Angel - 2x05 Dear boy
[Miláček]
Cordy s Wesleym jsou už
v hale hotelu. Angel tam vchází po schodech dolů. Sedne si do křesla.
Wesley: Udělali jsme ti čaj.
Angel: Výborně. (dál
sedí a nic nedělá)
Cordy: Je před tebou na stole.
Angel: Stůl je moc daleko.
Cordy: Musíš být za ty tři poslední prospané dny unavený. (zašeptá k Wesleymu) Je nejstarší teenager na světě. Může být vyčerpaný ve 248?
Angel: 247.
Cordy: Pokud brzo nezískáme několik platících klientů, jsme na dně... minulý úterek.
Wesley: Co? Kde se to vzalo?
Cordy: Máme tu několik stálých výdajů: hypotéku na velký hotel, můj plat a další věci, co--
Wesley: Můj plat je taky stálý.
Cordy: Co když pokaždé, když objevíš nějakého démona v jedné té tvé staré knize, ti dáme 10 dolarů? Nebo kuřecí zapečený koláček. Mám další nápad.
Wesley: Ne! Měj vizi.
Cordy: Takhle se to není - když mě praštíš do hlavy a bum, vize je tady.
Wesley: (vezme do ruky svou knihu) Otestujeme tu teorii jednou z mých velkých starých knih!
Angel: Děti, přestaňte s tímhle. Bude změna. (přesune se na pohovku) Vždycky to tak je.
Cordy: Lidi...
Angel: Jako takhle. (Cordy má vizi, Angel ji včas zachytí) Jsi v pořádku? Chceš se posadit?
Cordy: (nervózně přechází sem a tam) Ne, když se posadím, tak se mi hlava obrátí naruby.
Wesley: Vypadalo to
takhle? (ukáže na obrázek v jedné ze svých knih)
Cordy: Ne. Víc kašovitý a víc vytvarovaný. Vycházelo to přímo z tamté zdi. Možná se prostě...
Angel: Kašovitý monstrum nikam neuteče. Musíme najít to místo.
Wesley: Jsou to lidští stoupenci, co se zabíjejí navzájem, aby to uctili.
Angel: To je důvod, proč chodím tak zřídka do kostela. (Wesley a Cordy se na něj divně podívají) Připadalo mi to vtipný.
V tom si mu Darla sedne
na klín.
Darla: To mně taky. Bože,
chybíš mi. (políbí ho a Angel se rychle probere)
Wesley: Jak to místo vypadalo?
Angel: (zmateně vyskočí z pohovky) Nespal jsem. Jsem tady. Kde jsme byli?
Wesley: Ujišťujeme se, kde je to místo v Cordeliině vizi.
Angel: Ujištění. Tak jdeme.
Cordy: Jsi poslední dobou tak divnej. (zpátky k Wesleymu) Byla z toho cítit posvátnost, v nějakým divným démonickým způsobu. Je to podzemí, jako někde v nádrži. Plné pilířů.
Angel: Nějaká vodní nádrž?
Cordy: Mohlo by být.
Angel: St. Bridget ve
Fremontu. Klášter postavený na místním pohřebišti. Je to tam prokleté.
Osm vražd ve dvou letech. Potom to vyhořelo. Ne tak zlé, jako to co se stalo
v Our Lady v Lochenbee. Vykopal jsem klášter. (Cordy s Wesleym se na něj
zvláštně podívají) Beztak je tam zakopaná vodní nádrž. Potřebujeme
pomoc. Zavolej Gunnovi. Je na výplatní pásce. (jde ke zbraním)
Wesley: Ale ne jako já. On je víc externí spolupracovník. Můžeme si opravdu dovolit--?
Angel: Wesley.
Wesley: Volám Gunnovi.
Všichni se vydají na místo,
které Cordy viděla ve své vizi. Sestupují po schodech dolů a vidí několik
mužů v kápích, jak bojují, a také velkého slizkého démona.
Gunn: Za tohle mi dost neplatíš. Můj strejda Theo vždycky říkal, "Drž se stranou od náboženských válek."
Cordy: Máš strýčka?
Gunn: Ne, ale je to dobrá rada.
Angel: (k Wesleymu) Je to Thrall démon?
Wesley: Jo.
Angel: Zabij toho velkýho ošklivýho, a ten zbytek se přestane zabíjet navzájem.
Wesley: Jo, to je ta teorie. Thrall démon může být prohnaný.
Cordy: Přinejmenším zabíjejí sebe navzájem a ne...
démon: Vetřelci!
Cordy: (vyděšeně) ...nás!
Skupinka mužů „uctívačů“
se vrhne na Angela a spol. Začíná boj.Bojuje se několik minut.
Gunn: (na Angela)
Beru si tlustou hlavu! Hlídej mi záda! (otočí se a vidí, jak Angel mlátí
muže v kápi, který už je dávno mrtvý) Nebo nepřestávej mlátit
toho velkýho chlápka. (Gunnovi se podaří zabít démona, a tak muži v kápích
odejdou)
Angel stále mlátí muže v kápi.
Wesley: Angele, je konec. (Angel stále pokračuje v mlácení) Přestaň!
Vyjdou z kláštera a
jdou směrem k autu.
Gunn: Ta věc s týmovou prácí je už teď minulost?
Angel: Práce je hotová.
(na Wesleyho) Vem auto. Potřebuju… (odchází)
Wesley: (snaží se vysvětlit Gunnovi, co se s Angelem děje) On jen… Poslední dobou nespal dobře.
Cordy: Je mimo hru.
Gunn: Odkdy to je hra?
Angel se prochází po hlavní promenádě. Všude kolem je plno lidí.
