Angel - 1x05 Room with a view
[Byt s podívanou]
Střih do Angelovy kanceláře,
je noc. Cordelie drží bílý, roztrhaný pytel na odpadky.
Cordy: (hraje) Mám dost
těchto laciných pytlů na odpadky! Prosakují a trhají se a nakonec nás stojí
víc.
Hodí pytel na zem před Doyla, který ji poslouchá.
Doyle:
Já ti to věřím.
Cordy: Jo. Byl to skvělej
konkurz. Byla jsem zosobněním prosakování. Jak to, že mě nevybrali?
Doyle: Nevědí, o co přicházejí.
Zvoní telefon.
Cordy: Dali to blondýně... v těsném
koženém obleku. To má být žena v domácnosti. (telefon dál zvoní) Vypadala
jak kočičí žena vynášející kočičí odpad.
Doyle: Zvedneš ten telefon?
Ve dveřích se objeví Angel.
Angel: Dobrá otázka.
Cordy: Aha, jo, hned. (záznamník
se zapne) Vzal to záznamník.
Cordeliin hlas: Angel Investigations, Pomáháme bezbranným, pokud
je to váš případ, zanechte vzkaz. (ozve se pípnutí)
Cordy si sedne za stůl.
Auřin hlas: Ahoj, Cordy, tady Aura, jen jsem chtěla vědět, (Angel
protočí oči a jde dál) jak se ti daří a tak podobně. Tomu bys nevěřila,
co...
Cordelie si rovná věci na stole, telefon evidentně nehodlá zvednout.
Doyle: Ty s ní nechceš mluvit?
Cordy: Ne, ještě ne. Zeptá se
mě na to, kde žiju, jak mi to jde s herectvím. A já nemám v úmyslu
provádět přehlídku svých neúspěchů. Promluvím s ní až se to zlepší.
Doyle: S herectvím ti nepomůžu.
Ale co se týká bytu...
Cordy: Co?
Doyle: No, pokud bys někdy chtěla
strávit noc mimo domov... možná, že bys mi mohla zavolat.
Cordy: No, už se staly divnější věci.
Ne, počkej. Vlastně nestaly. (vstane, vezme si bundu a tašku a jde ke dveřím)
Uvidíme se zítra. (volá) Ahoj, Angele. Já odcházím.
Střih na Angela, který
sedí za stolem ve své kanceláři a čte si. Doyle vejde dovnitř, sedne si
naproti němu a dá si nohy na stůj. Angel se nesouhlasně podívá na jeho
nohy, ale Doylovi nic neřekne.
Doyle: Ona je fakt číslo, co? Je to
jak zápasit s tygrem jen abys ji poznal. (Angel pokračuje ve čtení) Řekni
mi něco.
Angel: Co něco?
Doyle: O Cordelii.
Angel: No, vím, že neumí psát na
stroji nebo zakládat spisy. Až dodneška jsem vkládal určité naděje alespoň
do telefonování.
Doyle: Kdo je Aura?
Angel: Ona... ona je jedna z
Cordeliiny party. Ostatní jim říkali "Cordetky". Parta holek z
bohatých rodin. Vládly střední škole. Rozhodovaly co je in, kdo je populární.
Byly jak KGB, kdyby se starala víc o boty.
Doyle: A ona z nich byla
nejbohatší, protože to jak mluví... zní jako by měla služebnictvo vyrobené
z pravého zlata.
Angel: Tak nějak. Dokud její
rodiče o to všechno nepřišli. Z boháče chudákem.
Doyle: Prošla si peklem úpadku.
Angel: Ale zvládá to dobře.
Střih na Cordy otevírající dveře do svého bytu. Když chce klíč
ze zámku vyndat, nejde to a tak silou trhne, klíč povolí, ale Cordy se praští
loktem do rámu dveří.
Cordy: Au! Zatraceně!
Rozsvítí. Světlo zabliká, ale zůstane rozsvíceno. Chce se napít. Dá
skleničku pod kohoutek, ze kterého vytryskne tmavě hnědá voda, která pocáká
i její bílou halenku.
Cordy: No samozřejmě.
Jde si sednout na pohovku a zapne si televizi. Na obrazovce uvidí
jednoho velkého švába. Rychle vezme telefon a volá správci.
Cordy: Haló, tady Cordelie Chasepvá z bytu 4B. (po obrazovce
nyní lezou tři šváby) Myslela jsem, že exterminátor tady měl být už
dneska. - No, kdyby byl, nemyslíte, že by tady--? (dá si nohu z pohovky
dolů a rozšlápne švába, když se podívá dolů, vidí, že celý koberec
je poset mrtvými šváby) Ach, můj bože!
Cordy praští s telefonem a hledá v adresáři telefon na
Doyla.
Cordy: Doyle, Doyle…
Najde jeho číslo a telefonuje mu.
Střih před Doylův byt. Zvoní telefon a Doyle právě odemyká. Běží
k telefonu a rozsvítí. Démon, stojící u dveří uvnitř bytu, ho
pozdraví. Má načervenalou kůži s vystouplými rohy na čele a čelistích
a rozpláclý nos.
démon: Nazdárek,
Doyle.
Obraz ztmavne.
Doyle:
Myslím, že jsi na špatným místě.
démon: Dlužíš peníze.
Doyle: Všechno je jen o penězích.
Co třeba přátelství, rodina a všechny ty věci k nezaplacení... jak se o
nich mluví v těch reklamách na kreditní karty? (démon se na něj podívá) Ach
jo, správně. Ty jsi soustředěnej démon. To je vidět. Mám tvoje peníze přímo
támhle.
Doyle přejde ke skříňce a vysune vrchní šuplík. Démon mu šuplíkem
přirazí ruku.
démon: Nejseš tak hloupej, abys tam měl zbraň. Že ne?
Doyle: Kdo, já? Ani náhodou, člověče.
Koukni!
Doyle vytáhne šuplík ven a praští s ním démona do brady. Pak
se rozeběhne ke dveřím.
Střih do Angelova bytu. Hraje Beethovenova Óda na radost a slyšíme puštěnou
sprchu. Ozve se bušení na dveře. Angel vyjde z koupelny, je ještě mokrý
a obmotává si ručník kolem pasu. Další bušení. Angel otevře dveře a za
nimi stojí zoufalá Cordelie. Vrazí mu do rukou kufr a vejde.
