pak
Connora odtrhne od Cordelie a hodí na zem.
Angel: (nahybá se nad Connorem a drží kudlu) Opravdu tě miluju, Connore.
Connor: Tak co s tím budeš dělat?
Angel: Dokážu to.
Angel sekne nožem a podřízne
Connorovi krk.
Obraz zbělá.
Ocitáme se ve Wolfram & Hart. Lorne zpívá a tančí.
Lorne: (zpívá) Mohlo by...? Tenhle den končí stejně
rychle jako začal, (Fred vchází do haly) možná začnou z nebe
padat dělové koule... Vítej zpátky, Fred (obejme jí) Ahoj. Hej. (začne
s ní tancovat) Oh, nech mě ti vyprávět, když tahle výletní loď
odplula, budu na palubě Lido. (zašklebí se) Víš, to je neuvěřitelné.
Tajemství vesmíru, jako Siegfried, zlo; Roy, ne tak moc. Oh, a rovnováha?
Velmi, velmi důležitá. (roztočí Fred a ta vrazí do Wesleyho)
Fred: Uh, heh … ooh! Uh... hádám, že jsme se trošku odtrhli, trošku víc než ti ostatní. Jsi…?
Wesley: Jen, uh... hodně co chápat.
Zacinká zvonek výtahu a
vystoupí Gunn.
Fred: Vypadáš... nejsi vyšší?
Gunn: Udělal jsem to. Doufal jsem, že to nejsem jen já, ale jestli to tak je, tak je vše v pořádku.
Wesley: Bolí mě to přiznat, ale je tu skvělá příležitost, kterou bysme mohli završit s pomůckami, které tu mají.
Fred: (podívá se na Wesleyho) Nemůžu tomu uvěřit. Říkáš, že bysme mohli udělat dohodu?
Angel: Už jsem to vzal.
Fred: Angele, co… co?
Wesley: Vzal si tu nabídku?
Angel: Exekutivní rozhodnutí.
Wesley: Nemyslel jsem si, že bys…
Lilah: Víš, že jsi Silverovi zlomil ruku? Jsem udivená. Týme Angel, všichni vítejte.
Angel: (šeptá) Postaráš se o to?
Lilah: Cordelie je v bezpečí, zatímco mi mluvíme, ona je na manikúře.
Fred: Ty jsi našel Cordy? A je…
Lilah: Stále v komatu. Ale hej, to neznamená, že nemůže vypadat dobře. (na Angela) Těší se té nejlepší péči, doktoři a metafyzikové. Jestli je tu cesta, jak jí přivést zpět, tak mi ji najdeme.
Angel: Dobře. (šeptá) A ještě jedna část práce. Chci ho vidět.
Lilah: Je mi to líto Angele, ale on nebyl součástí smlouvy.
Angel: Cena kompromisu. Pamatuješ, Lilah? Potřebuju ho vidět.
Lilah: Ty jsi šéf. (podá Angelovi složku a amulet) Venku čeká limuzína. Vezme tě za Connorem.
Angel: Díky. (jde ke dveřím)
Fred: (sleduje Angela, jak odchází) Kdo je Connor?
Střih na silnici v Kalifornii.
Silnicí vedoucí mezi horami projíždí limuzína. Auto zastaví před domem a
vystoupí Angel. Jde k oknu a kouká do místnosti, kde zrovna večeří
jedna rodina.
Střih do jídelny. V místnosti
sedí celá rodina, večeří a baví se.
Connor: Ty jsi otevřel flašku jen pro sebe, že jo?
otec: Já jen říkám, že by ses nad tím měl zamyslet. Žádná vysoká tě nechce.
Connor: To není tak strašné.
máma: Berou jen horních deset procent.
teta: Ty a Tracy jste se snažili jít na stejnou vysokou?
otec: Oh, špatný nápad.
Connor: Neměli bysme se o tom bavit.
otec: (zavrtí hlavou) Ne, miluju Tracy. Já jen říkám, že to byl špatný nápad.
sestra: Tracy je vegan.
máma: No a? Aspoň nejí jen ovocné koláče.
Connor: Možná bych mohl jít do školy v cizině, jako třeba Rusko. Je něco dál než Rusko?
máma: O tom bys neměl žertovat.
otec: Cítím, že toasty už se blíží.
Connor: Velké překvapení.
máma: Tady přichází.
otec: Na prvních deset procent… (sundá si brýle)
Connor: (vstane) OK, whoa, whoa. Stačí. To je vše, co jsme slyšel. Tohle je můj speciální den a já jsme ve vše skvělý a rozhodl jsme se strávil další měsíc s vámi blázny...
teta: Jak malicherné.
Connor: Uh, heh heh, udělám toasty, jo? (položí ruku otci na rameno) Pro rodinu.
Angel je ještě chvíli
sleduje, usmívá se a pak odchází.
sestra: Asi si dám k tomu toastu víno.
Connor: Ne, skutečně? Nemluvil jsme o té rodině. Je to jasný? (slyšíme,
jak se rodina směje)
sestra: To ti neřeknu. (další smích)
|| zpět ||