Najednou na protějším chodníku zahlédne Darlu. Jde stejným směrem jako
Angel. Chvíli se mu ztratí za stánkem, ale pak se zase objeví. Angelovi se
vrací vzpomínky na časy strávené s Darlou.
Ocitáme se v minulosti. Angel jde po městě. Někdo ho pozoruje z uličky.
Je to Darla.
Angel: Myslel jsem, že jsme se setkali na náměstí.
Darla: Běžela jsem k Lordu Nicholsovi, odpornej malej chlap. (na zemi leží onen zmíněný muž, již mrtvý) Byl to pasák a prodával ty holky nad cenou. Umíš si to představit? Řekla jsem mu, že bych pro něj dělala zadarmo.
Angel: Velmi štědré.
Darla: Nesnáším levnou důstojnost.
Angel: Všechny mi chutnají stejně.
Darla: Můj chlapec se umí dotknout. (políbí se)
Angel: Darlo?
Darla: Ano?
Angel: Proč jsi zabila tu prostitutku? (vedle muže leží mrtvá prostitutka)
Darla: Prostě se mi líbila. Hádej co příště?
Angel: Co je to?
Darla: Překvapení. Musíš hádat. (vyvede
ho z uličky, kolem nich právě prochází rodina se třemi dcerami, v jedné
z nich poznáváme Drusillu)
Angel: Ty tři dcery. Všechny panny.
Darla: Blízko.
Angel: Ta uprostřed má něco speciálního a zvláštního. Našla jsi mi světici?
Darla: Lepší než to. Má představy. (dívka se otočí a dívá se na ně)
Angel: Vize. Vidí budoucnost. Je úplně nevinná. (Drusilla se na ně dívá se strachem v očích) Vidí, co přichází. (Angel s Darlou se začnou k dívce přibližovat a ta začne zrychleně dýchat) Ona ví, co jí udělám. Musím se o to postarat.
Darla: Teď se učíš. Klid, chlapče. (dívka rychle odvádí svoji rodinu pryč) Nech to uzrát.
Angel: Ty vždycky přijdeš s něčím novým.
Darla: Udržuje mě to mladou.
Zpátky v přítomnosti. Angel stále pozoruje Darlu. Snaží se ji
sledovat. Muž prodávající hotdogy ho zastaví a nabídne mu jeden.
prodejce: Tady máte, pane. Hotdogy! Sleva jeden dolar! Hotdogy! Hotdogy! S kupónem o dolar míň. Hotdogy! S kupónem o dolar míň.
Angel si ho nevšímá a jde dál. Nikde Darlu nevidí. Ztratila se mu.
Tváří se bezmocně.
Mezitím Cordy v hotelu naslouchá novému klientovi, který se
chová velmi nervózně.
klient: Opravdu potřebuju pomoc. Říkají, že věci vyřeší. Neobvyklé věci. Potřebuju ho vidět hned.
Cordy: Chce vás vidět brzo, hned jak se vrátí z důležitého případu.
Proč si neudělat předběžnou zprávu o tom, co se stalo a dát vám seznam s
ceníkem našich služeb. (Wesley mu podá
ceník a sedne si vedle Cordy)
klient: Dobře, to má žena - Claire. Je opravdu milá...
Wesley: Pokračujte. Všechno je v pořádku.
klient: Nechává se pravidelně unést mimozemšťany.
Wesley: (nevěřícně) Mimozemšťany?
Cordy: (ještě více nevěřícně) Z vesmíru?
klient: Je to běžnější než si většina lidí myslí. Jednu minutu je tady a příští… Vždy je zpátky za den nebo tak.
Wesley: Co bychom pro vás měli udělat?
klient: Já Claire věřím. Ale našel jsem tenhle účet z hotelu před dvěmi týdny (vyndá účet z kapsy a podá ho Cordy), když měla být v Trifidí mlhovině.
Cordy: Přijdeme na to.
klient: Jestli to nejsou mimozemšťané-- (v tom vejde Angel, klient na něho ukáže) Je to...?
Cordy: (zvedne se, jde ke klientovi a pak i s ním za Angelem) Seznámíte se s vaším novým nejlepším přítelem.
klient: Myslíte, že mě má žena podvádí?
Cordy: Pravděpodobně. (Angel
si jich vůbec nevšimne a jde za pult v recepci, klient se podívá rozpačitě
na Cordy)
Cordy: Opravdu se mu líbíte. Teď se do toho pustí.
klient: On nevypadal jako...
Wesley: (chytne klienta kolem ramen a vede ho k východu) Všichni ti nejlepší jsou výstřední. Holmes, Marlowe....
klient: Tihle všichni jsou fiktivní—
Wesley: (popožene klienta ještě rychleji ke dveřím) Správně. Máte pravdu. Což dodává Angelovi poměrně výhodu, když o tom přemýšlíte.
Klient odejde a Cordy se hned pustí do Angela.
Cordy: Otřesný způsob, jak jednat s našimi platícími zákazníky. Zvláště od té doby, co jich máme tolik. (sedne si za stůl k počítači) Vidíš jeho složku? Má Visa, MasterCard a problém. Prostě vše, co potřebujeme. (Angel si stoupne za Cordy) Ale jestli chceš být nevychovaný... No, je to tvůj podnik. (Angel ji začne hladit po vlasech, mazlí se s nimi) Angele? Co to děláš?! (vyskočí ze židle) Osobní prostor! Osobní prostor!
Wesley: (na Angela) Potřebuju s tebou mluvit. Jako muž s mužem. Cordelie, neměla by jsi tu být. (vidí, jak se Cordy zvláštně tváří) Co udělal?