Cordy: Proboha, Angele. To je hrůza.
Krucinál. (rozevře si bundu, takže vidíme, že má na sobě stále tu špinavou
bílou halenku) Ani se na mě nekoukej. Vypadám příšerně. Jsem ta
nejpodřadnější z nejpodřadnějších. (gestikuluje na otevřené dveře)
Až se ti bude chtít, přines z haly můj další kufr.
Angel: (stojí u otevřených dveřích a v rukou stále
svírá Cordeliin kufr) Co se stalo?
Cordy: Můj byt. Je to tam jak
ve španělský čtvrti... nebo v nějakém projektu nebo kde. A já v tom žiju.
Jsem holka z projektů.
Angel: (kufr mu padá) Co? O tom nic nevím.
Cordy: Ber to takhle. Zkoušela jsem
volat Doyla. Tak hluboko jsem klesla. A on to nebral, tak jsem tady. Ne že bys
byl až poslední útočiště. Já jen prostě nemám kam jinam bych šla. (jde
si sednou na pohovku) Šváby. Živí, mrtví. Všichni s tenkýma nožičkama
a hrůzostrašnejma parohama.
Angel: Parohama?
Cordy: Proboha. Zajímalo by mě,
kolik se jich propašovalo do tý tašky. (Angel se podívá na kufr, co drží) Taky
voda byla úplně hnědá, ani pořádně netekla, hlavně ne teplá. Bez sprchy
brzo umřu. Dokonce zapáchám. Čuchni si. Nikdy jsem nezapáchala. Ani jsem
nevěděla, že je to možný. Zůstanu tady, dokud nenajdu ucházející bydlení,
ať to trvá, jak dlouho chce. A dokud tady budu, tak jsi samozřejmě vítán.
Moje věci můžeš složit na gauč... nebo mi přenechat postel, jak uznáš
za vhodné. Kromě toho, můj kufr je pořád venku v hale. (vezme si své
zavazadlo) Sprchu máš tady, že? Máš tužidlo na vlasy? Samozřejmě, že
máš.
Cordelie zmizí v koupelně a Angel zůstane strnule stát u dveří.
Příští ráno. Doyle odemyká dveře do kanceláře. Podívá se na
hodinky (je kolem desáté) a my vidíme, že na pravé ruce má velkou modřinu.
Střih na Cordelii, která sedí u kuchyňského stolu, je oblečená v bílém
županu a má čerstvě umyté vlasy. Před sebou drží kovovou konvici, dívá
se do ní a snaží si pomocí prstů učesat vlasy.
Doyle přijede výtahem do Angelova bytu.
Doyle: Angele, jsi tady?
Cordy: Ahoj, Doyle. (Angel vejde
do kuchyně, má na sobě jen boxerky a krátký tmavý župan, který nemá zavázaný)
Už si někdy měl ten pocit, že se nikdy nemůžeš dostatečně osprchovat...
jako by se něco stalo a ty jsi se pořád nemohl umýt?
Doyle: Co?
Angel zůstane stát za Doylem a ukazuje Cordy špinavou ruku.
Angel: Ušpinila jsi postel burákovým máslem.
Cordy: Opravdu? (Angel se na
ni podívá) O tom pochybuju. (Angel jí ukáže svou ruku) Kouknu
se.
Odchází do ložnice.
Doyle: Ne, ne, ne, ne, ne. Angele, člověče,
jak si jen mohl?
Angel: Mohl co?
Doyle: Ty víš, že jsem do ní
byl blázen a snažil se jí sbalit. Ale ne. Pohledný, hloubavý upíří hoch
se do toho musí vložit… s citlivejma řečma a převislým čelem. (Angel
hmatem zkoumá své čelo) Co takhle nechat nějaký zbytky pro obyčejně
vypadající kámoše, kteří se nemění v monstrum, když nějakou dostanou?
Angel: Cordelie tady přespala, protože
je něco s jejím bytem. Já spal na pohovce.
Doyle: (stočí
pohled k pohovce) Aha. (Angel nadzvedne obočí) To je v pořádku.
Doufám.
Cordy vyjde z ložnice, už je převlečená. V ruce drží
kartáč na vlasy.
Cordy: Angele, někdy v
nedávné minulosti jsi ušpinil postel burákovým máslem. Je to nechutný.
Myslím, že bys měl vyměnit povlečení.
Angel: Já nejím.
Cordy: Tak to ani nechci vědět,
jak se to tam dostalo.
Angel odejde směrem k ložnici. Cordy si sedne ke kuchyňskému
stolu a češe si vlasy.
Doyle: Ahoj Cordelie, mimochodem
vypadáš skvěle.
Cordy: O tom nevím. Tenhle člověk
totiž nemá zrcadlo. Jako kdyby ho zabilo nevidět sám sebe?
Doyle: (křečovitě se zasměje) Poslechni, chci se zeptat,
jestli nevolal někdo v poslední době... možná se ptal na mě, nebo chtěl
moji adresu?
Cordy: Jo, včera volal tvůj
bratranec... s jedním z těch jmen z tvé části Anglie.
Doyle: Mojí části Anglie?
Cordy: Connor nebo Fergus. Našel
tě?
Doyle: (povzdechne si) Jo. Našel, v pořádku. Ale víš, menší
varování by bylo fajn. Dát člověku šanci doma poklidit.
Cordy: (trochu rozzlobeně) Ježiši, pomohla jsem tomu chlápkovi
jako laskavost tobě. (vstane) Možná, že příště se nebudu obtěžovat.
Doyle: No, to není jako když
ani nezvedneš telefon. Jako když jsi nechala svoji kamarádku Auru viset na drátě.
Cordy: Dobrá, mám nápad. Co
kdybys mi dal seznam lidí, kteří ti nestojí za to, abys s nima mluvil.
Angel se vrátí do kuchyně.
Angel: Co se tady
děje?
Doyle: Nic, jen...
Angel: Máš na ruce modřinu.
Doyle: (podívá se na ruku) Badminton.
Angel: (zvedne ručník z křesla) A důvod, proč mokrý ručník
leží na mém koženém křesle?
Cordelie se na něj křečovitě a široce usměje. Angel vezme ručník
a s povzdechem odchází.
Střih později.
Doyle vidí, jak Cordy řeže linoleum na podlaze v Angelově
kuchyni.
Doyle: Co to děláš?
Cordy: (vyleká
se) Já jen-- jen jsem se chtěla kouknout, jestli pod tím má parkety. Víš,
mohla bych tady chvíli zůstat.
Doyle se podívá nad krb, kde jsou na poličce vystaveny poháry.
Doyle: Vida, co se člověk nedozví! Vůbec jsem netušil, že Angel byl
královnou zimního plesu.
Cordy: Tyhle jsou moje. (pokračuje
v řezání linolea) Sakra práce!
Doyle: (dívá se na diplom) Tvůj středoškolskej diplom je
celej ohořelej.
Cordy: Jo. To byl drsnej obřad.
(vstane a jde k Doylovi) Tak. Tady to máme. Můj celý předchozí
život. Pět pohárů, s trochou té zašlé slávy.
Doyle: Je dobré, když se můžeš
ohlídnout zpátky. Já se nikdy neohlížím zpátky.
Cordy: Ohlídnout na co?
Angel: (seběhne
schody do svého bytu) Doyle. Jsi tady dole? A tady jsi. Je tady nějakej
velkej chlápek a hledá tě. Řekl jsem mu, že budeš hned nahoře.
Doyle: Fajn, to je skvělý.
Angel přikývne a odejde opět nahoru. Doyle se rozeběhne k zadním
dveřím.
Střih na běžícího Doyla z jiných dveří. Angel tam na něj čeká.
Doyle: To není hezký takhle si
z někoho střílet.
Angel: Řekneš mi, o co tady jde?
Střih o něco později na Angela a Doyla stojící v kanceláři.
Angel: Vůbec netušíš, pro
koho ten démon vybírá.
Doyle: Dobrá, podívej, funguje
to takhle. Já dlužím pár lidem, další lidi dlužej mně. Prokážu
laskavost někomu a dluh je pryč. To je systém "kontroly a
vyrovnanosti".
Angel: A některé tvoje šeky
nebyly vyrovnány.
Doyle: To se vyřeší. Jen je
potřeba trocha diplomacie. Což je ten typ věcí, ve kterejch jsi dobrej,
opravdu dobrej. Možná... by ti nevadilo se na to mrknout.
Angel: (povzdechne si) My všichni máme problémy. Je to věc
priority. A v tuhle chvíli mám větší než ty.
Doyle: Větší než Kailiff démon?
Angel: O
hodně. Myslím, že mi můžeš pomoct s mým, a možná já ti pomůžu s tvým.
Doyle: Já ti nevím, člověče.
Co je přesně tvůj problém? Protože upíří záležitosti jsou...
V kanceláři se objeví Cordelie.
Cordy: Ahoj. (usmívá
se) Jen mě zajímalo, jestli máš nějaké lepidlo na linoleum... pro případ,
že by se začalo kroutit.
Angel: Za minutku jsem tam.
Cordy: (odchází) Dobře.
Angel: (na Doyla) Najdi jí byt, a já se postarám o tvýho
démona.
Střih na muže, který vede Cordy a Doyla chodbou k volnému
bytu.
Doyle: Chci jen, abys mě
nechala zavolat mýho člověka.
Cordy: (drží
noviny) Nehodlám získat byt
přes nějakýho člověka. Pravděpodobně posuzuje hodnotu majetku... podle
toho, jak daleko je to autobusem na závodiště.
Doyle: (rozhlédne se) No, nemohlo by to bejt horší než
tohle.
Cordy: To nemůžeš poznat jen z
chodby.
Muž je zavede do bytu, který je strašně malý a stěny jsou pokryté
plísní.
Doyle: Máš pravdu. Víš, co
tady cítím? Potenciál.
Cordy: Další bude lepší.
Střih na mladého muže, který schází po schodech dolů. Za ním
jdou Cordy a Doyle. Muž odtáhne koupelnové závěsy, za kterými je záchod a
umyvadlo.
mladý muž: Jsme jako komunita. Společně se podílíme na úklidu
a údržbě.
Cordy: (k Doylovi) Moje močení nebylo v poslední době dost veřejné.
mladý muž: My nevěříme v bariery. To je první pravidlo velkého
vůdce. Můžeš chodit na schůzky. Každé ráno v pět.
Cordy: Dobře, jen je to na mě
trochu brzo.
mladý muž: Ach, už budeš vzhůru. Chvalozpěvy začínají ve čtyři.
Střih na Cordy stojící mezi dveřmi velmi hezkého bytu. Vedle ní
stojí velkej chlap.
velkej chlap: Takže ty jsi svobodná? Budeš tady žít sama? Protože já
bydlím přímo naproti přes halu. (rukou si mne břicho) Můžeš klidně
spát s vědomím, že... jsem jedinej další člověk, kterej má klíč k těmhle
dveřím. (usměje se a hodí klíče do vzduchu) Prostě o tom přemýšlej,
zatímco se budeš rozhlížet, dobrá? (odejde)
Cordy: (podívá se na Doyla a povzdechne si) Dobře, jen ze zvědavosti,
říkal jsi, že znáš nějakýho člověka?
Doyle: Konečně. Co je to s tebou a
s Angelem? Že si musíte vždycky vybrat těžší cestu.
Střih na Angela, který
prohledává Doylův byt. Najednou ho Kaliff démon chytne pod krkem.
Střih na mladou ženu v kostýmku, která vchází spolu s Doylem a Cordelií do nádherného bytu.
Cordy: No páni. Už jsi někdy viděl
něco tak nádhernýho?
Doyle: (dívá se na na Cordelii) Ne. Nikdy.
Cordy: (rozhlíží se kolem) Je to perfektní. Opravdu, je to
prostě perfektní. (jde se podívat do ložnice, na Doyla) Tam je to úžasné.
(k ženě) Takže, co s ním je?
žena: Nic s ním není. Předchozí nájemník prostě ukončil
smlouvu. Nevím, jak jste se o tom vůbec dozvěděli. (Cordy se usměje na
Doyla) Je to dost výhodná nabídka. A ten nábytek je v ceně. Myslíte,
že ho budete chtít?
Cordy: Takový jsem mívala.
Byla jsem--
žena: Hádám, že je to váš šťastný den.
Cordy: Ty jsem mívala taky.
Doyle: Jo, vezme to.
žena: (odchází) Vyplním nájemní smlouvu.
Cordy: (dívá se na zeď) První co udělám - najmu někoho na
zbourání týhle zdi.