Cordy: (přejede si rukou po vlasech) Sahal na moje vlasy.
Wesley: Cože?
Angel: Omlouvám se. Nemyslel jsem to tak. Jsem v poslední době úplně mimo a to kvůli ní. (přejde ke stolu a opře se o něj) Viděl jsem ji tady ve městě minulou noc.
Cordy: Ne, ne znovu. Podívej. Mám ráda Buffy jako...
Angel: Ne Buffy. Darlu.
Wesley: Darla, ta upírka? Tvoje stvořitelka?
Angel: Snil jsem o ní jako šílenec. Ty sny byly tak… Myslel jsem, že to je už pryč. Ale ona je tady. Je naživu.
Wesley: Nemožné. Probodl jsi jí a změnil na prach před třemi lety.
Angel: Já to vím! Ale byla to ona.
Wesley: Upíři se nevrací, když jsou mrtví.
Angel: Já ano. A viděl jsem jí. Nejsem blázen.
Wesley: Kde?
Angel: Mezi balónky a velkým mluvícím hotdogem. (Cordy s Wesleym se na něho zvláštně podívají) Procházela se na promenádě.
Wesley: Říkal jsi, že se ti o ní poslední dobou zdálo. Možná jako vina nad zabitím tvé stvořitelky.
Cordy: Správně! Vina. Kdo miluje vinu víc než ty? Potřebuješ zpátky do práce. Užíváme si na novém případě. Mimozemšťani, cizoložství, prostě sranda.
Angel: Zdá se mi o ní, protože ona je tady.
Wesley: Myslíš, že je tady, protože se ti o ní zdá. (Angel
vypadá velmi zoufale)
Vidíme Darlu v Lindseyho kanceláři. Tváří se spokojeně.
Darla: Dostává se mu to pod kůži.
Lindsey: To je báječné. Rozrušený muž s celou jeho silou a slabostmi je houževnatý.
Angel: Stvořila jsem hodně jeho síly i slabostí. Mám na nich velký podíl.
Lindsey: S tím počítáme. Dala jsi nám neocenitelné informace o Angelovi. (přijde blíž k Darle) Nikdo ho nezná jako ty. Speciálně tu část, o kterou máme zájem.
Darla: Takže, jaký je přesný plán? Mám s ním tyhle hry hrát, dokud nezemře?
Lindsey: Nechceme ho mrtvého. Chceme ho temného. A nejlepší cesta k jeho temnotě je probuzena jeho odpornými potřebami.
Darla: (podívá se na Lindseyho umělou ruku) Tohle ti udělal on, že? Jaké to je?
Lindsey: Nedá se to přirovnat.
Darla: Můžu? (chytne ho za umělou ruku a pohladí ji) Je to velmi hladké. Necítíš nic?
Lindsey: Ne v mé ruce. (Darla se usměje a pustí jeho ruku) Jaké to je uvidět ho znovu?
Darla: (kousek od něj poodejde) Podivné.
Lindsey: Zradil tě.
Darla: Každý zrazuje. (hraje se s malými váhami, které stojí na skříňce) To není to, co tě stravuje, že ne?
Lindsey: Ano? A co je to?
Darla: Chybějící příležitosti? Dostal duši a to mě nakazilo. (tváří se znechuceně) Všechna síla vyplýtvaná na kňourání, ponížené konání dobra. Bože, mohla jsem sníst jeho oči.
Lindsey: Náš plán pro Angela je na delší dobu. Ale jestli si nemůžeš pomoc, tak buď můj host.
Darla: (otočí se k Lindseymu a usměje se) Jste vtipný, na člověka.
Lindsey: Mám o tohohle muže speciální zájem. Jako má hodně lidí.
Detektiv Kate Lockley sedí za svým stolem. Právě k ní přichází
její starý přítel Jack.
Kate: Jacku. Co vás přivádí do Siberie?
Jack: Ahoj, Kate.
Kate: Byl jsi nemocný.
Jack: Ne.
Kate: Tak zaneprázdněn? Příliš zaneprázdněn zavolat a říct ahoj? (Jack se na ni provinile podívá) Byli jsme přátelé. Myslela jsem, že by jsi byl jiný.
Jack: Podpořil jsem tě. Nasadil jsem krk, když se rozhodli tě přemístit úplně jinam. Nemáš ráda rutinu. Máš tu schopnost dělat to ve dne noci, pronásledování bizarností a podivností. Myslíš, že by tě povýšili? (Kate si dá nahlas vysílačku, právě něco hlásí)
vysílačka: --případ na 4O5 a Pico...
Jack: (hodí před Kate na stůl složku) Jeden přítel od přítele myslel, že by jsi o to možná stála.
Kate otevře složku a vyndá z ní fotografii Hotelu Hyperion. Na
fotografii je přilepen lísteček s nápisem "Přestěhoval se."
a Angelova vizitka.
Kate: Díky.
Jack: Drž se od problémů dál. (odejde)
Angel, Cordy a Wesley se pustili do vyřešení nového případu.
Sledují klientovu manželku Claire. Cordy předstírá servírku v hotelu,
ve kterém se Clarie baví s nějakým mužem. Angel pozoruje Claire a muže
za velkou kytkou. Wesley sedí na křesle v recepci a dělá, že si čte
noviny. Přitom sem tam Claire a muže vyfotí.
Claire: (na muže, se kterým sedí u baru) Jsi si jistý? Je poledne. Marty, mimozemšťané mě unesli, když to na mě přišlo. Bylo to tu přesně ve chvíli, kdy Harold odešel do práce.
muž: Neděláš si legraci?
Claire: Nechceš?
muž: To teda chci. Opravdu moc. Rád bych tě teď unesl a vyšetřil právě teď. Ale mám ještě hodně oprav.