Doyle: Myslel jsem, že je
perfektní.
Cordy: Ano, a součásti
perfektnosti je, že… to má malou vadu, kterou můžu opravit.
Doyle: To musí být ten důvod,
proč tě tak fascinuju.
Cordy: (směje se) No páni. Miluju svůj byt! Tvůj člověk našel
perfektní místo. (obejme Doyla) Miluju tvýho člověka!
Doyle: Odvedli jsme dost dobrou
denní práci, myslím. Postaral jsem se o tvůj problém... Angel se stará o můj.
Celkově vzato, život je nádherný.
Cordy:
A já se můžu hned nastěhovat.
Když odejdou, ve stěně, kterou má Cordy v úmyslu zbourat, se
objeví vyboulenina zobrazující lidský obličej. Obličej se podívá ke dveřím,
kterými Cordy a Doyle odešli a pak zase zmizí.
Střih do Doylova bytu. Kailiff hodí Angela na zeď. Angel se otočí,
sevře démona pod krkem a přitlačí ho ke zdi.
Angel: (s upířím obličejem) Jmenuju se Angel. Jak ty?
démon: Seru na tebe.
Angel s ním praští o zeď.
Angel: Jmenuju se
Angel. Jak ty?
Démon je zavrčí a Angel s ním znovu praší.
démon: Griff.
Angel: Dobrej začátek. Pro
koho pracuješ?
Griff: Nikdy mi nedal svoji vizitku. (Angel ho hodí na podlahu) Nevím,
jak se jmenuje, dává mi příkazy.
Angel: Můžeš mu zpátky předat
vzkaz?
Griff: Jo.
Angel nasadí lidskou tvář a postaví démona na nohy.
Griff: Necháváš mě jít?
Angel: Ne, nechávám tě oddechnout.
Poslal tě vybrat od Doyla?
Griff: Zpočátku. Ale nedostal jsem žádný prachy. Takže teď
Doyle zemře. Vzkaz pro ostatní.
Angel: A tvůj šéf nikdy
nedostane svoje prachy. Dost drahej vzkaz, když k tomu
přidáš všechno, co to platí.
Griff: Moje poplatky jsou konkurenceschopný.
Angel: Postarám se, aby
ti Doyle zaplatil. Za to ti ručím.
Griff: Viděl jsem to co jsem viděl? Seš upír. Jak to, že
pomáháš nějakýmu ubohýmu polodémonovi.
Angel: Je to dobrá nabídka.
Měl bys ji vzít. Jinak si koleduješ o to, že dostanu chuť na další boj.
Jestli budeš mít štěstí, vydržíš 10 minut. Pokud budeš mít opravdový
štěstí, budeš posledních 5 v bezvědomí.
Griff: Zařiď, ať Doyle zaplatí a bude v bezpečí.
Angel: Díky. Příjemné setkání.
Střih do Cordeliina nového bytu. Je noc. Cordy spí v posteli.
Náhle se zapne rádio a změní stanici.
hudba v rádiu: You always hurt the ones you love, the ones you
shouldn’t hurt at all…
Zásuvky ze skříně postavené vedle Cordeliiné postele se začnou
samy od sebe vysunovat. Kamera najede na Cordeliinu postel, Cordy stále spí
– vidíme stín osoby, která stojí u postele.
šepot: Co si myslíš, že tady děláš? Nikdy jsi sem neměla přijít.
Jedna zásuvka se s bouchnutím zasune a Cordy se vzbudí.
Střih do Angelovy kanceláře.
Doyle: Mám zaplatit? Člověče, měl jsem si to prostě vyřídit sám.
Vždyť ty peníze nemám. A z kamene krev nevyždímeš.
Angel: Krev můžou vyždímat z
tebe. Na tvoji hlavu je vypsaná odměna. Už vůbec nehledají peníze.
Doyle: (po chvilce mlčení) Díky, člověče. Pravděpodobně
jsi mi zachránil život.
Angel: Můžu se tě na něco
zeptat? Proč takhle žiješ?
Doyle: Proč nežít takhle?
Teda, co je na tom špatnýho? (Angel se na něj podívá a Doyle si
povzdychne) Jo, no... Domnívám se, že je to způsob života, kterej drží
tvoje očekávání při zemi. Zdá se, že tomu rozumíš.
Angel: Rozumím.
Doyle: Jo.
Angel: Jen nevím, proč je to důležité
pro tebe. Tenhle způsob života si mě tak nějak vybral. Ty to takhle dělat
nemusíš. Co se stalo?
Doyle: O to se nestarej, jasný?
A věci v Doylově světě nejsou jen temný. Jsou tam i světlý body. Jako
Cordelie. Totiž, ona tak moc miluje ten novej byt, člověče. Bude za něj vděčná
hodně, hodně dlouho.
Střih na Cordelii. Sedí na posteli a je vystrašená. Vypne rádio a
snaží se rozsvítit lampičku, kterou má u postele. Ozývají se podivné
zvuky. Lampička nefunguje. Chce se napít, ale voda ve skleničce začne vřít.
Cordelie rukou rychle ucukne. Postel začne levitovat.
Cordy: Já to věděla, že je
to příliš dobrý na to aby to byla pravda. Já to věděla. Jsem ze Sunnydale!
Mě nevystrašíš, abys věděl. Ne. Mě nevystrašíš. Mě nevystrašíš...
ani trošku.
Ráno. Cordelie sedí na posteli, nohy má skrčené k tělu,
tiskne k sobě polštář a ustrašeně se kolíbá. Postel přestane
levitovat a s bouchnutím přistane na podlaze.
Střih. Cordelie je v koupelně a dívá se na sebe do zrcadla.
Cordy: Jasné, zářivé ráno. Není
tu nic zlého.
Cordy otevře skříňku se zrcadlem. Když ji zavře, v zrcadle
vidíme odraz staré šedivé ženy. Cordy si jí nevšimne a vyjde z koupelny.
Cordy vejde do obývacího pokoje a rozhlédne se. Trochu posune židli
od zdi, aby to bylo symetričtější. Židle se vrátí zpátky do místa, kde
stála. Cordelie se naštve a znovu židli posune, tentokrát dál od zdi. Židle
se opět vrátí ke zdi, ale tentokrát s takovou silou, že se židle
rozbije. Cordy ustoupí od židle a šňůra od záclon se jí začne obmotávat
kolem ruky. Cordy zděšeně uskočí.
Cordy: Víš co? Mám to. Ty jsi
duch. Jsi mrtvý. Velké zakončení. Přejdi! Vidíš někde světlo? Jdi za ním.
Jasný? (v pokoji začne foukat vítr a papírky z krabic poletují v obýváku)
Uf, studený vítr. Děsivý. Co chceš dělat? Rozpraskat mi kůži k
smrti? Co tam ještě máš?
Ozve se zaklepání a Cordelie zděšeně uskočí.
Angelův hlas: Cordelie, jsi tam? (Cordy se dívá na dveře)
Cordelie!
Cordelie zaváhá a otevře dveře. Za nimi stojí Doyle a Angel.
Angel: (drží malý
kaktus) Kaktus. Dárek na zabydlení.
Cordy: Ahoj. Díky.
Doyle chce vejít, ale Cordy ho zarazí.
Cordy: Podívejte, pořád to
tady ještě upravuju podle svých představ. Možná za pár dní. Jasný?
Doyle: (protlačí se dovnitř) Byt vypadá skvěle. Zbytečně se
bojíš. (všimne si rozbité židle) Nevím, cos měla proti tý židli?
Cordy se podívá na Angela, který stále stojí ve dveřích.
Cordy: Správně, ty
nemůžeš vstoupit. (Angel vejde) Počkat. A co to pravidlo?
Angel: Říkala jsi, že až
budeš mít byt, jsem zván.
Cordy: Co? Tenkrát jsem ani byt neměla.
Ty pravidla se nějak zamotávaj! (vidí, jak Doyle bere šňůru od záclon) Proboha
nedotýkej se toho!
Doyle: (zatáhne záclony)
Zatáhnu jen tyhle... aby náš šéf nevzplanul.
Pokud ti to nevadí?
Cordy: Jo. Aspoň myslím.
Angel: (rozhlíží se po bytě) Je to pěkný. Co takhle menší
prohlídku?
Cordy: (v rychlosti ukazuje, kde co je) Tohle je kuchyně, obývák.
Tuhle zeď se chystám zbourat. A to je tak všechno. A díky za kaktus.
Vzduchem letí nůžky přímo na Angelův krk. Angel si toho nevšimne
a obrátí se.
Angel: Nemůžu uvěřit, že si to můžeš
dovolit.
Cordy nůžky za letu chytne a nenápadně je jde schovat do šuplíku.
Když šuplík otevře, objeví se v něm vyboulenina lidské tváře.
Cordy nůžky hodí do šuplíku a zavře ho.
Cordy: Vsadím se, že byste si dali oběd. Je tady jedno místo dole v
ulici
Na
Doyla, který stojí zády ke krbu, zaútočí jedna z Cordeliiných trofejí.
Angel rychle zareaguje a chytne ji.
Cordy: To ta věc dělá celé ráno. Myslím, že ta římsa není úplně
rovně.
Doyle: Ta věc šla po mně.
Angel: (podezřívavě se rozhlédne) Co se tady děje?
Cordy: Dobrá, máte pravdu. Není
to římsa. Je to hodně, hodně zlá trofej.
Celým bytem se ozve podivný naříkavý zvuk. A na stěně se objeví
krvavý nápis „ZHYŇ“.
Doyle: Milá zlatá...
Angel: (bere Cordy za paži) Ale no tak.
Cordy: Tohohle bytu se nevzdám.
Angel: Je tu strašidlo.
Cordy: Je tu regulovanej nájem!
Doyle: Cordy, říká to: „Zhyň“.
Cordy: Možná to ještě není
správně. Možná to má bejt "Zhubni". To zní přátelsky. I když
trochu odsuzovačně, jistě. (na Angela) Já se ho nevzdám. Je
perfektní a nádherný. Je jako já. Potřebuju ho!
Angel: (snaží se jí dostat z bytu) Tohle nemáš zapotřebí.
Je to jen byt. Ty stojíš za víc.
Cordy: O kolik? O kolik víc?
Doyle: Můžeme to vymýtit. No, můžeme
to zkusit, že jo? Uložit ducha k odpočinku.
Cordy: (na Angela) Můžeme?
Angel: Můžeme to zkusit. Ale teď
musíme jít. Promyslíme to v kanceláři.
Cordy: Jasně. (Angel a Doyle
ji táhnou ven a Cordy křičí do bytu) Poslouchej dobře, Caspere! Ještě
jsi nic nevyhrál! Dřív zemřu, než se vzdám tohohle bytu! Dřív zemřu!
Doyle za nimi zavře dveře.
duchův hlas: (přátelsky) V pořádku, drahá, pokud myslíš,
že je to to nejlepší.
Střih do Angelovy kanceláře. Doyle sedí u počítače.
Doyle: Je toho tady spousta o té budově. Stavební nabídky, městské
inspekce--
Angel: Nájemníci. Potřebujeme
lidi, co tam žili.
Cordy: (připravuje kávu) A zemřeli tam. To jsou přísady
pro ducha.
Doyle: Jo, jo. To není zrovna
jednoduchý, víš.
Angel: (jde ke Cordy) Víš, je to jen místo k bydlení.
Cordy: Ne, je to víc. Je krásný.
A když o něj přijdu, je to jako--
Angel: Jako co?
Cordy: (tiše) Jako bych byla pořád trestaná.
Angel: Trestaná? Za co?
Cordy: Já nevím. Za to jaká
jsem byla. Za všechno, co jsem říkala na střední... jen proto, že mi to
prošlo. A pak to skončilo, a musím platit. Ale tenhle byt-- Zase můžu být
sama sebou. Trest končí. Vítej zpátky ve svém životě. Jako bych nemohla být
tak hrozná, když získám byt jako je tenhle. Je to jako s tebou.
Angel: Usilovat o odpuštění.
Cordy: (zmateně) Já tím myslela, že máš tenhle příbytek.
Doyle: Hej, něco jsem našel. Dámy
a pánové, máme tu úmrtí. (Angel a Cordy jsou k němu) První člověk,
který kdy žil v tvém bytě, paní Maude Pearsonová.
Angel: Jak jsi se k tomu dostal?
Doyle: Jméno vyryté nad vchodem do
budovy... Pearson Arms. Zkontroloval jsem smuteční oznámení se jménem
Pearson. Měli jsme štěstí. Maude Pearsonová postavila to místo a ubytovala
se tam. A v roce 1946 zemřela na infarkt... v Cordeliině obýváku ve věku 57
let.