Claire: Doufám, že nic rozbitého.
muž: Ne, jen spousta práce.
Claire: Tak jdeme nahoru.
Angel celý rozhovor, stejně jako Cordy i Wesley, odposlouchával pomocí
odposlouchávacího zařízení. Už ho tahle „tajná“ akce přestává
bavit, a tak jde přímo ke Claire.
Angel: Claire.
Claire: Znám vás?
Angel: Poslouchal jsem vás támhle odtud, (ukáže na místo, kde ještě před chvílí stál) nahrával vás,
zatímco vás moji kolegové sledovali, pořizovali fotky. (ukáže na Cordy a Wesleyho)
muž: (tváří se nechápavě a zároveň provinile) Nedělám tohle rád.
Angel: Vás muž to ví, jděte domů. Řekněte mu pravdu. Zůstaňte
nebo jděte, je mi to jedno. Ale tohle... (hodí
mužovi malý foťák s fotkami jeho a Claire)
Claire i její přítel se rozejdou každý jiným směrem a Angel se
chystá odejít z hotelu. Cordy na něho vyjede.
Cordy: Co to bylo? Měli jsme platícího klienta!
Angel: To nebyla cena, za kterou platí.
Cordy: To se ti to říká, když nepotřebuješ k životu jídlo.
Angel: (vidí Darlu, jak se
zvedá od stolu v restauraci hotelu) To je ona. (jde směrem k ní)
Darla: (narazí do Angela) Promiňte.
Angel: Hádám, že jsi si slova „prach jsi, v prach se obrátíš“
nevzala moc k srdci, co? Zkoušíš to teď jako člověk? (vezme jí kabelku, vyndá její peněženku a začne ji prohrabávat)
Darla: No dovolte.
Angel: Znám tvůj hlas, Darlo. Cítím tě.
Darla: Nevím o čem to mluvíte. (Angel ji chytí za loket) Nechte mě na pokoji.
Angel: Cokoliv tu zkoušíš, nevyhraješ.
Cordy s Wesleymu si všimnou muže z ochranky, který se k nim
blíží.
Wesley: Angele, nemyslím—
muž z ochranky: Je vše v pořádku?
Darla: (vytrhne se Angelovi) Ne! Tenhle muž byl... zkoušel mě... Moje jméno je DeEtta Kramer. Můj manžel šel ven pro auto. Neznám žádnou Darlu.
Angel: Jsi to ty. Vím, že se nechystáš jít přímo támhle do
slunce. (chce ji znovu chytit, ale zabrání
mu v tom muž z ochranky)
muž z ochranky: Nepře-- (Angel
ho odstrčí z cesty, Darla využije situace a běží k východu ke
svému manželovi)
Darla: Stephene! Stephene! Stephene! (skončí mu v náručí)
Stephen: Jsi v pořádku?
Angel vidí, že na Darlin obličej dopadají sluneční paprsky.
Angel, Cordy a Wesley vchází do hotelu. Cordy drží v ruce jednu
botu, takže kulhá. Angel se hned vrhne k recepčnímu pultu k telefonnímu
seznamu.
Cordy: Lidi, to byla fakt legrace. Veřejné ponížení, běh před ochrankou hotelu. A tenhle pitomej obleček, co říká: "Mazlíčku, jsem děvka."
Wesley: Je tu ale něco pozitivního.
Cordy: Co myslíš pozitivního?
Wesley: Ta žena vešla do přímého slunečního světla. Evidentně není upír. Evidentně Angel udělal chybu.
Cordy: (ironicky) Myslíš?
Wesley: Musíme dát hlavy dohromady a pomoc mu. (stoupne si vedle Angela a položí mu ruku na rameno) Máš s tím problémy. Nezavrhneme tě kvůli tomu.
Cordy: Správně. Jsi šílený. Potřebuješ profesionální pomoc.
Angel: Byla to Darla. Je zpět a je teď člověk. Znám její vůni.
Wesley: Angele, nemůžeš jen tak někoho vyčenichat a...
Angel: (čichne si k Wesleymu) Minulou noc jsi měl sex s odbarvenou blondýnou.
Wesley: Jak--?!
Cordy: To je neuvěřitelné. Nemyslela jsem si, že by jsi měl vůbec někdy sex.
Angel: (odhodí telefonní seznam) Není tady.
Cordy: Kdo, Darla?
Angel: DeEtta Kramer - to jméno, co použila. Udělejte malý průzkum. Najděte adresu DeEtty and Stephena Kramerových. Já obejdu pár míst.
Cordy: Fajn.
Angel: Wesley, máš nějaké peníze? Potřebuju je na pokrytí několika věcí.
Wesley: Pokrytí? Jdeš—
Angel: Udělejte cokoliv je potřeba.
Vidíme Angela zpívat v karaoke baru.
Angel: Každý se dneska baví. Everybody wang-- Fun tonight… Everybody wang chung tonight… Everybody have fun tonight… Everybody have fun tonight… Everybody… Everybody have fun tonight… Everybody… Everybody have fun tonight… Everybody... (už to nemůže vydržet a tak skončí) Moc se omlouvám.
Angel: (sejde z pódia k Lornovi) Řekni mi o Darle.
Lorne:Dej mi chvilku. Vysíláš nějaké velké rodinné vibrace. Pořád se uvnitř chvěju. (na muže, co servíruje drinky) Rico, dolej mi. Vyhraj mou oddanost.
Angel: Viděl jsi něco?
Lorne: Viděl jsem hodně věcí. Jsi na křižovatce, velký kluku.
Angel: Tak mluv.
Lorne: Takže ne.