Cordy: To je ono! Je to ona.
Angel: Já nevím. Není to násilná
smrt. Duchové obvykle
Cordy: Vím, že je to ona. Ten
byt měl takovej nepatrnej odér staré dámy... jako fialky a mastičky.
Doyle: Ne, tělo našli až po třech
týdnech, takže myslím, že to nakonec nebyly fialky.
Cordy: Je to jednoduchý. Duch staré dámy... se tu potlouká, protože
si myslí, že zapomněla vypnout žehličku. Najdeme nějaké pěkné vymítací
kouzlo a dáme se do toho.
Angel: To není zrovna
jednoduché kouzlo. Bobule hlohu, plicník lékařský a žluč. Potřebujeme žluč.
Nevím, jestli to všechno můžu sehnat.
Doyle: Já můžu. Znám
jednoho člověka v korejský čtvrti, tyhle kouzla dělá pořád. Můžu ty věci
od něj sehnat.
Cordy: Paráda. Další z
Doylových lidí. Je to ten samej člověk, který mi pomáhal najít... můj
poltergeistovsky rozkošný byt?
Angel: Doyle, jdi!
Přines všechno, co potřebuješ.
(Doyle odchází, ke Cordy) Já zkusím získat víc informací.
Možná Kate může něco najít. Ty zůstaň tady.
Cordy: (sedí u počítače) Duch staré dámy. Jak to, že
Patrick Swayze není nikdy mrtvý, když ho potřebujete?
Později. V Angelově kanceláři zvoní telefon. Hovor vezme záznamník.
Cordeliin hlas: Angel
Investigations, pomáháme bezbranným. Pokud je to váš případ, zanechte
vzkaz.
Angelův hlas: Cordelie, jsi tam? Myslím, že celou tuhle věc můžeme
ukončit.
Cordy: (vezme hovor) Jsem tady. To je dost, že voláš. Máš něco?
Angelův hlas: Sejdeme se v tvém bytě a vymyslíme, co dělat.
Cordy: Dobře.
Zavěsí a odchází.
Střih. Cordelie otevírá dveře svého bytu. Rozhlédne se po temném a prázdném
obýváku.
Angelův hlas: Cordelie, jsem v ložnici.
Cordy: (jde do ložnice) Angele?
Otočí se ke dveřím a leknutím povyskočí – před ní stojí
duch Maude Pearsonové.
Maude: (Angelovým hlasem) Dostala jsi můj vzkaz.
Cordelie utíká z ložnice. Snaží se otevřít dveře z bytu,
ale nejde to. Pak ji nějaká síla odhodí do vzduchu a Cordy vletí do zdi.
Když se postaví, stojí vedle ní Maude.
Maude: Chudáčku. Sem se prostě nehodíš, že? To je moc špatné,
že jsi nenechala mého syna na pokoji.
Cordy: Vašeho - vašeho syna?
Střih na policejní stanici. Kate sedí u stolu, drží hrnek s kávou
a dívá se do počítače.
Kate: Kéž bych mohla pomoct víc.
Angel: (stojí před jejím stolem) To je v pořádku. Vědět, co
se nestalo, je taky pomoc. Však víš, vyloučení možností.
Kate: Teď mluvíš jako
detektiv.
Angel: Já jsem detektiv.
Kate: No, to co dělá detektiva
je, že mají životopis... licenci a příjmení. Popové hvězdy a papežové
mají jedno jméno.
Angel: Dostala jsi mě, jsem papež.
Kate se směje. Do kanceláře vejde muž s několika složkami a ty
předá Kate.
muž: Tady máte.
Kate: (dívá se do složek) Davisi, jsi úžasný. Díky. (Davis
odejde, k Angelovi) Tak se na to podíváme.
Angel: Páni, nebyl jsem si
jistej, jestli máte tak starý záznamy.
Kate: Ani já ne. Tak se
koukneme. Maude Pearsonová. To úmrtí bylo vyšetřováno. Dobrá, tenhle chlápek,
detektiv Randall, považoval to úmrtí za podezřelé. Soudní lékař to označil
za infarkt... ale vypadá to, že byly problémy se synem - Dennisem Pearsonem.
Žil s ní. Hodně se hádali.
Angel: O čem?
Kate: O dívce. Jeho snoubence.
Matka ji neměla ráda. A Dennis s ní odjel z města v den, kdy matka zemřela.
Jaká náhoda. Policie ho nikdy nedopadla.
Angel: Nepotrestaná vražda.
Kate: Vypadá to tak.
Angel: Od té doby v tom bytě
nedošlo k žádnému úmrtí.
Kate: Viděl jsi, že jsem to
kontrolovala. Žádné vraždy, ani hlášené domácí hádky.
Angel: Žádné vraždy-sebevraždy. (Kate
se na něj zmateně podívá) Jsou takový vrazi, kteří to dělají.
Kate: Aby to vypadalo jako
sebevražda. (obrátí se k počítači a začne psát na klávesnici)
Vždycky se najdou nějaký stopy.
Angel se nakloní přes její rameno, aby lépe viděl na obrazovku,
na což Kate reaguje trochu nejistě.
Angel: (ukazuje na obrazovku) Tady.
Kate: Margo Dressnerová, 1959. A
Jenny Kimová, 1965. Natalie Davisová, před pěti lety. Všechny v tom samém
bytě. To nedává žádný smysl.
Angel: Potřebuju si zavolat.
Střih na Angela, který jde halou k telefonu.
Střih do Angelovy kanceláře. Telefon zvoní. Doyle zrovna vchází a
nese krabici plnou věcí.
Doyle: (zvedne telefon) Angel Investigations. Doufáme, že
jste bezbranní. Ne, počkat je to--
Angel: To jsem já. Dej mi
Cordelii.
Doyle: Není tady. Vydrž, je
tady vzkaz.
Zmáčkne tlačítko na záznamníku.
Angelův hlas: Cordelie,
jsi tam? Myslím, že celou tuhle věc můžeme ukončit.
Cordeliin hlas:
Jsem tady. To je dost, že voláš. Máš něco?
Angelův hlas: Sejdeme
se v tvém bytě a vymyslíme, co dělat.
Střih na Angela stojícího v hale.
Angel: To nejsem já.