Angel: Ne? Co tím myslíš? Neřekneš mi to?
Lorne: Máš problémy. Velké problémy. Nech ji jít. Tahle cesta vede do pekla.
Angel: Dáváš rady vraždícím démonům, ale mě nepomůžeš.
Lorne: Posílám osoby na cestu, kterou si už sami vyšlapali, jasný? Tahle tvoje je mimo. Vrať se domů.
Angel: Řekni mi, kde je Darla.
Lorne: Vím, že si tady nic nezačneš. Jsi dobrej kluk. Dej si drink než půjdeš. Je na mě.
Cordy s Wesleym jsou v hotelu. Zazvoní telefon.
Cordy: Angel Investigations, řešení velkých problémů skoro zadarmo.
Angel: To jsem já. (volá z karaoke baru) Máte adresu?
Cordy: (zakryje sluchátka, aby ji Angel neslyšel a otočí se k Wesleymu) To je on! (Wesley se na ni povzbudivě podívá) Angele, Wesley a já si myslíme, že opravdu potřebuješ—
Angel: Cordelie, tu adresu, teď.
Cordy: DeEtta and Stephen Kramer vlastní dům na 1409 Galloway, Studio City.
Angel: Mám to. (zavěsí, démon, co sedí vedle u baru se na něho podívá) Na co to koukáš?
Cordy: Zavěsil.
Wesley: (přijde ke Cordy) Opravdu jsi se mu postavila. (ironicky) "To víš, nejsem jako ty, Wesley."
Cordy: Nezačínej si se mnou. Jestli to tak zní, zastřel mě. (Wesley vyndá zbraň) Dělám si srandu.
Wesley: Tohle není na tebe. Je uspávací.
Cordy: Myslíš, kdyby byl Angel zlej jako byl tehdy? Myslíš, že to pomůže?
Wesley: Radši zavolám Gunnovi.
Angel jde na adresu, kterou mu Cordy nadiktovala. Je schovaný za
stromy. V okně vidí Darlu a Stephena, jak jsou v obýváku. Darla
jde ke Stephenovi, políbí ho a pak se oba zvednou a jdou do kuchyně. Angel se
přesune k oknu do kuchyně. Darla a Stephen se chystají večeřet.
Stephen přisune Darle židli.
Darla: Děkuju ti.
Stephen: Samozřejmě, srdíčko. (sám si sedne) Bylo to už příliš? Kdybychom byli manželé, měl bych tě usazovat na židli, že?
Darla: To bylo hezký. Teď prostě jez.
Stephen: Herci se snaží najít pravdu v každém okamžiku. (Darla protočí očima, tenhle muž ji už nudí) Popravdě, neměl bych tě usazovat na židli, když jsme manželé. Ty těstoviny voní tak, víš, skutečně. Budu dělat, že jím. (záběr na muže, který stojí opodál) Musím se hlídat, že držím zdání. Takže on nás právě teď sleduje?
Darla: Jen kývej a usmívej se, Stephene.
Stephen: Co ti ten chlap udělal? Dostala jsi se sem, abys mu dala
tuhle lekci. (Darla si odhrne vlasy z ucha,
v jejím uchu vidíme odposlouchávadlo) Ne že by mi vadilo pracovat.
Minulý rok, jsem dělal v loutkovém divadle-- (Darla mu zmáčkne pod stolem jeho citlivé místo)
Darla: Jestli nesklapneš, zabiju tě.
Stephen: Dobrá.
Darla: Dobrá.
Stephen: Dobrá.
Darla: Lindsey, slyšíš mě? (Lindsey
je ve své pracovně a hovoří s Darlou přes odposlouchávadlo, co má
ona v uchu)
Lindsey: Slyším tě. Jaké jsou těstoviny?
Darla: Je tady, cítím ho.
Lindsey: My víme, dej mi jen pár minut navíc.
Darla: Spěchej.
Stephen: Ke komu to mluvíš?
Darla: Nic neříkám.
Lindsey: Tohle všechno je jen prevence. Kdyby se věci zvrhly, Angel je...
Mezitím do hotelu Hyperion dorazil už i Gunn.
Wesley: Věříme mu. (v ruce
drží zbraň)
Gunn: Vidím.
Cordy: Neobrátí se na zlo pokaždé, kdy mu hrabe.
Gunn: On se obrací na zlo?
Wesley: Jsou způsoby, které ho můžou přinutit, že se Angel stane Angelusem, kterým byl předtím než dostal duši.
Gunn: Jak zlej upír byl Angelus?
Wesley: Tak moc, jak si umíš představit. Obzvlášť, když byl s Darlou.
Cordy: Pátráme po tom, jestli nemá nějaké zvláštní schopnosti. Možná je upíří kočka, co má devět životů.
Gunn: Takže Darla a Angel spolu - je zážitek.
Wesley: Zpustošili půlku světa, než Angel dostal duši.
Cordy: Představ se Bonnie a Clyda kdyby měli čas 150 let.
Gunn: Takže si myslí, že jeho holka na párty je zpátky. Jestli se vrátí ke svým starým zvykům, jak špatné to může být?
Vracíme se zpátky do minulosti, do doby, kdy Angelus s Darlou
nejvíc řádili. Angelus je opřený o stůl v ženském klášteře. Přijde
k němu Darla.
Angelus: Ahoj, lásko.
Darla: (obejme ho) Udělal jsi venku nepořádek. Krev a hábity jsou všude.
Angelus: Ženské kláštery. Ony se prostě rády hádají. (začnou
se líbat, ale vyruší je dívka, která sedí opodál opřená o zeď,
je to ta dívka, která zná budoucnost - Drusilla)
dívka: Černá obloha. (začíná brečet) Hlodá ve mě červík. Ne. Ne. Zastavte to!
Darla: Co tady dělá? Myslela jsem, že jsi jí zabil.
Angelus: Ne, jen její rodinu. (přesune
se s Darlou na zem, přímo před dívku)
dívka: (dívá se na Angeluse) Oči jako šipky. Jako... jako zbytečné.
Angelus: Tahle je výjimečná. Mám pro ní velké plány. (začnou
se líbat)
dívka: Zrádce v chatrči. Zrádce v chatrči. Zrádce v chatrči. Zrádce v chatrči.
Darla: Zabijeme ji v průběhu nebo potom?
Angelus: Ani jedno. (strhne z Darly část jejích šatů) Uděláme jí jednou z nás. Zabití na konci je tak milosrdné, nemyslíš? Konec bolesti.
Darla: Ale udělat jí jednou z nás... Je šílená.
Angelus: Věčné mučení. Učím se? (znovu
se líbají, dívka na ně kouká, chvíli se útrpně směje, ale pak se dá do
pláče)
Přítomnost. Angel stále pozoruje manžele DeEttu a Stephena Kramerovi
- Darla s najatým hercem hrají dál svou hru. Darka přejde po kuchyni a
upustí na zem talíř. Vypadá nervózně.
Darla: Lindsey, čekám.
Lindsey: Už to je. Užij si to.
Darla zvedne telefon a zavolá na policii.
policie: 911, jaký máte problém?
Darla: (hystericky) Jsem DeEtta Kramer na 1409 Galloway. Venku je nějaký muž. Řekla jsem mu, ať odejde. Ó můj Bože, můj Bože! Dostane se do domu! Zabije nás! Pomozte mi! Pomozte mi!
Stephen: Pod tohle jsme se nepodepsal.
Darla: (na upíra, co stojí vedle) Udělej to! Ať je to věrohodný.
Stephen: To bylo ilegální.
Darla: (upír Darlu uhodí a pak se vrhne na Stephena) Pomozte mi! Pomozte mi někdo! (celou tuto scénu odposlouchává Lindsey ve své kanceláři, tváří se velmi spokojeně) Můj Bože! Pomozte mi někdo! (Angel vykopne dveře a vtrhne dovnitř, Darla sedí ubrečená nad mrtvým tělem Stephena) Neubližujte mi! Prosím, ne! Co jste to udělal? Proč jste to udělal? Byl to můj manžel!
Lindsey: Měla by mít svůj vlastní seriál.
Darla: Neubližujte mi! Co jste to udělal? (do domu přiběhnou dva policisté, Angel se k nim otočí čelem)
policista: Otočte se! Na kolena. Hned!
Angel: (otočí se zpět k Darle)
Za tohle zaplatíš. (a vyleze v chodbě
do podkroví, policisté po něm střílejí)
policista: V podkroví. (na další dva policisty, co přiběhli) Dělejte. Obkličte dům. Chci SWAT, okamžitě!
druhý policista: Hned to bude.
policista: Je na střeše. (Angel
nyní proběhne kolem domu, policista si ho všimne) Támhle je! Jděte! Hlídejte
vzadu! Rozprostřete se kolem! (Darla
zvedne hlavu od mrtvého těla a usmívá se)
Celý dům je plný policistů. Je tu i detektiv Kate Lockley. Mluví právě
s Darlou.
Darla: Nechápu to. Stříleli na něj. Jak se dostal pryč?
Kate: Adrenalin. Pronásledovali ho ještě 16 bloků. Nebojte. Teď vám už neublíží. Moji kolegové mi říkali, že jste ho znala. Jmenoval se Angel.
Darla: To mi řekl. Začal mě sledovat, je to už několik týdnů. Říkal, že pomáhá těm, co to potřebují. Říkala jsem mu, že nepotřebuju žádnou pomoc. Pořád mi říkal „Darlo“. Říkal, že mě zná nebo něco podobného, nějakou Darlu dlouhý čas předtím. Dneska jsme byli v hotelu. A on se tam znovu objevil. Potom tuhle noc, přišel sem. Řekla jsem mu, ať se drží stranou, že zavolám policii a on vpadnul dovnitř. Bude to znít šíleně, ale měl něco s tváří. A kousal.
Kate: To není šílené. Chci, abyste věděla, že až ho najdu, tak za tohle zaplatí.
Darla: Děkuju vám, detektive.
Kate: (poodejde ke svým kolegům,
Darla dál stojí pod stromem) Kontaktujte ochranku hotelu pro nějaké záznamy
s incidentem s panem Kramerem. Ujistěte se, že koroner je schopný podpořit nás.
(Angel chytí Darlu za pusu a vytáhne ji
k sobě do koruny stromu, nikdo si toho nevšiml)
Cordy s Wesleym něco hledají v knihách a Gunn se kolem nich
jen tak prochází. Vypadá ustaraně.
Cordy: Jsi v pořádku?
Gunn: Prostě připustit tu myšlenku, že nějaký dobrý kluk-upír může být hodnej.
Wesley: Zabírá to čas. Byli jsme tam.
Cordy: 99% procent toho času je hodnej. Pomáhal nám.
Gunn: Vážím si loajality.
Wesley: To je dobře.
Gunn: Ale jestli se vrátí zlý Angel, zabiju ho bez problémů ve dvou vteřinách.
Do hotelu vtrhne detektiv Kate Lockley s bandou ozbrojených
policistů.
Kate: Kde je?
Cordy: Není tady.
Kate: Projděte to pokoj po pokoji. Je extrémně nebezpečný. Zásobníky na něj neplatí. Když ho uvidíte, zavolejte mě.