Střih na Cordelii, naproti ní stojí Maude.
Cordy: S kýmkoliv si myslíte, že
mluvíte, já to nejsem. Jmenuji se Cordelie.
Maude: To je jméno laciné maloměstské
coury snažící se vypadat lepší než ve skutečnosti. Nejsi dost dobrá pro
mého chlapce. Tohle nikdy nebude tvůj domov.
Cordy: Tohle je můj domov. Moji
přátelé sem přijdou.
Maude: Ty nemáš přátele. Proč by
se o tebe měl někdo zajímat? Nikoho nezajímáš. Nezasloužíš si žít
tady. Nezasloužíš si nic.
Střih na Angela a Doyla, kteří jedou v autě za Cordelií.
Angel: S tím duchem jsi měl pravdu.
Je to ta stará žena, paní Pearsonová. Ale nezemřela na infarkt. Zabil ji
její syn.
Doyle: Oběť vraždy?
Angel: Přesně. Plná hněvu a
zmatku. To je proč zabíjela lidi, nemůže spočinout, dokud nevyjde pravda najevo.
Doyle: Pěkně silnej duch.
(kontroluje zásoby na vymýtání, které jsou v krabici na zadním
sedadle) Žluč. Měli bychom mít víc žluči.
Střih do Cordeliina bytu.
Cordy: Odejdu. Prosím.
Maude: To si nemyslím. (za Cordy
spadne lustr) Jsi nicotná. (Cordy před Maude ustrašeně ustupuje) Nikdy
jsi nebyla laskavá. (kabel z lustru se začne obmotávat kolem
Cordeliina krku) Nikdy jsi nebyla chytrá. Jen bereš. (kabel se u stropu
zauzluje a vytáhne Cordelii do výšky) Nejsi nic. Každý by byl rád,
kdybys byla mrtvá.
Cordy: (snaží si uvolnit kabel, co má kolem krku, dusí se) Ne.
Maude: Ale no tak. Kdyby se o
tebe někdo zajímal, byla bys tady? Nechali tě takhle skončit, protože jim dělalo
radost vidět tě padnout.
Cordy přestane bojovat a houpe se na kabelu, Maude zmizí. Dveře se
rozletí a do bytu vejdou Angel a Doyle. Angel Cordy rychle nadzvihne a Doyle
kabel přeřízne. Cordy se rozkašle a Angel ji položí na pohovku.
Cordy: (těžce dýchá) Nábytek a ta zeď a ta krev. To dělá
ona. To všechno dělá ona. Vrátí se. Je silnější než my. Zná mě.
Angel: Můžeme ji zastavit.
Cordy: (zoufale pláče) Ne. Ne, nemůžeme ji zastavit.
Angel: Vytvořila mezi vámi spojení.
Myslí si, že jsi někdo, koho obviňuje ze své vraždy. Cordelie, odpověz
mi.
Cordy moc nevnímá a pokračuje v hysterickém pláči. Po celém
bytě se ozývá tlumené sténání.
Cordy: Beru jí syna. Myslí si,
že jí beru jejího syna.
Angel: To je dobré. Její syn
byl ten, kdo ji zabil. V pořádku, hraješ roli v jejím přeludu, to ti dává
sílu. Můžeš ji zastavit. (na Doyla) Začni s poutacím kruhem. Já
najdu to kouzlo.
Cordy dál pláče, zatímco Doyle ze surovin, co měl v krabici,
dělá na podlaze kruh. Angel si vezme knížku a začne z ní číst. V pokoji
se náhle zvedne vítr a všude kolem létají papírky, kterými měla Cordy
vystlané krabice na stěhování.
Angel: Vyneste pravdu na světlo.
Nechť zlosyn zjistí, že duše může zaujmout své oprávněné místo navždy.
V celém bytě začnou poletovat věci.
Doyle: Tady ji máme! Ví, co děláme!
Angel: Teď potřebujeme Cordelii.
Doyle: Cordy, vstaň!
Angel: Adduce veritatum in lucem.
Accipitat laura suam requiatam reposcant anima suum regnum. - Cordelie, stoupni
si do kruhu, do jeho středu!
Cordy: (je úplně mimo a stále hystericky brečí) Co?
Angel: (třese s ní) Zatraceně. Víš, co to znamená? Ten duch
je s tebou spojený, to ona tohle způsobila.
Maude se krčí u Cordy a něco jí šeptá. Ostatní ji nevidí, jen
Cordelie.
Maude: Nezajímají
se o tebe. Chtějí, aby jsi selhala. Vědí, že jsi malá laciná děvka bez
peněz.
Angel dá knihu Doylovi, aby se mohl věnovat Cordy.
Angel: Doyle, zaříkej.
Doyle: (vezme si knihu) A jéje, latina! Jeden z těch mrtvých
jazyků, které jsem se vždycky chtěl naučit!
Angel: V zní jako W. Každou samohlásku vyslovuj odděleně.
Maude stále něco šeptá Cordy.
Angel: (znovu s Cordy
třese) Ty víš, co máš dělat. Můžeš to všechno zastavit. Udělej
to.
Cordy: (odstrčí ho, stále pláče) Nemůžu.
Angel: Podívej se na sebe. Necháš
ji, aby ti tohle dělala? (vezme ji za paži a táhne do středu kruhu)
Zatraceně! Seš Cordelia Chaseová. Budeš tady jen tak ležet jako slaboch?
Zvedni ten svůj zadek a vzmuž se!
Cordy: Nemůžu, nemůžu!
Angel: Jsi ten největší omyl,
co jsem kdy viděl. Udělej to teď!
Cordy dál brečí.
Angel: (rozhlíží se po bytě, fouká v něm vítr, věci
poletují sem a tam…) Nějak to nezabírá.
Doyle: (přeruší své zaříkávání) Začíná to tady bejt
nebezpečný!
Angel: Měli bychom odtud vypadnout. Není to bezpečné. (on a Doyle
vezmou Cordelii a míří ke dveřím) Hned.
Dveře se otevřou a v nich stojí člověk a dva démoni Kailiff
a všichni tři na mě míří zbraněmi.
Griff: Nikdo nikam nepůjde.
Obraz tmavne.
Démoni s člověkem vejdou do bytu.
člověk: (rozhlíží se po bytě, kde Maude stále řádí) Co
se to tady děje?
Angel: Měli jste ho nechat zaplatit.
Griff: Lhal jsem.
Maude: (objeví se ve dveřích, zády k novým návštěvníkům)
Žádní další lidé!
člověk: (ohlédne se) Co je to?
Griff: (neodvrátí pohled od Angela) Ignoruj ji. Je to jen duch.
Maude: (tentokrát se objeví za Cordy) Odejděte!
Všechny žárovky prasknou a věci dál létají vzduchem. Doyle odtáhne
Cordy z místa, kam člověk střelí po Maude. Kulka skrz Maude prolétne
a rozbije kachličku u krbu.
Maude: (rozčileně)
Rozbil jsi to!
Angel začne bojovat s Griffem. Člověk toho už má dost a dá se
na útěk. Druhý démon se sápe po Doylovi a ohrožuje ho revolverem.
Doyle: Podívejte, já zaplatím.
Opravdu! Mám to v peněžence, přímo tady.
Maude: To je můj dům!
V kuchyni se otevře zásuvka, ve které jsou nože. Angel dá ránu
Griffovi a ten spadne na zem. Angel se ohlédne a uvidí nože, které letí na
Doyla.
Angel: Nože!
Doyle se skrčí a nože, které na něj letěly, se zabodnou do démona
stojícího za ním. Cordelie se ustrašeně krčí u stěny.
Griff vstane a odhodí Angela na pohovku. Cordelie se vznese s křikem do
vzduchu a odletí do své ložnice. Dveře se za ní zabouchnou. Doyle skočí
Griffovi na záda.
Střih do ložnice. S Cordelií je tam Maude.
Cordy: (brečí) Odejdu. Je mi líto, že vás váš syn
zabil. Můžete si ten byt nechat. Jen mě nechte jít.
Maude: Na to už je příliš
pozdě.
Cordy: Ne.
Maude: Ty víš, co se bude dít dál.
Tví přátelé jsou zlí. Zničili můj pěkný domov.
Střih na Angela, který bojuje s Griffinem.
Střih zpět do ložnice.
Maude: Už od začátku jsem věděla,
že s tebou budou potíže. (Cordy klesne na podlahu a pláče) Překvapuje
mě, že můj syn z tebe necítil… ten zápach chudoby a neúspěchu. Já ho cítím.
Cordy: Je mi líto.
Maude: Budeš litovat víc, ty hloupá
malá mrcho.
Cordy přestane brečet a pomalu se podívá na Maude.
Cordy: Jsem mrcha.
Maude: Vezmi si povlečení z
postele. Udělej oprátku. Pokračuj. Už to brzy skončí.
Cordy pomalu vstane a podívá se Maude do očí. Ta ji nejistě
pozoruje.
Cordy: Já nejsem kňourající,
fňukající, malá ubrečená Buffy. Jsem ta nejodpornější holka v dějinách
Sunnydale. Já se z nikoho jen tak nepodělám.
Maude: Uděláš si oprátku a dáš
si ji kolem--
Cordy: Dej si pohov, duchyně! Ty si
myslíš, že jsi zlá? Že jsi protivná a strašidelná? Dobíráš si chudáka
ubohou Cordy? Dobře, připrav se, že odtáhneš svůj vrásčitej průsvitnej
zadek pryč odsud... protože, dámo, ta mrcha je zpátky.
Střih na Angela a Griffina – stále spolu bojují. Angel je křeslem přitisknut
ke zdi a Griff ze země bere pistoli.
Střih do ložnice.
Maude: Ty si myslíš, že přijmu návrh
od takového zmetka jako jsi ty?
Cordy: Řeknu ti, co si myslím. Myslím
si, že si sbalíš svejch pět duchařskejch švestek... (křičí) a
vypadneš z mýho domu!
Objeví se bílý záblesk a Maude zmizí.
Střih do obýváku. Angel se vrhne na Griffina. V tu chvíli všechny
poletující věci spadnou na zem a vítr přestane foukat. Angel mu vyrazí z ruky
pistoli a zlomí mu vaz. Cordelie vyjde z ložnice.
Doyle: Co se stalo? Zvládla jsi
to.
Cordy: Jo, no, naštvala mě.
Angel: No, možná jsi našla
její střed.
Cordy vzhlédne, její oči zbělají.
Doyle: Cordy, je ti něco?
Cordy vezme dlouhou kovovou lampu a začne s ní bušit do zdi,
kterou předtím chtěla nechat zbourat.
Angel: Cordelie!
Cordelie pokračuje v bušení – stěna se začne rozpadat a
Cordy udělá ve stěně velkou díru. Zjistíme, že stěna je dutá a v ní
stojí kostra. Maude, stojící za Angelem a Doylem, zakřičí.
Flashback do minulosti. Maude stojí u stěny a dává na cihly maltu
– uvnitř stěny stojí její syn Dennis, je svázaný. V rádiu hraje píseň
You always hurt the one’s you love.
Maude: Vidíš k čemu jsi mě
nutíš, Dennisi.
Dennis: Mami, přestaň.
Maude: Jak asi odejdeš teď, co? Jak
si teď asi vezmeš tu šlapku? Beze mě nejsi nic.
Dennis: Mami, nedělej to. Prosím. Tohle je šílený.
Střih později. Maude už syna zazdila a nyní dává na stěnu
malbu.
Dennisův hlas: Mami? Nemůžu dýchat. Prosím! Pusť mě ven! Prosím,
mami. Budu hodnej! Neopustím tě! Slibuju! Mami, prosím!
Střih později. Maude dává na stěnu obrázek s ovocem.
Maude: Tohle mě bolí víc než tebe. Sbohem, Dennisi.
Maude se náhle zastaví a přitiskne si ruce k srdci – má
infarkt.
Současnost. Maude se dívá na kostru svého syna. V kostře začne proudit oslňující světlo.
Doyle: Dennis, předpokládám.
Pravděpodobně nebyl moc šťastnej se svojí mámou.
Maude: Dennisi, bylo to pro tvoje
vlastní dobro. Musela jsem to udělat. Život s ní by nebyl šťastný. Promiň.
(oslňující světlo vystřelí z kostry do Maude) Prosím! Prosím!
Světlo Maude pohltí a Maude zmizí.
Cordy: Ta zeď se mi od začátku nelíbila.
Střih do Doylova bytu. Angel
ho sleduje, jak si přidává na dveře další zámek.
Doyle: Tak. Jako pevnost.