Wesley: Máte oprávnění k prohlídce?
Kate: Zabil Stephena Kramera a unesl jeho ženu.
Cordy: Neudělal by to.
Wesley: Není na to ten správný člověk.
Kate: On ale není úplně tak člověk, že? Chcete si pomoct z tohohle se dostat, nebo jít ke dnu se svým šéfem? (Cordy s Wesleym překříží ruce na prsou) Vaše volba.
Kate: (podívá se na Gunna) Nový hráč?
Cordy: Je to přítel.
Kate: A co jméno vašeho přítele?
Gunn: Charles Gunn.
Kate: (jde ke Gunnovi) Ukažte nějakou identifikaci, Charlesi. Upřednostňujete něco?
Gunn: (znuděně vyndá peněženku a z ní doklady) Zapomínám.
Kate: (na policistu) Montgomery, zkontroluj to.
Wesley: Cokoliv si myslíte, že Angel udělal, jsem si jist--
Kate: Kdo je Darla?
Angel odvezl Darlu na místo, kde dříve stál ženský klášter. Táhne
ji po schodech za sebou a pak ji odstrčí k jednomu ze sloupů.
Angel: Takže ty jsi to, co Wolfram and Hart přivezli zpátky v
bedně. (Darla se tváří vyděšeně)
A vrátili tě zpět jako člověka. Myslí si, že tuhle osobu nezabiju. Chceš
vědět, co si myslím? Myslím, že mě zas tak dobře neznají. (Darla se snaží utéct, ale Angel ji zastaví) Cítíš, co to
bylo za místo předtím než tohle vyhloubili? Byl to ženský klášter. Víš,
jak moc mám rád kláštery. (Darla se
pokřižuje, Angel se jí začne smát) Ale no tak, Darlo. Ty a já jsme už
příliš staří na tyhle hry. Potřebuju mluvit skutečně s tebou. (změní
svou tvář na upíra a přitiskne Darlu ke sloupu) Je to už dlouhý čas,
co jsem to někomu řekl. (strhne z ní
svetr) Ale můžeš křičet, jak jen chceš. (lehounce
se jí zakousne do krku, Darla se chvíli tváří zmateně, ale pak se začne
usmívat)
Darla: Nebudu křičet. (Angel
se od ní odtáhne) To je můj chlapec. (přitáhne
ho k sobě a začnou se vášnivě líbat)
Kate je stále v hotelu Hyperion. Už jí přišla zpráva s Gunnovým
trestným rejstříkem.
Kate: Dobře, podívejme se na to. "Narušování klidu. Odpor při zatýkání, GTA, útok." Zažil jste si už bohatý a plnohodnotný život, že Charlesi?
Gunn: Cestuju.
Cordy: Znám tohohle kluka. Pomáhá lidem. Vsadím se, že už to je dlouho, co se tyhle věci staly.
Kate: Něco z toho se stalo, když byl mladší.
Cordy: (vítězně) Aha.
Kate: Něco z toho bylo v posledních dvou týdnech.
Cordy: Ach.
Kate: Správné slovo. (na Gunna) Tihle dva a jejích šéf nejsou pro vás ta správná společnost.
Gunn: Vidím, že hledáte mě, detektive.
Cordy: Neodbíhejme. My chceme Angela najít taky.
Kate: Ne, nechcete. Chcete ho chránit, dokonce i když víte, že pochybil. Stopoval tu ženu, protože myslel, že je to jeho Darla z minulosti. Vyrazil dveře a zabil jejího manžela. Vím, co je zač, a vím, že se nezměnil.
Gunn: Ne, nezměnil. Je to pořád upír.
Cordy: Nepomáháš, Gunne.
Gunn: Takže, jak by se dostal dovnitř do domu. Pozvala ho dovnitř?
Kate: Samozřejmě, že ho nepozvala--
Cordy: Jediný způsob, jak se mohl dostat dovnitř a nebýt pozvaný je že skuteční majitelé byli mrtví. Ona není DeEtta Kramer.
Kate: Chytáte se posledních stébel trávy.
Wesley: (přijde k nim
Wesley s knihou v ruce) Ano? Tohle je portrét Darly pořízený před
sto lety. Ta žena, která říkala, že je DeEtta Kramer, vypadala povědomě?
(Kate si prohlíží Darlin portrét)
Angel s Darlou se stále líbají. Pak ji najednou Angel od sebe
odstrčí a poodejde.
Angel: To by stačilo.
Darla: Jsem obeznámena s tím, co znamená dost a ty máš možnosti jít. (přitiskne ho ke sloupu, ale Angel ji opět odstrčí) Ubližuješ mi. Líbí se mi to.
Angel: (přemění se zpět z upíra) Co je to za hru, Darlo? Do které jsi se to zase zamíchala?
Darla: Prostě se trochu pobavit. Už tě dlouho nikdo neprověřoval. Ty to víš.
Angel: Nepřivedli tě zpět pro zábavu. Ty sny, falešné obvinění. Co je plán? Naštvat mě tak, abych byl zase zlej?
Darla: Otřepané, já vím. Co taky očekáváš? Jsou to jen lidi.
Angel: Raději přijmout než být průměrný. Jsi teď člověk.
Darla: Ale já jsem pořád já. (přijde k němu a obejme ho) Pamatuju si všechno, Angele. Vše co jsme udělali, Vše co můžeme udělat.
Angel: Jo. Ale ten problém je, že máš teď duši. (pustí ji a poodejde) Velmi brzo na tebe všechny tvé vzpomínky zaútočí. Nezaleží jak moc se snažíš, nebudeš moc uniknout té pravdě, kým jsi byla. Věř mi, vím to.
Darla: Ale ty můžeš uniknout. (přijde k němu a zase ho obejme) Můžeš uniknout tomu všemu. Vzpomínáš, jaké to je se ztratit? Každá myšlenka milion mil daleko. Každá část tebe se cítí naživu. Vše, co musí udělat, je dovolit ti jeden malý moment štěstí.
Angel: Vzala jsi mě na různá místa a ukázala spoustu věcí. (pohladí
ji po tváři) Naplnila jsi mé myšlenky. Ale nikdy jsi mě neučila šťastným.
(Darla se od něj odtáhne)
Darla: (naštvaně, ale zároveň dotčeně) Ale ta… ta roztleskávačka ano? Byli jsme spolu 150 let. Sdíleli jsme všechno. Říkáš, že nikdy?
Angel: Nemohla jsi to pochopit.
Darla: Rozumím všemu. (otočí se k němu zády a odchází) Ochutnat něco svěžího. Připadá ti, že se dotýkáš Boha.
Angel: To nebylo--
Darla: (otočí se k němu) Modlil jsi se, aby ano. V těch prvních letech jsi to mohl říct. Byla jsem sama podstata blaha. Buffy nebyla štěstí. Byla prostě nová.
Angel: (směje se) Víš... Jsi s tím už docela trapná, Darlo. S tebou jsem to nemohl cítit, protože jsem neměl duši. Ale potom jsem dostal druhou šanci právě tak jako ty.
Darla: Jsi jak kluk na plakátu propagující duši! (jde k němu a obejme ho) Tohle není život, Angele. (hladí ho po tváři) Nebyl jsi nějaký upír, byl jsi legenda. Nikdo s tebou nedokázal držet krok. Dokonce ani já. Tohle se neučí. Je to vrozené. Bylo to v tobě předtím než jsme se kdy setkali. Řekl jsi, že mě můžeš vycítit? Jo, protože já tebe můžu taky. Můj chlapec tam někde stále je a chce ven.
Kate a její skupina ještě neskončili s prohledáváním hotelu.
policista: Někde musí být k nalezení.
Kate: Někteří zůstanou tady pro případ, že by se objevil. (přesune se ke Cordy, Wesleymu a Gunnovi) Zmíním se o vaší spolupráci ve zprávě.
Cordy: Udělali jsme víc než to. Vyřešili jsme tenhle případ. Kdokoliv to byl, kdo se tak vypořádal s majiteli toho domu, je tvůj zabiják.
Kate: Nechápeš to.
Gunn: Ten fakt, že je nevinný?
Kate: Zatímco vy tady bojujete ten svůj boj mezi dobrem a zlem, nevinní jsou ti, co se ocitnou v křížové palbě. To jsou ti, o které mi jde. Jako ten chlápek dnešní noc. Nebo skuteční majitelé toho domu. Jedna nula pro vašeho šéfa.
Wesley: Nemůžete obvinovat Angela-- (Kate se na něj zvláštně podívá) Pokouší se dělat, co je správné.
Kate: To je pravda, je dobrý. Pořád na to zapomínám. Omlouvám se, ale znovu - proč tu ženu tedy unesl?
Je ráno. Vychází slunce. Angel s Darlou jsou stále na místě,
kde stál klášter.
Angel: Pocítíš to. Co jsi udělala. Ten muž, co jsi ho zabila.
Darla: Prosím. Byl to herec.
Angel: Myslím to vážně.
Darla: Jako infarkt. Je to prostě celé o zábavě.
Angel: Ubliž někomu jinému a zabiju tě.
Darla: Ano? Není to proti tvým pravidlům?
Angel: Udělám výjimku.
Darla: (jde k němu blíž a objeme ho) Ty sny ti budou chybět, miláčku. Měl by jsi se slyšet, co říkáš ve spaní. Ošklivé věci, Angele. Věci--
Angel: (chytí ji pod krkem) Přestaň s tím.
Darla: Ne, ty přestaň! (položí
mu na prsa kříž) Vidíš? (z místa,
kde má kříž, začíná stoupat dým, stále drží Darlu pod krkem) Nezáleží
na tom, jak hodný chlapeček jsi. Bůh tě nechce. (Angel
ji odstrčí, zrychleně dýchá, Darla od něj poodejde) Ale já pořád
ano. (odhodí kříž a vyběhne na
schody, tam se zastaví a otočí se zpět k Angelovi) Copak, žádný
polibek na rozloučenou? (usměje se a
odchází)
Je večer. Angel je zpět v hotelu, ve svém pokoji. Sedí na křesle
a přemýšlí. Někdo zaklepe.
Cordy: To jsme my. (Angel se
zvedne a jde ke dveřím, za nimi je Cordy s Wesleym) Neviděli jsme tě
celý den. Jen jsme přemýšleli, jestli je, vždyť víš, všechno prima. (má
ruce za zády)
Angel: Nejsem zlý, Cordelie.
Cordy: Tohle mi nikdy nedělalo starosti, šéfe. (strčí za zády Wesleymu dřevěný kolík) To Pan Vyšilující Trenýrky počítal s nejhorším.
Wesley: Cože? Já nepočítal... Já nikdy--
Angel: Ještě něco?
Cordy: Nemyslím. (Angel chce
zavřít dveře, Wesley ho zadrží)
Wesley: Angele. Buď opatrný.
Angel: Co tím myslíš?
Wesley: Prostě když je Darla zpět, ve spolku Wolfram & Hart, tak mají proti tobě dost zbraní. Bude hodně problémů.
Angel: (ironicky se usměje) Ano. Přinese to hodně problémů. A já říkám, poslužte si.
|| zpět ||